• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151423

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Chugs! Chugs! Sorority Row-1 2009 info-icon
What? No tongue? Ne var? konuşma? Sorority Row-1 2009 info-icon
Easy there, Lezzie Lohan. This is make believe, remember? Bu kolaydı, Lezbiyen Lohan. Bunu inandırıcı yapan, hatırladınmı? Sorority Row-1 2009 info-icon
What is going on? She's okay? Neler oluyor? o iyimi? Sorority Row-1 2009 info-icon
No, I'm not okay. I have fake puke all over my $800 silk sheets. Hayır, iyi değilim. $800 lık ipek çarşafın üzerinde şaka yapıyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
What exactly is happening? Tam olarak neler oluyor? Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret cheated on me. Didn't you cheat on him first? Garret beni aldattı. İlk yapan sen değilmiydin? Sorority Row-1 2009 info-icon
Details! That little bitch boy cheated on a Theta. Detaylar! o küçük pislik bir Theta yı aldattı. Sorority Row-1 2009 info-icon
You cheat on one Theta, you cheat on every Theta. Bir Theta oyunu, Her Theta aldatır. Sorority Row-1 2009 info-icon
Also he says, "I love you," like, 15 times every time we do it. Aynı zamanda Seni Sevdiğini söyledi, Bunu daha önceleride çok defa yaptık. Sorority Row-1 2009 info-icon
But Garret is Chugs' brother. Fakat Garret Chugs'ın kardeşi. Sorority Row-1 2009 info-icon
My brother, who slipped my Theta sister pills he thought were roofies. Kardeşim, Theta kardeşimi üzdüyse bunun cezasını çeker. Sorority Row-1 2009 info-icon
My brother who also rushed Tri Pi. Kardeşim başka Tri Pi lerede hamle yaptı. Sorority Row-1 2009 info-icon
Whose motto is, "We'll try any pie." Kim Motto'dan, "Pasta deneyecek." Sorority Row-1 2009 info-icon
That boy needs to be taught a lesson. Bu çocuğun bir ders almaya ihtiyacı var. Sorority Row-1 2009 info-icon
So if they weren't roofies, then what were they? Tamam o ilaçlar roofies değildiyse, o zaman neydiler? Sorority Row-1 2009 info-icon
Vitamin B 12. Vitamin B 12. Sorority Row-1 2009 info-icon
You know that helps prevent anemia? Anemiyi önlemeye yardımcı olur biliyorsun? Sorority Row-1 2009 info-icon
Too bad it doesn't prevent bulimia. That's something Megan could actually use. Bu onu engellemez. Megan'ın genellikle kullandığı bir şeydi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Show time. Show zamanı. Sorority Row-1 2009 info-icon
I can't even tell if she's breathing or not. Nefes alıp almadığını anlıyamıyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
I think she's turning cold. Gittikçe soğuyor sanırım. Sorority Row-1 2009 info-icon
GARRET: Don't say that to me! Don't tell me that! Böyle söyleme! Bunu söyleme! Sorority Row-1 2009 info-icon
How far are we from the hospital? Hastaneden ne kadar uzaktayız? Sorority Row-1 2009 info-icon
I don't know. I think I took a wrong turn. I'm totally freaking out. Bilmiyorum. Sanırım yanlış yoldayız. Tamamen acayip bir durumdayım. Sorority Row-1 2009 info-icon
What! She's not gonna make it! Ne! Bunu başaramayacak! Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God, she's dead. She really fucking died. Aman Tanrım, o Öldü. Kahretsin gerçekten öldü. Sorority Row-1 2009 info-icon
She died and it's my fault. I'm gonna go to fucking jail! O Öldü ve bu benim hatam. Lanet hapise gideceğim! Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey! Watch my car! Hey! Arabama dikkat et! Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, you know what? Everybody calm down. Garret, this is all... Tamam, bunu biliyorsun? Herkes sakin olsun. Garret,sakin ol... Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God! She's really dead! Tanrım! O gerçekten öldü! Sorority Row-1 2009 info-icon
I need help. I need help. Chugs, I want to call Mom right now. Yardıma ihtiyacım var. Yardıma ihtiyacım var. Chugs, Annemi aramak istiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret, we're gonna take care of this. Okay? Garret, dikkatli olmalıyız. Tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm gonna call for help. No, no, no! Yardım çağırmalıyım. Hayır, hayır, hayır! Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, we all had... Hey,Hepimiz burdayız... Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm calling the fucking cops. You guys had nothing to do with this. Lanet polisleri arıyorum. Bununla bir ilgin yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
Really? Who gave you the roofies? Jessica did. Gerçekten mi? İlaçları kim verdi? Jessicaydı. Sorority Row-1 2009 info-icon
And she died at a party at our sorority house. Ve o partide öldü bizim Birlik evimizde. Sorority Row-1 2009 info-icon
They'll close down our chapter for sure. Emin olmak için evi kapatacaklardır. Sorority Row-1 2009 info-icon
Right, Ellie? Yeah. Any illicit drugs use on campus Doğru mu, Ellie? Evet. Kampuste uyuşturucu arıyacaklardır. Sorority Row-1 2009 info-icon
is an automatic two year chapter suspension. Otomatik olarak bölüm 2 yıl askıya alınır. Sorority Row-1 2009 info-icon
I don't care about that! She's dying! Bu umurumda değil! o ölüyor! Sorority Row-1 2009 info-icon
GARRET: There's no signal. JESSICA: Garret, look at me. Sinyal yok. Garret, bana bak. Sorority Row-1 2009 info-icon
Look at me. Look at me, all right? Hey, you've got to look at me. Bana bak. bana bak, tamam mı? Hey, Bana bakmalısın. Sorority Row-1 2009 info-icon
We can make all this go away. GARRET: (SOBBING) How? Bundan kurtulabiliriz. Nasıl? Sorority Row-1 2009 info-icon
Trust me. I know a place. Güven bana. Bir yer biliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Claire, turn up here. Claire, burdan dön. Sorority Row-1 2009 info-icon
CHUGS: Get on the ground. Shh. Yere indirin. Yavaş. Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret, there's a blanket in the back. Get it. Garret, arkada battaniye olucak. Ver onu. Sorority Row-1 2009 info-icon
I guess I'll get it. Sanırım ben alırım. Sorority Row-1 2009 info-icon
(WHISPERING) What's happening? I can't see. Neler oluyor? Görebiliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Shh. You're dead, dummy. Shh. Sen öldün, manken. Sorority Row-1 2009 info-icon
So the only thing to settle on is the body. Şimdi vücudunu üzerini kapatmalıyız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Do we wrap it in the blanket as it is, or do we chop it into little pieces first? Battaniye ile sarabiliriz, yada önce onu küçük parçalara ayırabiliriz? Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay. Let's try not to leave our DNA all over the place. Thank you. Okay.Heryerde DNA mızı bırakmamayı deneyelim . Teşekkürler. Sorority Row-1 2009 info-icon
One big chunk or little bits and pieces? Büyük bir yığın yada küçük parçalar? Sorority Row-1 2009 info-icon
In premed, we learned that if there's air in the lungs or the chest cavity Bunu derste öğrendik, eğer akciğerlerde yada göğüs boşluğunda hava varsa Sorority Row-1 2009 info-icon
the body will float to the surface. vücudu batmayacaktır. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah, she's right. We can't have her body floating to the top. Evet, o haklı. Vücudunu suya atamayız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah. Somebody will find her. Evet. Birisi onu bulabilir. Sorority Row-1 2009 info-icon
What about those implants? Does silicone float? Silikonlara ne dersiniz? Silikon yüzermi? Sorority Row-1 2009 info-icon
All right. Everybody spread out and find sharp rocks to dismember the body with. Tamam. Herkes dağılsın vücudu parçalamak için keskin kayalar arayın. Sorority Row-1 2009 info-icon
So how long are you gonna keep this going? Buna daha Nekadar devam edeceksin? Sorority Row-1 2009 info-icon
ELLIE: Yeah, I mean I kind of agree with Cass. Tamam, Bu konuda Cass ile aynı fikirdeyim. Sorority Row-1 2009 info-icon
This is funny and all, but... Eğlenceli ama hepsi bu, fakat... Sorority Row-1 2009 info-icon
You're right. That's why we're doing it. Haklısın. Eğlenceli olduğu için yapıyoruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Because it's funny. Çünkü gerçekten eğlenceli. Sorority Row-1 2009 info-icon
CHUGS: Oh, my God! Aman tanrım! Sorority Row-1 2009 info-icon
GARRET: There's no air in her lungs now. CASSIDY: What the hell did you do? Ciğerlerinde hava olmaması lazımdı. Sen ne yaptın? Sorority Row-1 2009 info-icon
GARRET: There's no air in her lungs now. There's no air in her lungs now. Ciğerlerinde hava olmaması lazımdı. Ciğerlerinde hava olmaması lazımdı. Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God, what did you do? You mean, she wasn't dead? Aman tanrım, Ne yaptın? Onun öldüğünü söyledin? Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie! Ellie! Help me stop the bleeding. Ellie! Ellie! Kanamayı durdurmama yardım et. Sorority Row-1 2009 info-icon
Start on her. Başla. Sorority Row-1 2009 info-icon
(CRYING) Oh, my God, Megan! Aman tanrım, Megan! Sorority Row-1 2009 info-icon
ELLIE: Oh, my God! Aman tanrım! Sorority Row-1 2009 info-icon
Somebody call 911. Biri 911 i arasın. Sorority Row-1 2009 info-icon
I don't have any reception! Herhangi bir sinyal yok! Sorority Row-1 2009 info-icon
Anyone? Sizde? Sorority Row-1 2009 info-icon
We can't move her! Onu kaldıramayız! Sorority Row-1 2009 info-icon
Somebody get in the car and drive until you get a signal. Biri arabayı alsın ve bir sinyal alana dek sürsün. Sorority Row-1 2009 info-icon
Wait, no. Wait, you guys. Bekle, hayır. Bekleyin, çocuklar. Sorority Row-1 2009 info-icon
No, no, no. Cassidy, look at her. She's dead. Hayır, hayır, hayır. Cassidy, ona bak. O Öldü. Sorority Row-1 2009 info-icon
She couldn't be more dead. Daha ölü olamazdı. Sorority Row-1 2009 info-icon
ELLIE: What are we gonna do? Ne yapacağız? Sorority Row-1 2009 info-icon
We need to talk about this for a minute. Bir dakika için bunu konuşmalıyız. Sorority Row-1 2009 info-icon
CASSIDY: Do you want to put her in the car and go back? Onu arabaya koyup geri dönmek istiyormusun? Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: We could. Yapabiliriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Maybe. But we all need to be prepared with what comes with that. Belki. Fakat bunun üstesinden gelmek için hazırlıklı olmamız gerek. Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: Well, maybe we should call our parents first. Güzel, belki önce ailelerimizi aramalıyız. Sorority Row-1 2009 info-icon
I mean, Megan's dead. Yani, Megan öldü. Sorority Row-1 2009 info-icon
And we're all responsible, so we're gonna need lawyers. Ve Hepimiz sorumlu oluruz, bunun için avukata ihtiyacımız olacak. Sorority Row-1 2009 info-icon
But Garret did it. Fakat bunu Garret yaptı. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yes, and Garret will be going to jail, but we are all just as responsible. Evet, ve Garret hapiste olacak, fakat hepimiz sorumlu olacağız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret? I am not letting my little brother go to jail for a stupid prank! No way! Garret? Kardeşimin aptalca bir şakadan dolayı hapse gitmesine izin veremem! Olmaz! Sorority Row-1 2009 info-icon
What, do you want to leave Megan out here? Ne, Megan ı burdamı bırakmak istiyorsun? Sorority Row-1 2009 info-icon
I mean, everything we said a minute ago is still true. Demek istediğim, herşeyi bir dakika önce konuştuk. Sorority Row-1 2009 info-icon
Nobody knows we're here except us. bizim dışımızda burayı hiçkimse bilmiyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: That's true. Oh, my God, you can't be serious. Bu doğru. aman tanrım, ciddi olamazsın. Sorority Row-1 2009 info-icon
She's our sister. JESSICA: That's also true. O bizim kardeşimiz. Bu da doğru. Sorority Row-1 2009 info-icon
Megan was our sister. And we loved her. Megan kardeşimizdi. Ve onu sevdik. Sorority Row-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151418
  • 151419
  • 151420
  • 151421
  • 151422
  • 151423
  • 151424
  • 151425
  • 151426
  • 151427
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim