• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151665

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well,this sucks. Bu çok boktan. Saçmalık bu. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Sure was better when our parents were buying us stuff. Ailemizin bize bir şeyler aldığı zamanlar daha iyiydi. Ailemiz bize bir şeyler alırken, daha iyiydi. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Of all the times for people to decide to stop buying things, Tüm zamanlar içinde insanların bir şeyler almayı durduracağı zaman, Sanki herkesin, bir şeyler almaktan vazgeçmesi... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
It has to be the week the grand theft auto 4 comes out for nintendo ds! ...kesinlikle Grand Theft Auto 4'ün Nintendo DS için çıkacağı hafta olmalıydı! ...GTA 4'ün Nintendo Ds için çıkmasına bir hafta kala olmak zorundaydı! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
You want something new every week,fat ass. Sen her hafta yeni bir şeyler istiyorsun, koca götlü. Sen her hafta bir şeyler istiyorsun zaten, şişko! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Don't you fraternize me! Benimle dostummuş gibi konuşma! Sakın yaklaşma bana! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
This is all your fault,you know. Hepsi senin hatan, biliyorsun. Hepsi senin hatan, biliyorsun! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
My fault? Bizim hatamız mı? Benim hatam mı? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The jews took all the money away and they Yahudiler tüm parayı aldı ve... Tüm parayı Yahudiler aldı ve... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
don't even start! Don't even start,cartman! Tekrar başlama! Sakın tekrar başlama, Cartman! Başlama bile! Başlama bile, Cartman! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Well,why are we wearing bed sheets and playing with squirrels,kyle? Neden hepimiz çarşaf giyip sincaplarla oynuyoruz, Kyle? Peki, biz neden çarşaf giyip, sincaplarla oynuyoruz, Kyle? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Not because of the jews,butters! Who told you that? Yahudilerin yüzünden değil, Butters! Sana bunu kim söyledi! Yahudiler yüzünden değil, Butters! Kim söyledi bunu sana? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Well,eric did! Eric söyledi! Eric söyledi. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Just tell us where the cave is,kyle. Sadece sığınak nerede söyle, Kyle. Bize, mağaranın nerede olduğunu söyle Kyle! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Now look! Bak şimdi! Şimdi iyi dinleyin! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The reason we're in this situation is because people are being stupid! Bu durumda olmamızın nedeni insanların aptallaşması! Bu duruma gelmemizin sebebi, insanların salaklaşması! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The economy isn't some vengeable being that takes things away from us. Ekonominin bazı şeyleri bizden alması gibi bir intikamı yok. Ekonomi, bizden intikam alarak, bizi bir şeylerden mahrum bırakamaz. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The economy is just made up by people. Ekonomiyi insanlar yarattı. Ekonomiyi, insanlar yarattı! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
And people have just lost their faith in it. Ve insanlar sadece onunla ilgili inançlarını kaybetti. İnsanlar da ona olan inançlarını kaybettiler. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
What people really should be doing is spending more. İnsanların gerçekten yapması gereken daha fazla harcamak. İnsanların yapması gereken, daha fazla harcamak. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Spending is fine! Harcamak güzeldir! Para harcamak, iyidir! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
We best speak with the council. Konseyle konuşmak en iyisi. En iyisi, Konseyle konuşalım. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Tell them a young jew is speaking heresy towards the economy. Onlara genç bir Yahudi'nin ekonomi hakkında sapıkça konuştuğunu söyle. Onlara, bir gencin, Ekonomi hakkında, kötü konuştuğunu söyleyelim. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I want to return this margaritaville. Bu Margaritaville'i geri vermek istiyorum. Bu Margaritaville'ı iade etmek istiyorum. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Okay. Let me send you into josh. Seni Josh'a yönlendireyim. Tamam. Sizi Josh'a yönlendireyim. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Hey,welcome to big orange finance company! Big Orange Finans Şirketi'ne hoş geldiniz. Selam, Büyük Portakal finans şirketine hoş geldin! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Yeah,have a seat. You want some carmex? Oturun. Biraz Carmex ister misiniz? Otur bakalım. Carmex ister misin? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
No thanks. Hayır teşekkürler. Hayır, teşekkürler. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I want to return this margaritaville and the guy at sur la table said that you are the company that financed it. Bu Margaritaville'i geri vermek istiyorum ve Sur la Table'daki... Bu Margaritaville'ı iade etmek istedim, ama Sur La Table'daki eleman,... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Ooh,yeah. No. You know what? No,yeah. Evet. Hayır. Biliyor musun? Hayır, evet. Ha, tabii, olamaz. Biliyor musun? Olmaz, tabii. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
You'd have to talk to the people on wall street. Yeah. Wall Street'deki insanlarla konuşmak zorundasın. Evet. Wall Street'tekilerle konuşman gerekir. Evet! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Wall street? Wall Street mi? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Yeah,no,see what I do is find americans who want a frozen beverage machine but can't afford one. Evet, hayır, bak benim yapabileceğim tek şey soğuk meşrubat makinesi... Tabii, olamaz, bak benim yaptığım iş,... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
And I hook them up with investors who want to get into the margaritaville payment plan business,yeah. Ve ben o yatırımcılara Margaritaville Ödeme Planı işini kakaladım, evet. Sonra onları, Margaritaville'a sermayeciler tanıştırıp,... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Yeah,so the problem is your margaritaville payment plan has been combined Evet, yani sorun senin Margaritaville ödeme planın tıpkı... Evet, sorun şu ki, senin Margaritaville'ın ödeme planı,... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
With thousands of others into one big margaritaville security. ...diğer binlercesi gibi büyük Margaritaville senetlerine karıştı. ...diğer binlercesi ile birlikte, koca bir Margaritaville depozitolarında saklanır. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Yeah,no. Yeah. No,yeah. Evet, hayır. Evet. Hayır, evet. Evet, olamaz. Evet, olamaz, evet. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The entire town has given over to your ways,mr. Chairman. Bütün şehir sizin yoluna kendini adadı, Bay Başkan. Tüm kasaba sizin yolunuza geldi, Başkanım. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Everyone has even stopped using electricity so as to stop paying electrical bills. Herkes elektrik kullanmayı bıraktı ve bu şekilde elektrik faturası da ödemiyorlar. Herkes elektrik kullanmayı bıraktı,... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
You've really done an amazing thing,mr. Marsh. Gerçekten mükemmel bir şey başardınız, Bay Marsh. Gerçekten harika bir iş başardınız, Bay Marsh. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
People have learned to hold on to their money so as to not feel the sting of the economy's mighty sword. İnsanlar paralarını biriktirmeyi öğrendi bu yüzden... Herkes, parasına sahip çıkmayı öğrendi,... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I am pretty smart,yeah. Ben biraz akıllıyım, evet. Çok zekiyim, evet. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
But I have assembled this economic committee to make sure everyone sticks to my new plan. Ama ben bu ekonomik komiteyi herkesin yeni... Bu ekonomi toplantısını da, herkesin planıma sadık kalmasından, emin olmak için topladım. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
We've got guards posted at the malls to make sure nobody gets tempted to buy dumb stuff. Kimsenin aptal şeyler tarafından baştan çıkartılmaması... Kimse aptalca bir şey almasın diye, alışveriş merkezine, korumalar diktik. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
And pat saltzman is doing house checks to make sure nobody's ordering anything stupid online. Ve Pat Saltzman kimsenin netten aptalca bir şey... Sonra Pat Saltzman da, herkesi internetten salakça bir şey... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Then perhaps soon our economy will return to us. Belki ekonomimiz yakında bize geri döner. Belki artık, Ekonomi bize yüzünü döner. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Council,i bring news of discord! Konsey, fikir ayrılığı haberleri getirdim! Konsey, isyan haberleri getirdim! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
A young jew was in the town square speaking blasphemy about the economy. Şehir merkezinde genç bir Yahudi ekonomiye küfrediyor. Genç bir Yahudi, kasaba meydanında, Ekonomi hakkında kafirce konuşuyor. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
He was saying that your ideas are false and the economy is not vengeful! Sizin fikirlerinizin yanlış olduğunu ve ekonominin intikam almadığını söylüyor. Senin fikirlerinin yanlış olduğunu ve Ekonominin kindar olmadığını söylüyor. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
He was rallying people to spend more! İnsanları daha fazla harcamaları için gaza getiriyor! İnsanları para harcamaya itiyor! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Spend more? What mockery is this? Daha fazla harcamak mı? Kimmiş bu alaycı? Para harcamak mı? Bu ne saçmalık böyle? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Relax,father maxi. Rahat ol, Baba Maxi. Sakin ol! Peder Maxi. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
What harm can one jew do against our economic recovery movement? Bir Yahudi ekonomik canlanma hareketimize ne kadar zarar verebilir? Bir tanecik Yahudi, Ekonomi kurtarma hareketimize nasıl zarar verebilir ki? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I had a dream last night. Dün gece bir rüya gördüm. Dün bir rüya gördüm. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I was in a field,and I had grand theft auto chinatown wars right next to me. Bir tarladaydım, Grand Theft Auto Çin Mahallesi Savaşları elimdeydi. Çayırdaydım ve GTA Çin kasabası savaşları, yanı başımdaydı. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
But then the sky went black and grand theft auto chinatown wars just melted in my hands. Ama sonra gökyüzü karardı ve Grand Theft Auto... Sonra gökyüzü karardı ve GTA Çin kasabası savaşları, ellerimde eridi gitti. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Excuse me. We need to borrow your squirrels! Affedersiniz. Sincaplarınızı ödünç almalıyız! Pardon. Sincaplarınızı ödünç almalıyız. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
What? No! No,please! Ne? Hayır! Hayır, lütfen! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
You have sinned! Sen bir günah işledin. Günah işledin! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Oh,jesus,i'm sorry. Please! Yüce İsa, üzgünüm. Lütfen! Yüce İsa, özür dilerim. Lütfen! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Garrison,you have brought your filth to this town for the last time! Garrison, Pisliğini bu kasabaya son kez bulaştırdın! Garrison, bu kasabaya, ahlaksızlığı son kez getirdin! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
What did he do? Ne yaptı? Ne yaptı ki? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Your teacher was caught buying a kitchen aid stand mixer at bed,bath and beyond. Öğretmeniniz Bed, Bath & Beyond'dan mutfak robotu alırken yakalandı. Öğretmeniniz, Bed Bath alışveriş merkezinde, mutfak robotu alırken yakalandı. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Take thy punishment,heathen! Bu cezayı hak ettin, Kâfir! Vurun şu kafire! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Hey,stop it! Stop! Durun! Dur! Durdurun şunu! Durun! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Move aside,kid. He must pay for his stand mixer. Kenara çekil, çocuk. O robotun cezasını çekmeli. Geri çekil, çocuk. Mutfak robotunun cezasını çekmeli! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
C'mon,this is ridiculous! Yapmayın, bu rezalet! Haydi ama! Bu çok saçma! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
What's ridiculous about hucking squirrels at a man who has angered the economy? Ekonomiyi kızdıran adama sincap fırlatmaktaki rezalet ne? Ekonomiyi kızdıran bir adama sincap atmanın neresi saçmalık? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Just have a little compassion,huh? Biraz merhamet yok mu? Merhamet gösterin, olmaz mı? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I mean,everyone's gone out and bought something stupid. It's not so bad. Demek istediğim herkes dışarı çıkar ve aptalca bir şeyler alabilir. Bu kötü değil. Yani, herkes bazen aptalca bir şey alabilir. Bu o kadar kötü bir şey değil. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Whichever of you guys has never bought anything frivolous,go ahead Sizden herhangi biri hiç gereksiz bir şey almadı mı, devam edin... Aranızda aptalca bir şey almamış olan var ise... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
And huck the next squirrel ...ve bir sonraki sincabı fırlatın. ...ilk sincabı o atsın. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
excuse me? Excuse me! Affedersiniz? Affedersiniz! Pardon! Pardon! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I'd like to return this har mark,please. Bu Margaritaville'i geri vermek istiyorum, lütfen. Pardon! Pardon! Bu Margaritaville'ı iade etmek istiyorum. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Margaritaville? Margaritaville mi? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
My dad bought it on a payment plan that was set up by a finance company Babam bunu bir finans şirketi tarafından el koyulan bir ödeme planıyla aldı. Babam, bunu sermayecisi burada olan bir finans şirketinden... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Which got their principal investors from somebody here. Onların da ana sermayedarları buradan birileri. ...düzenlenen bir ödeme planı ile aldı. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Oh,that makes sense. Bu çok mantıklı. Gayet mantıklı. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
It does? Öyle mi? Mantıklı mı? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
You see,son,we lumped thousands of these margaritaville installment plans together Görüyorsun, oğlum, biz bu Margaritaville'in binlercesinin ödeme planını... Bak, evlat, biz binlerce Margaritaville'ın ödeme planlarını bir arada... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
into margaritaville based securities, ...Margaritaville senetlerine aktardık, ...Margaritaville depozitolarıyla tutuyoruz. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Then chopped those securities up in a way that we could sell them to banks. ...sonra bu senetleri bankalara satabilmek için doğradık. Sonra bu depozitoları, kesip, bankalara satmaya çalışıyoruz. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
So I can return it to the bank? Yani ben bunu bankaya geri verebilir miyim? Yani bunu bankaya mı iade edeceğim? South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Nope. Because a bunch of people like you are defaulting on their margaritavilles Hayır. Çünkü senin gibi bir grup insan Margaritaville'lerini ihmal etti. Hayır. Senin gibi bir sürü insan, Margaritaville'ın parasını ödeyemiyor... South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
So the government had to buy the margaritaville assets from the banks. Bu yüzden hükümet Margaritaville senetlerini bankalardan almak zorunda kaldı. ...Hükümet, bu Margaritaville hisselerini, bankalardan almak zorunda kalıyor. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Just talk to the treasury department. In d.c. Washington'daki Maliye Bakanlığı'yla konuş. Başkente gidip, Hazine Bakanlığı ile konuşman gerekiyor. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
They're the ones who really understand how all this works. Bunların nasıl işlediğini gerçekten anlayan bir tek onlar var. Bu sistem nasıl işe yarıyor, bir tek onlar biliyor. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Oh,sell,sell,sell,sell! Sat, sat, sat, sat! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Listen,this is all you need to know. Dinleyin, bu bilmeniz gereken tek şey. Dinleyin, hepinizin bilmesi gerekir. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The economy is not a supernatural all knowing entity. Ekonomi doğaüstü, her şeyi bilen bir yaratık değil. Ekonomi, doğaüstü, her şeye vakıf bir güç değildir. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The economy is just an idea made up by people thousands of years ago. Ekonomi sadece binlerce yıl önce insanlar tarafından üretilmiş bir fikir. Ekonomi, binlerce yıl önce insanlar tarafından uydurulmuş bir fikirdir. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
The economy is not real and yet it is real. Ekonomi gerçek değil, gerçek olan bu. Ekonomi, gerçek değil, henüz değil. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Nowadays,they'll give credit cards to practically anyone who applies for them. Bu günlerde, başvuran herkese kredi kartı verecekler. Bu aralar, başvurabilecek herkese kredi kartı veriyorlar. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
I applied for this yesterday to prove a point. Bende bunu kanıtlamak için dün başvurdum. Kanıtlamak için, dün başvurdum. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
It is an american express platinum card. Bu bir Amerikan Express Platin Kart. Bu bir, American Express Platin kart. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
It has no spending limb. Harcama limiti yok. Limiti yok. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Do not be afraid! Korkmayın! South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
This is only plastic. Bu sadece plastik. Sadece plastik. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
It's just something made up by people. Sadece insanlar tarafından yapılan bir şey. İnsanlar tarafından yapılan bir şey. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
Truly meaningless until we put our faith in it. İnancımızı koyana kadar gerçekten anlamsız. Gerçekten buna inanmak, anlamsız. South Park Margaritaville-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151660
  • 151661
  • 151662
  • 151663
  • 151664
  • 151665
  • 151666
  • 151667
  • 151668
  • 151669
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim