Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151668
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, then there's only one option. | Geriye sadece tek bir seçenek kaldı. O zaman, tek bir seçeneğimiz kaldı. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
We have to kill the Jew. Yep, I think we gotta kill the Jew. | Yahudi'yi öldürmeliyiz. Bu Yahudi'yi öldürmeliyiz. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
The person you are after might be hard to get, but I can bring him to you. | Belki sizin ele geçirmenizin zor olacağı biri, ama ben onu size getirebilirim. Peşinde olduğunuz kişiyi yakalamak zor olabilir ama ben onu size getirebilirim. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
And all I want in return... | Ve karşılığında tek istediğim... Tek istediğin de, gidip... | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
is GTA: Chinatown Wars for handheld Nintendo DS. | ...Nintendo DS için Çin Mahallesi Savaşları. ...GTA Çin kasabası savaşlarını, Mini Nintendo SD'de oynamak. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
How can we help you, young man? | Size nasıl yardımcı olabiliriz, genç adam? Sana nasıl yardımcı olabilir, genç adam? | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Excellent news, sir. | Haberler güzel, efendim. Harika haberlerimiz var, efendim. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Hey, what's the matter, Kyle? You seem... bummed out. | Sorun ne, Kyle? Sorun nedir, Kyle? | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Don't worry, Kyle. We're not gonna let people kill you. | Merak etme, Kyle. İnsanların seni öldürmesine izin vermeyeceğiz. Endişelenme, Kyle. Kimsenin seni öldürmesine izin vermeyeceğiz. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
I can't just hide my whole life, Butters. | Hayatım boyunca saklanamam, Butters. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
And besides, | Ayrıca, aranızdan birinin bana tamamen... Ayrıca, içinizden birisi bana ihanet edecekmiş gibi bir hisse kapıldım. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
If somebody is thinking of stabbing him in the back, you're being a dick. | Eğer biri onu sırtından bıçaklamayı düşünüyorsa, tam bir sik kafalıdır! Birisi onu arkadan vurmak istiyorsa, götlük ediyordur. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Something I've known I would have to do to restore people's faith. | İnsanların inançlarını eski haline getirecek bir şeyler olmalı. İnsanların, inançlarını canlandıracak bir şey. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Kyle, please. | Kyle, lütfen. Bizim ha ha hatırımıza zorlayıcı bir şeyler yapma. Kyle, lütfen. Tanrı aşkına, kötü bir şey yapma. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
There's no choice anymore, guys. Don't worry about me. | Artık başka seçenek yok, çocuklar. Başka şansım yok, çocuklar. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
No, no, no. Excuse me. I don't understand. | Hayır, hayır, hayır. Affedersiniz. Anlamadım. Hayır, hayır, hayır. Özür dilerim, anlamıyorum. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Well, you don't get $90 trillion, but the chart says that's what it's worth. | Senin 90 trilyon $'ın yok ama harita bunun değerinin öyle olduğunu söylüyor. Sana 90 Trilyon değilmiş gibi gelebilir, ama çizelge, o kadar ettiğini söylüyor. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Oh, problem! Problem again! What is it now? | Sorun var! Tekrar Sorun var! Sorun var! Yine sorun var! | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Sir, another insurance company is going under. | Efendim, başka bir sigorta şirketi daha batıyor. Efendim, bir sigorta şirketi daha batmak üzere. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Bailout! Most prudent move is a bailout! | Kurtaralım! Kurtarma planı! | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Why would someone do this? What is this? What's going on? | Biri neden bunu yapsın? Niye birisi böyle bir şey yapsın ki? | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
He's... paying for everyone's debts. | Herkesin borçlarını ödüyor. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Hey, thanks, kid. This is really nice of you. | Teşekkürler, çocuk. Çok iyisin. Teşekkürler evlat. Gerçekten çok iyisin. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Kyle! Kyle, you have to stop this! | Kyle! Kyle, bunu durdurmalısın! Kyle! Kyle, bunu kesmelisin! | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
It's OK, ma. | Sorun yok, anne. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
No, Kyle, you'll be in debt for the rest of your life. | Hayır, Kyle, hayatının geri kalanını borç batağı içinde geçireceksin. Hayır, Kyle. Hayatının geri kalanını borçlu olarak geçireceksin. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Please, somebody, get him to stop! | Lütfen, biri onu durdursun! Lütfen, birisi onu durdursun. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
There's about $17,000 worth here. | Burada yaklaşık 17,000$ borcum var. Burası 17.000$ eder. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
For the first time in almost a year, the economy in South Park | Neredeyse bir seneden beri, South Park ekonomisi ilk defa... Bu sene ilk defa, South Park ekonomisi,... | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
The new Margaritaville! With salsa dispenser! | Yeni Margaritaville! Yeni bir Margaritaville! | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Are we out of the woods yet? Only time will tell. | Artık tehlikeden uzakta mıyız? Krizi atlattık mı? Bunu zaman gösterecektir. | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
But we must not forget the sacrifice | Ama inancımızı geri getirmek için kendini kurban eden ve bizim tekrar ekonomimize... Ama unutmamalıyız ki bir kişinin fedakarlığı inancımızı tazeledi... | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
The person we must thank every day for his amazing sacrifice... | Onun akıl almaz fedakarlığı için her gün teşekkür etmeliyiz... Bu büyük fedakarlığın için, bu kişiye teşekkür etmeliyiz... | South Park Margaritaville-4 | 2009 | ![]() |
Well,that's fantastic. A really smart decision,young man. | Sana nasıl yardımcı olabilirim, genç adam? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
The government took our economy for granted and now we are all here paying the price! | Çünkü hükümet faiz oranlarını uzun vadede çok düşük tutuyor! Çünkü hükümet, faiz oranlarını çok düşürdü! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
What? I said i'm not able,sir. | Yeni bir ethernet kablosuna ihtiyacımız var. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I want to return this margaritaville. | Bu Margaritaville'ı iade etmek istiyorum. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Okay. Let me send you into josh. | Tamam. Sizi Josh'a yönlendireyim. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Hey,welcome to big orange finance company! | Selam, Büyük Portakal Finans Şirketine hoş geldin! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Yeah,have a seat. You want some carmex? | Otur bakalım. Carmex ister misin? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I want to return this margaritaville and the guy at sur la table said that you are the company that financed it. | Bu Margaritaville'ı iade etmek istedim, ama Sur La Table'daki eleman,... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Ooh,yeah. No. You know what? No,yeah. | Ha, tabii, olamaz. Biliyor musun? Olmaz, tabii. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
You'd have to talk to the people on wall street. Yeah. | Wall Street'tekilerle konuşman gerekir. Evet! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Yeah,no,see what I do is find americans who want a frozen beverage machine but can't afford one. | Tabii, olamaz, bak benim yaptığım iş,... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
And I hook them up with investors who want to get into the margaritaville payment plan business,yeah. | Sonra onları, Margaritaville sermayecileri tanıştırıp,... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Yeah,so the problem is your margaritaville payment plan has been combined | Evet, sorun şu ki, senin Margaritaville'ın ödeme planı,... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
With thousands of others into one big margaritaville security. | ...diğer binlercesi ile birlikte, koca bir Margaritaville depozitolarında saklanır. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Yeah,no. Yeah. No,yeah. | Evet, olamaz. Evet, olamaz, evet. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
The entire town has given over to your ways,mr. Chairman. | Tüm kasaba sizin yolunuza geldi, Başkanım. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Everyone has even stopped using electricity so as to stop paying electrical bills. | Herkes elektrik kullanmayı bıraktı,... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
You've really done an amazing thing,mr. Marsh. | Gerçekten harika bir iş başardınız, Bay Marsh. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
People have learned to hold on to their money so as to not feel the sting of the economy's mighty sword. | Herkes, parasına sahip çıkmayı öğrendi,... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I am pretty smart,yeah. | Çok zekiyim, evet. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
But I have assembled this economic committee to make sure everyone sticks to my new plan. | Bu ekonomi toplantısını da, herkesin planıma sadık kalmasından, emin olmak için topladım. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
We've got guards posted at the malls to make sure nobody gets tempted to buy dumb stuff. | Kimse aptalca bir şey almasın diye, alışveriş merkezine, korumalar diktik. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
And pat saltzman is doing house checks to make sure nobody's ordering anything stupid online. | Sonra Pat Saltzman da, herkesi internetten salakça bir şey... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Then perhaps soon our economy will return to us. | Belki artık, Ekonomi bize yüzünü döner. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Council,i bring news of discord! | Konsey, isyan haberleri getirdim! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
A young jew was in the town square speaking blasphemy about the economy. | Genç bir Yahudi, kasaba meydanında, Ekonomi hakkında kafirce konuşuyor. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
He was saying that your ideas are false and the economy is not vengeful! | Senin fikirlerinin yanlış olduğunu ve Ekonominin kindar olmadığını söylüyor. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
He was rallying people to spend more! | İnsanları para harcamaya itiyor! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Spend more? What mockery is this? | Para harcamak mı? Bu ne saçmalık böyle? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Relax,father maxi. | Sakin ol! Peder Maxi. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
What harm can one jew do against our economic recovery movement? | Bir tanecik Yahudi, Ekonomi kurtarma hareketimize nasıl zarar verebilir ki? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I had a dream last night. | Dün bir rüya gördüm. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I was in a field,and I had grand theft auto chinatown wars right next to me. | Çayırdaydım ve GTA Çin Mahallesi Savaşları, yanı başımdaydı. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
But then the sky went black and grand theft auto chinatown wars just melted in my hands. | Sonra gökyüzü karardı ve GTA Çin Mahallesi Savaşları, ellerimde eridi gitti. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Excuse me. We need to borrow your squirrels! | Pardon. Sincaplarınızı ödünç almalıyız. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
You have sinned! | Günah işledin! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Oh,jesus,i'm sorry. Please! | Yüce İsa, özür dilerim. Lütfen! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Garrison,you have brought your filth to this town for the last time! | Garrison, bu kasabaya, ahlaksızlığı son kez getirdin! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Your teacher was caught buying a kitchen aid stand mixer at bed,bath and beyond. | Öğretmeniniz, Bed Bath alışveriş merkezinde, mutfak robotu alırken yakalandı. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Take thy punishment,heathen! | Vurun şu kafire! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Hey,stop it! Stop! | Durdurun şunu! Durun! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Move aside,kid. He must pay for his stand mixer. | Geri çekil, çocuk. Mutfak robotunun cezasını çekmeli! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
C'mon,this is ridiculous! | Haydi ama! Bu çok saçma! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
What's ridiculous about hucking squirrels at a man who has angered the economy? | Ekonomiyi kızdıran bir adama sincap atmanın neresi saçmalık? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Just have a little compassion,huh? | Merhamet gösterin, olmaz mı? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I mean,everyone's gone out and bought something stupid. It's not so bad. | Yani, herkes bazen aptalca bir şey alabilir. Bu o kadar kötü bir şey değil. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Whichever of you guys has never bought anything frivolous,go ahead | Aranızda aptalca bir şey almamış olan var ise... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
And huck the next squirrel | ...ilk sincabı o atsın. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
excuse me? Excuse me! | Pardon! Pardon! | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
I'd like to return this har mark,please. | Bu Margaritaville'ı iade etmek istiyorum. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
My dad bought it on a payment plan that was set up by a finance company | Babam, bunu sermayecisi burada olan bir finans şirketinden... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Which got their principal investors from somebody here. | ...düzenlenen bir ödeme planı ile aldı. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Oh,that makes sense. | Gayet mantıklı. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
It does? | Mantıklı mı? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
You see,son,we lumped thousands of these margaritaville installment plans together | Bak, evlat, biz binlerce Margaritaville'ın ödeme planlarını bir arada... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
into margaritaville based securities, | ...Margaritaville depozitolarıyla tutuyoruz. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Then chopped those securities up in a way that we could sell them to banks. | Sonra bu depozitoları, kesip, bankalara satmaya çalışıyoruz. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
So I can return it to the bank? | Yani bunu bankaya mı iade edeceğim? | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Nope. Because a bunch of people like you are defaulting on their margaritavilles | Hayır. Senin gibi bir sürü insan, Margaritaville'ın parasını ödeyemiyor... | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
So the government had to buy the margaritaville assets from the banks. | ...Hükümet, bu Margaritaville hisselerini, bankalardan almak zorunda kalıyor. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Just talk to the treasury department. In d.c. | Başkente gidip, Hazine Bakanlığı ile konuşman gerekiyor. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
They're the ones who really understand how all this works. | Bu sistem nasıl işe yarıyor, bir tek onlar biliyor. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Listen,this is all you need to know. | Dinleyin, hepinizin bilmesi gerekir. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
The economy is not a supernatural all knowing entity. | Ekonomi, doğaüstü, her şeye vakıf bir güç değildir. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
The economy is just an idea made up by people thousands of years ago. | Ekonomi, binlerce yıl önce insanlar tarafından uydurulmuş bir fikirdir. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
The economy is not real and yet it is real. | Ekonomi, gerçek değil, henüz değil. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |
Nowadays,they'll give credit cards to practically anyone who applies for them. | Bu aralar, başvurabilecek herkese kredi kartı veriyorlar. | South Park Margaritaville-5 | 2009 | ![]() |