• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151551

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then you leave canada no choice. O zaman Kanada'ya çare bırakmadınız. Öyleyse Kanada'ya başka seçenek bırakmadınız. Öyleyse Kanada'ya başka seçenek bırakmadınız. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
The strike shall continue! greve devam! Grev devam etmeli! Grev devam etmeli! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Honk if you support canada. Kanada'yı destekliyorsanız korna çalın. Kanada'yı destekliyorsanız, kornaya basın. Kanada'yı destekliyorsanız, kornaya basın. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Hey,honey,watch this. Tatlım şunu izle. Hey tatlım, şuna bak. Hey tatlım, şuna bak. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We're supporting unions! Biz birleşmeyi destekliyoruz. Sendikaları destekliyoruz! Sendikaları destekliyoruz! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
That's right.We're a very progressive couple! Doğru. Biz barışçıl bir çiftiz. Bu doğru. Biz çok ilerici bir çiftiz. Bu doğru. Biz çok ilerici bir çiftiz. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Oh,that's fun! Oo bu eğlenceli. Oh bu eğlenceli! Oh bu eğlenceli! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Well,we've done our good deed for the week. Bu haftalık sevabımızı yaptık. Peki, bu haftalık üzerimize düşeni yaptık. Peki, bu haftalık üzerimize düşeni yaptık. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I think now i can make love to your anus without making god angry. Şimdi anüsünle tanrıyı kızdırmadan sex yapabilirim. Sanırım şimdi senin kıçınla Tanrı'yı kızdırmadan aşk yapabilirim. Sanırım şimdi senin kıçınla Tanrı'yı kızdırmadan aşk yapabilirim. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Oh,really? Oh gerçekten mi? Oh, gerçekten mi? Oh, gerçekten mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Goodie! Süper! Harika! Harika! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Guys,I'm really worried about my brother. Çocuklar, kardeşim hakkında gerçekten endişeliyim. Çocuklar, kardeşim hakkında gerçekten endişeleniyorum. Çocuklar, kardeşim hakkında gerçekten endişeleniyorum. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We don't care. Bize ne? Umurumuzda değil. Umurumuzda değil. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You should care! Sizi de ilgilendirmeli. Olmalı! Olmalı! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
This strike affects everybody,fat ass. Bu grev herkesi etkiliyor, koca göt. Grev herkesi etkiliyor, koca götlü. Grev herkesi etkiliyor, koca götlü. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
It's on! Başladı. Başladı! Başladı! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Yippie! Yuppii! Yaşasın! Yaşasın! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
It's the terrance and phillip show. İşte Terrance ve Philip şov. Terrance ve Phillip şov. Terrance ve Phillip şov. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Today's episode "I fart huckabees. Bu bölüm: Osuruyorum... Bugünün Bölümü "Aptallara osururum" Bugünün Bölümü "Aptallara osururum" South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Aw,this one again? Aa yine mi bu? Ah, gene bu bölüm mü? Ah, gene bu bölüm mü? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
God,they've replayed this one like eighty times now! Tanrım bu bölümü 8. defa izliyorum. Tanrım bunu neredeyse 80. defadır gösteriyorlar! Tanrım bunu neredeyse 80. defadır gösteriyorlar! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Say phillip,I just bought this new hyy bid car. Bak phillip bu hibrid arabayı aldım. Bak Phillip, bu hibrit arabayı yeni aldım. Bak Phillip, bu hibrit arabayı yeni aldım. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Oh,does it run on electricity? Aa elektrikle mi çalışıyor? Oh, elektrikle mi çalışıyor? Oh, elektrikle mi çalışıyor? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
No,it uses natural gas. Hayır! Doğal gazla. Hayır, doğalgaz ile. Hayır, doğalgaz ile. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Huh,it somehow loses its punch after multiple viewings. Birkaç izlemeden sonra etkisini kaybediyor. Bir şekilde tekrar tekrar izleyince etkisini kaybediyor. Bir şekilde tekrar tekrar izleyince etkisini kaybediyor. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Goddammit,when are we gonna air new terrance and phillip shows? Kahretsin yeni bölüm ne zaman gelecek? Lanet olsun, ne zaman yeni Terrance ve Phillip bölümlerini yayınlayacaklar? Lanet olsun, ne zaman yeni Terrance ve Phillip bölümlerini yayınlayacaklar? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
There aren't going to be new shows.Don't you get it? Yeni bölüm olmayacak annlamıyor musunuz? Başka yeni bölüm olmayacak. Anlamıyor musun? Başka yeni bölüm olmayacak. Anlamıyor musun? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Terrance and phillip are canadian! Terrance ve phillip kanadalı Terrance ve Phillip Kanada'lı! Terrance ve Phillip Kanada'lı! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We have to get canada to end this strike! Kanadanın grevini bitirmeliyiz. Kanada'nın bu grevi sona erdirmelerini sağlamalıyız! Kanada'nın bu grevi sona erdirmelerini sağlamalıyız! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
It's not a big deal. O kadar da zor değil. Bu o kadar büyük bir sorun değil. Bu o kadar büyük bir sorun değil. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We can just american comedy. Sadece amerikan komedisi izleyebiliriz. Bizde Amerikan komedisi izleriz. Bizde Amerikan komedisi izleriz. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You think that's bad? Bu kötü mü dersin? Sence bu kötü mü? Sence bu kötü mü? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Remember the time I sang "la cucaracha" for paul mccartney. Paul mccartney için "ka cucaracha"yı söylediğimi hatırlıyor musunuz Paul McCartney için "La Cucaracha" söylediğim zamanı hatırlasana. Paul McCartney için "La Cucaracha" söylediğim zamanı hatırlasana. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
No! Hayır! Hayır. Hayır!!! Hayır. Hayır!!! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We are not resorting to that! Bununla yetinmeyecez. Buna başvurmuyoruz! Buna başvurmuyoruz! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
One,two,three,four,canada deserves more! 1,2,3,4 kanada fazlasını hakediyor. Bir, iki, üç, dört, Kanada daha fazlasını hakediyor! Bir, iki, üç, dört, Kanada daha fazlasını hakediyor! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Look,bugs. Bakın dostum Bak dostum. Bak dostum. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
H me and phillip need to go home for a bit. Ben ve philip biraz eve gitmeliyiz Phillip ve benim bir süreliğine eve gitmemiz gerekiyor. Phillip ve benim bir süreliğine eve gitmemiz gerekiyor. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Go home? eve mi? Eve gitmek mi? Eve gitmek mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You can't leave the picket line! grev alanını terk edemezsin Grev gözcülüğünü bırakamazsınız! Grev gözcülüğünü bırakamazsınız! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
But this is taking too long and phillip is diabetic. bu cok uzun sürdü ve philip seker hastası Ama bu uzadıkça uzuyor ve Phillip şeker hastası. Ama bu uzadıkça uzuyor ve Phillip şeker hastası. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Look,guy,we all have to stay strong. bak cocuk hepimiz güçlü olmalıyız Bak, dostum, hepimizin güçlü olması gerek. Bak, dostum, hepimizin güçlü olması gerek. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
If you don't stand with your fellow canadians,then you are a rat. dost kanadalılarla durmazsanız siz faresiniz Eğer Kanada'lı kardeşlerinizle kalmazsanız, o zaman sizler birer hainsiniz. Eğer Kanada'lı kardeşlerinizle kalmazsanız, o zaman sizler birer hainsiniz. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Don't call me a ramit buddy. bana fare deme dostum Bana hain deme, dostum. Bana hain deme, dostum. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I'm not your buddy,friend. ben senin dostun degilim arkadaş Ben senin dostun değilim, arkadaşım. Ben senin dostun değilim, arkadaşım. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
He's not your friend,guy. o senin arkasasın degil adamım O senin arkadaşın değil, adamım. O senin arkadaşın değil, adamım. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I'm not your ggu,bugs. ben sizin adamınız degilim dostum Benim sizin adamınız değilim, dostum. Benim sizin adamınız değilim, dostum. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Y.He's not your bugs. o senin dostun degil O senin dostun değil, arkadaşım. Benim sizin adamınız değilim, dostum. O senin dostun değil, arkadaşım. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I'm not your friend,guy. ben senin dostun degilim adamım Ben senin arkadaşın değilim, adamım. Ben senin arkadaşın değilim, adamım. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Don't you two understand anything? siz hiç bişe anlamazmısınız Siz ikiniz hiçbir şey anlamadınız mı? Siz ikiniz hiçbir şey anlamadınız mı? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You think striking is a joke? sizce grev şaka mı Sizce grev bir eğlence mi? Sizce grev bir eğlence mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You think it's something to ridicule? dalga geçilecek bişemi? Sizce alay edilmesi gereken birşey mi? Sizce grev bir eğlence mi? Sizce alay edilmesi gereken birşey mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Yeah,you think this is funhe'? eglencelimi? Evet, sizce bu komik öyle mi? Evet, sizce bu komik öyle mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Don't you see that we have to stand together or else we are nothing. beraber olmamız gerekiyor ya da bir hiçiz Görmüyor musunuz, birlikte hareket etmeliyiz, yoksa biz bir hiçiz. Görmüyor musunuz, birlikte hareket etmeliyiz, yoksa biz bir hiçiz. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Stephefu stephen! stephen stephen Stephen! Stephen! Stephen! Stephen! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
A call came in from the united states. Amerikadan arıyolar Birleşik Devletler'den bir telefon var. Birleşik Devletler'den bir telefon var. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
They want to talk to you about ending the strike! bu grevi bitirmek hakkında konuşamak istiyolar Seninle grevi bitirme konusunda konuşmak istiyorlar! Seninle grevi bitirme konusunda konuşmak istiyorlar! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
What did I tell you! ne demiştim size! Size ne demiştim?! Size ne demiştim?! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I told you we'd get to them sooner or later! er ya da geç kazanacaz Onları eninde sonunda yola getireceğimizi söylemiştim. Onları eninde sonunda yola getireceğimizi söylemiştim. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Oh,boy! This is exciting! ohhhh bu cok heycan verici Oh, adamım! Bu heyecanlı! Oh, adamım! Bu heyecanlı! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
All right,shh! Quiet,everyone! tamam şşşştttt herkes sessiz olsun Tamam, susun! Herkes sessiz olsun! Tamam, susun! Herkes sessiz olsun! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Let me handle this. bırakın ilgileneyim Bunu benim halletmeme izin verin. Bunu benim halletmeme izin verin. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
This is stephen abootman,head of the showg. ben stephen abootman , grevin başkanıyım Ben Stephen Abootman, W.G.A başkanı. Ben Stephen Abootman, W.G.A başkanı. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
A.Hu,hi. a meraba Ah. Merhaba. Ah. Merhaba. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We want you to end the strike. grevi bitirmenizi istiyoruz Grevi sonlandırmanızı istiyoruz. Grevi sonlandırmanızı istiyoruz. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Oh,you do,huh? demek öle haaa Demek öyle ha? Demek öyle ha? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Ve had enot bh.They want us to end the strike. bıktılar grevi bitirmemizi istiyolar Canlarına tak etmiş. Grevi sonlandırmamızı istiyorlar! Canlarına tak etmiş. Grevi sonlandırmamızı istiyorlar! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Bouiet.Let me deal with this. sessizlik bırakın ilgileneyim Tamam sessiz olun. Şunu halletmeme izin verin. Tamam sessiz olun. Şunu halletmeme izin verin. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
All right,well,we're prepared to end the strike tamam grevi bitirmeye hazırız Tamam, grevi sonlandırmaya hazırız. Tamam, grevi sonlandırmaya hazırız. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
if you are agreeing that we should have more money. eger daha fazla para alma konusunda anlaştıysak Eğer bizim daha çok para almamız kısmına katılıyorsanız. Eğer bizim daha çok para almamız kısmına katılıyorsanız. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We totally think you should have more money. tamamen öle düşünüyoruz Gerçekten sizin daha fazla para almanız gerektiğini düşünüyoruz. Gerçekten sizin daha fazla para almanız gerektiğini düşünüyoruz. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We got 'em! onları hakladık' İşte bu kadar! İşte bu kadar! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We did it! basardık! Başardık! Başardık! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
How much are you gonna give us? bize ne kadar vereceksiniz ? Bize ne kadar vereceksiniz? Bize ne kadar vereceksiniz? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Well,we don't really have that much money. cok paramız yok aslında Şey, bizim gerçekte o kadar paramız yok. Şey, bizim gerçekte o kadar paramız yok. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Oh,negotiating hard ball,are we? sıkı pazarlıkcıgız haa, öle mi? Oh, sıkı pazarlık yapıyoruz, öyle mi? Oh, sıkı pazarlık yapıyoruz, öyle mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
What about all that internet money? su internet parası ne oldu? Peki ya tüm o internet parası? Peki ya tüm o internet parası? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
The internet? internet? Internet mi? Internet mi? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You listen to me. beni dinle Beni dinle dostum. Beni dinle dostum. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
You better fi Gre out a way to get us our fair amount of money. istedigimiz parayı verseniz ii olur En iyisi bize hakkımız olan parayı vermenin bir yolunu bulun. En iyisi bize hakkımız olan parayı vermenin bir yolunu bulun. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
And until you come back with a solid fair number, ve dogru düzgün bir rakamla karsımıza gelene kadar Ve siz sağlam bir teklifle gelinceye dek,.. Ve siz sağlam bir teklifle gelinceye dek,.. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I'm finished talking to you,you slimy corporate dickhead! daha fazla konuşmayacam seni gidi şirket sik kafası ...sizinle konuşmam bitmiştir.Sizi zayıf şirket piçleri! ...sizinle konuşmam bitmiştir.Sizi zayıf şirket piçleri! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Don't worry,don't worry! merak etmeyim , merak etmeyin Endişelenmeyin, endişelenmeyin! Endişelenmeyin, endişelenmeyin! South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
This is how negotiating works. bunlar pazarlık konuşmaları Müzakere böyle yapılıyor. Müzakere böyle yapılıyor. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
This is good. bu iyi Bu iyi birşey. Bu iyi birşey. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We've got 'em by the balls. onları tassaklarından kavradık Onları zayıf yerlerinden yakaladık. Onları zayıf yerlerinden yakaladık. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
What A they sally ne dediler ? Ne dediler? Ne dediler? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
They said we have to give them money that we make on the internet. onlara internetten kazandıgımız parayı vermemizi istediler Internet'ten kazandığımız parayı onlara vermemiz gerektiğini söylediler. Internet'ten kazandığımız parayı onlara vermemiz gerektiğini söylediler. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
How are we supposed to make money on the internet? internetten nasıl para kazanacakmısız Internet'te nasıl para kazanacağız ki? Internet'te nasıl para kazanacağız ki? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Well,how do other people make money on the internet? diger insanlar nasıl kananıyo Eee, diğer insanlar nasıl kazanıyor? Eee, diğer insanlar nasıl kazanıyor? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
We A have to put something up on the internet internete bişe koymalıyız Internet'e herkesin büyüleyici bulacağı... Internet'e herkesin büyüleyici bulacağı... South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
that everyone would find fascinating. herkesin bayılacagı bişey ...birşey koymamız gerek. ...birşey koymamız gerek. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
Wait,I've got iad? bekleyin , buldum! Bekle, buldum. Bekle, buldum. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I said what what in the butt kıçımda ne var dedim? Dedim ki popomda ne var? Dedim ki popomda ne var? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
I said what what in the bugon kıçımda ne var dedim? Dedim ki popomda ne var? Dedim ki popomda ne var? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
you want to do it in my bugon, kıcıma bişey mi koymak istiyorsun Popomda mı yapmak istiyorsun? Popomda mı yapmak istiyorsun? South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
let's do it in the butt hadi kıçtan yapalım Öyleyse popomda yap. Öyleyse popomda yap. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
it's okay tamam Korkma. Korkma. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
don't worry i won't bite ısırmam Korkma, ısırmam. Korkma, ısırmam. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
you want imit istiyosun Eğer istiyorsan,.. Eğer istiyorsan,.. South Park Canada on Strike-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151546
  • 151547
  • 151548
  • 151549
  • 151550
  • 151551
  • 151552
  • 151553
  • 151554
  • 151555
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim