• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151555

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is manipulation at its highest level, you should let me handle this. Bu en yüksek derecede manipülasyon gerektirir. Bırak bunu ben halledeyim. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I'm a pretty bad kid. Ben oldukça kötü bir çocuğum. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Really? What's the worst thing you've ever done? Gerçekten mi? Yaptığın en kötü şey nedir? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I stole the head of a statue once. Bir keresinde bir heykelin kafasını çalmıştım. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Wow, that's pretty hardcore. Geez. Vay, bu oldukça iyi. Süper. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
That's like this one time, when I didn't like a kid, Tıpkı, benim bir çocuğu sevmediğim için annesi... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
You got it, man. You got it. Sen kazandın adamım. Sen kazandın. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Seeya. Görüşürüz. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I want to assure the American people that as President, Tüm Amerikan halkını temin ederim ki bir başkan olarak... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Unfortunately, Mohammed will appear uncensored on Family Guy tonight at seven. Ne yazık ki Bu gece Family Guy'da Muhammed sansürlenmeyecek. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Mr. President, can't the writers of the show be reasoned with? Bay Başkan, gösterinin yazarları ikna edilemez mi? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I have come to... understand something about the Family Guy writing staff. Family Guy yazar kadrosuyla ilgili bir şey anladım. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
What exactly did you learn about the Family Guy writing staff, Mr. President? Family Guy yazar kadrosuyla ilgili tam olarak ne öğrendiniz Bay Başkan? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I'm afraid that information is classified. Korkarım ki bu bilgi gizlidir. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Mr. President, can't you force the Family Guy writing staff not to write anything about Mohammed? Bay Başkan, Family Guy yazar kadrosunu Muhammed... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Look! The fact of the matter is the Family Guy writing staff Bakın! Meselenin özü şu ki Family Guy yazar kadrosu... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
And what exactly is this First Amendment, Mr. President? Ve Konuşma Hürriyeti Kanunu tam olarak nedir, Bay Başkan? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Uh you know, the right to free speech. Bilirisiniz işte... konuşma hürriyeti. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Mr. President, when your administration came up with this "First Amendment", Bay Başkan, yönetiminiz bu kanunu getirdiğinde... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
We didn't come up with the First Amendment. It was already in place. Bu kanunu biz getirmedik. Zaten vardı. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
What do you intend to do about this "First Amendment," Mr. President? Bu "Konuşma Hürriyeti Kanunu" konusunda ne yapmayı düşünüyorsunuz Bay Başkan? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Forgive me, Mr. President, Beni bağışlayın Bay Başkan ama... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
but this "First Amendment" sounds like a lot of bureaucratic jibbery joob? Bu "Konuşma Hürriyeti Kanunu" biraz bürokratik safsata gibi değil mi? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Okay, let's discuss the fall lineup. Tamam, bu sonbahardaki sıralamayı konuşalım. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Sir, there's still one little boy out here Efendim, dışarıda hala Family Guy ile ilgili sizinle konuşmak isteyen bir çocuk var. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Hello, gentlemen, ladies. Merhaba, baylar, bayanlar... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
My name is little Danny Pocket. And I won't take much of your time. Benim adım küçük Danny Packet. Ve fazla vaktinizi almayacağım. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Please excuse my tiny crutch, it's the only way I can get around these days. Koltuk değneğimin kusuruna bakmayın. Bu aralar yürüyebilmemin tek yolu o. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Oh, poor kid... Oh, zavallı çocuk... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
my father worked for a newspaper in my native country of Denmark. Babam memleketim Danimarka’da bir gazetede çalışıyordu. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
His newspaper showed an image of Mohammed and, Gazetede Muhammed’in resmi yayınlandı ve... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
two days later, terrorists suicides bombed his building. ...iki gün sonra teröristler binaya intihar saldırısı düzenlediler. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I was in the lobby when it happened. O sırada ben lobideydim. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
First one terrorist suicide bombed us and then dozens more. Önce bir terörist intihar saldırısında bulundu ve sonra diğerleri... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
They just kept coming. Gelmeye devam ettiler. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Suicide bombers running in the building and blowing up one after another! Saldırganlar binanın içine doğru koşuyorlar ve birbiri ardına bombaları patlatıyorlardı. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
They were like Mexican jumping beans. Meksika'nın zıplayan fasulyeleri gibiydiler... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I just don't wanna see people here at your studio getting hurt, because... Ben sadece bu stüdyodaki insanların zarar görmesini istemiyorum. Çünkü... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
that would be, of course, your responsibility. ...bu gerçekten sizin sorumluluğunuz olurdu. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
It's so east to put terrorism out of mind until one of its victims is staring you in the face. Kurbanlarından birisiyle böyle yüzleşmeden terörizmi akıldan çıkarmak çok kolay. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Sir, if we pull the episode, the Family Guy writing staff will refuse to work again. Efendim, yayını kaldırırsak Family Guy yazar kadrosu tekrar çalışmayı reddeder. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Little boy, will you talk to the Family Guy writing staff? Küçük çocuk, Family Guy yazar kadrosuyla konuşur musun? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
If your story touches their hearts like it has ours, Eğer hikâyen bize dokunduğu gibi onların kalbine de dokunursa... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
If he can scare them like he has us, maybe we can pull the Mohammed episode after all. Eğer bizi korkuttuğu gibi onları da korkutursa Muhammed bölümünü yayından kaldırabiliriz. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Yes, and then Family Guy is as good as dead. Evet, böylece Family Guy'ın hemen hemen işi bitmiş olur. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
What was that? I said "thank you". —Ne dedin? — Teşekkür ederim dedim... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Thank you for listening. Dinlediğiniz için teşekkür ederim. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Thanks a lot for the ride. Getirdiğin için çok teşekkür ederim. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Ey, it's the least I could do. Yapabileceğim tek şey bu. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I hope you succeed, kid. Umarım başarırsın çocuk. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I really don't wanna see Family Guy go off the air. I love that show! Gerçekten Family Guy'ın yayından kaldırılmasını istemiyorum. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I'll do everything I can. Yapabileceğim her şeyi yapacağım. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
I mean, I know it's just joke after joke, but I like that. Yani biliyorum, espri üstüne esprilerle dolu ama yine de seviyorum. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
At least it doesn't get all preachy and up its own ass with messages, you know? En azın nasihatlerle ve mesajlarla dolu değil. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Do you know which way the network president's office is? Kanal başkanının ofisi ne tarafta acaba? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Who wants to know?! Kim bilmek istiyor? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Look, my fat bastard friend is trying to trick the network into getting Family Guy off the air. Bak, benim şişko, piç bir arkadaşım Family Guy'ı tamamen... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
The network president's office is in there! Kanal başkanının ofisi şurada! South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Oh thanks, dude. No problem, man. —Teşekkürler adamım. —Sorun değil. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
This can't be right, I Burası doğru yer olama South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Cowabunga, motherfucker! Kovabunga! Orospu çocuğu! South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
The president has asked that little Danny Pocket here Başkan küçük Danny Pocket'in Family... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Are you sure? They're working on a new episode right now. Emin misin? Şu anda yeni bölüm üzerinde çalışıyorlar. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
It won't take long, sir. Uzun sürmez efendim. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
All right, I'll take him back. Follow me, little Danny. Tamam. Ben götürürüm. Beni izle küçük Danny. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
You must be excited. Not many people get to meet our writing staff. Heyecanlı olmalısın. Yazar kadromuzu görme şansını pek kimse elde etmez. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Yes, I'm totally excited. Family Guy is so funny. Evet, tamamen heyecanlıyım. Family Guy çok eğlenceli. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Danny, the Family Guy writing staff. Danny, Family Guy yazar kadrosu. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
What are they? Neredeler? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
They're manatees. Gretchen and Flubber are from the Gulf of Mexico. Denizayıları. Gretchen ve Flubber Meksika körfezindendir. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Tinker, Pete and Lucy are from the Caribbean Sea. Tinker, Pete ve Lucy ise Karayip denizinden. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Family Guy is written by manatees? Family Guy denizayıları tarafından mı yazılıyor? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Of course, it all makes sense now. Tabi ki, şimdi anlıyorum... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
They really are brilliant creatures. Gerçekten harikulade yaratıklar. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
You see, the right side of the tank is filled with idea balls. Gördüğün üzere, tankın sağ tarafında fikir topları var. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Each ball has a verb, noun or pop culture reference written on it. Her topun üzerinde bir fiil, isim veya popüler kültüre ait bir şey yazılı. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
The manatees choose an idea ball Denizayıları bir fikir topunu seçiyorlar... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
and swim it over to the joke combine on the other side of the tank. ...ve tankın diğer tarafındaki espri kutusuna atıyorlar. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Uh there goes Gretchen! She's comin' up with an idea. İşte bak Gretchen gidiyor. Bir fikir seçiyor. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Oh, she came up with Gary Coleman. Gary Coleman'ı seçti. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
The idea balls drop into the joke combine and form part of the new script. Fikir topu espri kutusuna düşüyor ve yeni senaryonun bir parçası oluyor. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Laundry, Date, Winning, Mexico, Gary Coleman. Çamaşır, Çıkmak, Kazanmak, Meksika, Gary Coleman. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
A perfect Family Guy joke! I can see it now! Mükemmel bir Family Guy esprisi. Şimdiden tahmin edebiliyorum. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Peter, you didn't do the laundry today. Peter, bugün çamaşırları yıkamadın. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
You think that's bad? Remember the time I won a date to Mexico with Gary Coleman? Sence bu o kadar kötü mü? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
�Qu� pasa, se�ores? Whatchoo talkin' 'bout, Willis? —¿Qué pasa, señores? —Sen ne diyorsun Willis? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Waitwaitaminute waitaminute. These manatees demanded that Mohammed be shown? Bir dakika, bir dakika! Bu denizayıları Muhammed'in gösterilmesini mi istiyorlar? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
When FOX censored the image of Mohammed last week, FOX geçen hafta Muhammed'i sansürlediğinde... South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
it also meant that the Mohammed ball had to come out of the idea tank. ...bu Muhammed topunun tanktan dışarı çıkarılmasını gerektirdi. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
It made the manatees very upset. Bu denizayılarını çok üzdü. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
He here, I'll show you. Keith? İşte bak sana göstereyim. Keith? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
All right all right, put it back in! Tamam tamam. Geri koy! South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Manatees are very ethical writers. Deniz ayıları çok ahlaklı yazarlardır. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Either everything's okay to write about or nothing is. Ya her şeyi yazabilmeliler, ya da hiç yazmamalılar! South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Anyway, the president of the network wanted you to speak with the manatees. Her neyse, kanal başkanımız denizayılarıyla konuşmanı istemiş. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Oh... yes, yes. Oh... evet, evet. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Hello, manatees. I think you should allow the network to pull your episode with Mohammed. Merhaba denizayıları. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
See, I'm the victim of a, a terrorist attack and... terrorists might come after you if you Görüyorsunuz, ben terörist saldırılarının bir kurbanıyım ve teröristler size de South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
Don't you know anything about manatees? Denizayıları hakkında hiç bir şey bilmiyor musun? South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
They're the only mammals that are completely unmoved by terrorist threats. Onlar terörist tehditlerinden etkilenmeyen tek memelilerdir. South Park Cartoon Wars: Part 2-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151550
  • 151551
  • 151552
  • 151553
  • 151554
  • 151555
  • 151556
  • 151557
  • 151558
  • 151559
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim