• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151149

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wait. When did this happen that you were like, "I wanna be a lawyer?" Ne zaman "Ben bir avukat olmak istiyorum" şeklinde düşüncelere kapıIdın? Ne zaman "Ben bir avukat olmak istiyorum" şeklinde düşüncelere kapıldın? Something Borrowed-13 2011 info-icon
Who says, "You know what I wanna do when I grow up? I wanna be a lawyer. " "Büyüdüğümde ne olacağım, biliyor musunuz? Bir avukat olacağım. " diye kim söyler ki? "Büyüdüğümde ne olacağım, biliyor musunuz? Bir avukat olacağım." diye kim söyler ki? Something Borrowed-13 2011 info-icon
Jesus, when I'm in love, I, uh, drink ros� and watch Remains of the Day. So... Tanrım, ben aşık olduğum zamanlarda biraz rosé içip günün geri kalanını seyrederim. Something Borrowed-13 2011 info-icon
Darcy. Yes. Open the door. Darcy. Benim. Aç kapıyı. Something Borrowed-13 2011 info-icon
I'm just changing. Ugh! Üstümü değiştiriyorum. Something Borrowed-13 2011 info-icon
You're really sorry you slept with my fianc�? Nişanlımla yattığın için mi? Something Borrowed-13 2011 info-icon
Rachel. [WHISPERING] Who is it? Rachel. Kimmiş? Something Borrowed-15 2011 info-icon
Holla at your boy! Herkese selam millet! Something New-1 2006 info-icon
Let me say that. Good morning, it is a beautiful day. Bırakın şunu söyleyeyim. Günaydın, harika bir gün. Something New-1 2006 info-icon
The 405 is crowded. But who cares? Everybody's in love today. 405. sokak kalabalıktı. Ama kimin umrunda? Bu gün herkes aşık. Something New-1 2006 info-icon
We've got to get you married. Seni evlendirmek zorundayız. Something New-1 2006 info-icon
Jack Pino? Kenya McQueen. Jack Pino mu? Ben Kenya McQueen. Something New-1 2006 info-icon
So, I looked over the letter of intent from the bankers, and I have a few questions. Bankacılardan gelen mektubu inceledim, ve bir kaç sorum var. Something New-1 2006 info-icon
No. This is it. Hayır, hepsi bu. Yetkili yönetici benim. Something New-1 2006 info-icon
When we get further into the deal I'll bring someone in to collect documents. Antlaşmada ilerleme kaydedebilirsek, belgeleri alması için birini getireceğim. Something New-1 2006 info-icon
But right now, it's just us. Personal, one on one service. Ama şu an, sadece biz varız. Kişisel, bire bir hizmet. Something New-1 2006 info-icon
Four Belvedere Valentinis for four beautiful ladies. 4 güzel bayan için 4 Belvedere Valentinis. Teşekkürler. Something New-1 2006 info-icon
I wanna make a toast. Yes. Bir kadeh kaldıralım. Evet. Something New-1 2006 info-icon
Kenya, this is fabulous. Kenya, bu inanılmaz. Something New-1 2006 info-icon
You got a cute Honey... Şirin bir... Tatlım... Something New-1 2006 info-icon
Okay, Shante. Tamam, Shante. Something New-1 2006 info-icon
have never been married. Siyah kadınların %42.4'ü asla evlenmemiş. Something New-1 2006 info-icon
He just has to be taller than me, college educated, and not crazy. Benden uzun olmak zorunda, kolejde okumuş olmalı, ve çılgın olmamalı... Something New-1 2006 info-icon
Listen, I've been listening to this new CD by Dr. LaWanda Phillips. Bakın, Dr. LaWanda Phillips'in yeni CD'sini dinliyordum. Something New-1 2006 info-icon
"Ideal Black Man. " "Ideal Siyah Adam." "Ideal Black Man(IBM)" Something New-1 2006 info-icon
"Let go, let flow. " That's right. "Bırak gitsin, bırak olsun." Something New-1 2006 info-icon
Okay, y'all. Tamam millet. "Bırak gitsin, bırak olsun." Something New-1 2006 info-icon
So, as long as he is black and fine. Siyah ve iyi olduğu sürece sorun yok. Okumuş, iyi konuşan, bir işi olan. Something New-1 2006 info-icon
With a well paying job. Eğlenceli bir işi olan. Something New-1 2006 info-icon
You have one new message... Bir yeni mesajınız var, bugün saat 9.49'da alındı. Something New-1 2006 info-icon
Kenya, it's Rashid. Happy Valentine's day. Kenya, ben Rashid. Sevgililer günün kutlu olsun. Something New-1 2006 info-icon
Kenya, I just really want you to come to the wedding... Kenya, gerçekten düğüne gelmeni çok isterdim... Something New-1 2006 info-icon
You never forget, do you? Hiç unutmazsın değil mi? Something New-1 2006 info-icon
Why don't you sit down and join us? I can't. Neden oturup bize katılmıyorsun? Yapamam. Something New-1 2006 info-icon
Meeting someone? Oh, no. Biriyle mi buluşacaksın? Oh, hayır. Something New-1 2006 info-icon
You wouldn't be waiting for someone by any chance. Acaba birini mi bekliyordunuz? Brian isimli birini... Something New-1 2006 info-icon
I'm him. I'm Brian, actually. Ben O'yum. Yani ben Brian. Sen Kenya'mısın? Something New-1 2006 info-icon
Brian... Brian Kelly? Yeah. Brian... Brian Kelly mi? Evet. Something New-1 2006 info-icon
Blind date Brian Kelly? Görücü usulü Brian Kelly mi? Something New-1 2006 info-icon
I'm sorry. It's that bad, huh? Üzgününm. Kötü, değil mi? Something New-1 2006 info-icon
Leah described you perfectly. Leah seni harika tarif etti. Something New-1 2006 info-icon
Well, she said nothing but great things about you, so... Senin hakkında bir şey söylemedi ama bazı güzel şeyler söyledi...Oturalım mı? Something New-1 2006 info-icon
Let's see if we can find a table. Great. Masa bulabilecekmiyiz bir bakalım. Something New-1 2006 info-icon
How you doing, brother? Magic treating you okay? Nasıl gidiyor kardeşim? Magic sana iyi davranıyor mu? Something New-1 2006 info-icon
Never met him. Onunla hiç tanışmadım. Something New-1 2006 info-icon
They're all taken, so... Here's one. Just here. Hepsi tutulmuş, yani... İşte bir tane. Burada. Something New-1 2006 info-icon
Girl, you are wearing those dreads. Kızım, saçma şeyler giyiyorsun. Something New-1 2006 info-icon
Uncomfortable? No. Why would you say that? Rahatsız edici mi? Hayır. Neden böyle söyledin? Something New-1 2006 info-icon
So, you ever been on a blind date before? Daha önce görücü usulü bir bulaşman olmuşmuydu? Something New-1 2006 info-icon
My first. İlk seferim. Something New-1 2006 info-icon
Why'd you do it? Neden bunu yapıyorsun? Bilmiyorum. Ben... Something New-1 2006 info-icon
promised my girlfriends I'd be more open. ...arkadaşıma, daha açık olacağıma dair söz verdim. Something New-1 2006 info-icon
But not this open. Ama bu açık değil. Something New-1 2006 info-icon
What? Nothing. Ne? Bir şey yok. Something New-1 2006 info-icon
You know what? It was really great meeting you... Bak ne diyeceğim? Seninle tanışmak gerçekten çok güzeldi... Something New-1 2006 info-icon
but I kind of, need to get going. ...ama ben, gitmek zorundayım. Something New-1 2006 info-icon
I've got a crazy week coming up. So much work to do. Çılgın bir hafta beni bekliyor. Yani yapacak çok iş var. Something New-1 2006 info-icon
But really, it was really Nice meeting me. Ama gerçekten, gerçekten... Benimle tanışmak güzeldi. Something New-1 2006 info-icon
Nice meeting you. Yeah, really. Seninle tanışmak güzeldi. Evet, gerçekten. Something New-1 2006 info-icon
You, too. Seninle tanışmakta öyle. Something New-1 2006 info-icon
Really. No, really. Gerçekten. Hayır, gerçekten. Something New-1 2006 info-icon
What was Leah thinking? Leah ne düşünüyordu? Yani, sanırım o tatlı belaydı, ama hadi. Something New-1 2006 info-icon
Yeah. Let's go. We just got here. Evet. Hadi gidelim. Daha yeni geldik. Something New-1 2006 info-icon
Can you believe this place? The azaleas, the lavender. Buraya inanabiliyor musun? Azaleas, lavanta. Something New-1 2006 info-icon
Look at that fountain. Şu fıskiyeye bak. Something New-1 2006 info-icon
You know they flew that tile in from somewhere. Şu fayansları bir yerden aşırmışlar, bilirsin işte. Something New-1 2006 info-icon
Whoever did the landscaping... Bahçe tasarımını kim yaptıysa... Something New-1 2006 info-icon
Champagne. Thank God. Şampanya. Tanrıya şükür. Something New-1 2006 info-icon
Leah sure can throw an engagement party. Leah kesinlikle bir nişan partisi yapabiliyor. Something New-1 2006 info-icon
Something's cooking in the kitchen. Mutfakta bir şey pişiyor. Something New-1 2006 info-icon
See, now, why do I always get the ones in the aprons or the uniforms... Bak, şimdi, neden sürekli önlük ya da üniformalarında isim etiketi olanları seçiyorum? Something New-1 2006 info-icon
Am I wearing a sign that says, "all need apply"? "Bütün ihtiyaç uygulama" diyen, bir işaret levhası giyiyor muyum? Something New-1 2006 info-icon
Who's ready for something hot and sweet? Sıcak ve hoş bir şey için kim hazır? Something New-1 2006 info-icon
But then again, "Let go, let flow. " Huh? Ama öyleyse tekrar, "Bırak gitsin, bırak olsun." değil mi? Something New-1 2006 info-icon
Excuse me. Cheryl, don't leave me out here. Afedersin. Cheryl, beni burada yalnız bırakma. Something New-1 2006 info-icon
Hello. How you doing? How are you? Merhaba. Nasıl gidiyor? Nasılsınız? Something New-1 2006 info-icon
I'm Walter. Pleasure to meet you. Ben Walter. Sizinle tanışmak bir zevk. Something New-1 2006 info-icon
I'm Cheryl. Nice to meet you. Hello, Cheryl. Ben Cheryl. Tanıştığıma sevindim Merhaba, Cheryl. Something New-1 2006 info-icon
What are you cooking? My specialty. Ne pişiriyorsun? Özel yemeğimi. Something New-1 2006 info-icon
I'm ready for something hot and sweet. Sıcak ve tatlı bir şey için ben hazırım. Bir tane denemek ister misin? Something New-1 2006 info-icon
I call it my wishing fountain. You like it? Ben ona umut fıskiyem diyorum. Beğendin mi? Something New-1 2006 info-icon
Thank you. And please, call me Winnie. Teşekkürler. Ve lütfen, bana Winnie de. Pratik olarak ailenin bir parçasısın. Something New-1 2006 info-icon
Your house is amazing. And I love the landscaping. Eviniz harika. Ve bahçesine bayıldım. Something New-1 2006 info-icon
I just bought my first house, and I can't wait to landscape. İlk evimi yeni aldım, ve bahçe tasarımı için vaktim yok. Something New-1 2006 info-icon
Well, congratulations. Then you must meet our landscaper. Tebrikler. Öyleyse bahçe tasarımcımız ile tanışmalısın. Something New-1 2006 info-icon
I don't think he'd do a job as small as mine. Benimki gibi küçük bir yerde çalışacağını hiç sanmıyorum. Something New-1 2006 info-icon
Well, no, we just have to ask him. Brian, sweetie, could you come here? Hayır, sanırım ona sormalıyız. Brian, tatlım, buraya gelir misin? Something New-1 2006 info-icon
You know what? That's okay, I'm not ready. Bakın ne diyeceğim? Tamam, ben hazır değilim. Something New-1 2006 info-icon
No. Brian, this is a very good friend Kenya, yes. We met. Brian, çok iyi bir arkadaştır... Kenya, evet. Biz tanıştık. Something New-1 2006 info-icon
Right. I thought you were an architect. Bir mimar olduğunu sanıyordum. Bahçe tasarım mimarı. Something New-1 2006 info-icon
Well, Kenya just bought her first house and she wants to do some landscaping. Kenya ilk evini aldı ve biraz bahçesi olsun istiyor. Something New-1 2006 info-icon
So maybe you could go take a look at it for her, sweetie. Belki oraya gidip bir göz atabilirsin tatlım. Something New-1 2006 info-icon
Or recommend someone if you're too busy. Eğer meşgulsen birini önerebilirsin. Sanırım çok meşgul olan Kenya. Something New-1 2006 info-icon
I'm sure she has time. She was just raving about your work. Eminim zamanı vardır. Çalışmanı eleştiriyordu. Something New-1 2006 info-icon
Listen, I just have a small backyard and I don't really have a budget, so... Dinle, benim sadece küçük bir avlum var ve çokta iyi bir gelirim olduğu söylenemez, yani... Something New-1 2006 info-icon
Well, small is okay. Business is business. Pekala, küçük tamamdır. İş iştir. Something New-1 2006 info-icon
You'll have to leave him in the car. I don't do dogs. Onu arabaya geri götürmelisin. Ben köpekleri sevmiyorum. Something New-1 2006 info-icon
Well, neither do I. We're just good friends. Aslında, ben de öyleyim. Biz sadece iyi arkadaşız. Something New-1 2006 info-icon
I guess I walked right into that one. Sanırım bunun üzerinde çalışmalıyım. Something New-1 2006 info-icon
Hi, how are you? I'm good. Merhaba, nasılsın? İyiyim. Something New-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151144
  • 151145
  • 151146
  • 151147
  • 151148
  • 151149
  • 151150
  • 151151
  • 151152
  • 151153
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim