• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150932

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now leave that dog here. I'm gonna leave the dog here. Now leave that dog here. l'm gonna leave the dog here. Şimdi, o köperği burada bırak. Köpeği burada bırakacağım. Köpeği burada bırak. Tamam, bırakacağım. Simdi su kopegi birak. Kopegi burda birakicam. Şimdi, o köpeği burada bırak. Köpeği bırakacağım. Snatch-13 2000 info-icon
Bullet Tooth Tony and his friend, Desert Eagle.50. Bullet Tooth Tony and his friend, Desert Eagle .50. Kurşun diş Tony ve arkadaşı, Desert Eagle .50. Mermi Diş Tony ve arkadaşı Çöl Kartalı .50. Kursun dis Tony ve arkadasi .50 Desert Eagle. Kurşun diş Tony ve arkadaşı, Desert Eagle .50. Snatch-13 2000 info-icon
I'm a little worried, actually. Worried about what? l'm a little worried, actually. Worried about what? Biraz endişeliyim, aslında. Ne diye endişelisin? Biraz kaygılıyım aslında. Ne için? Aslinda biraz endiseliyim. Ne icin endiselisin? Aslında biraz endişeliyim, Türk. Ne için endişelisin? Snatch-13 2000 info-icon
<u>You know those gypsies</u> <u>like</u> a <u>drink</u> at a wake. You know those gypsies like a drink at a wake. Bilirsin, çingeneler cenazde içerler. Çingeneler cenazede içmeyi severler. Bu cingeneleri bilirsin, gunduz vakti icmeyi severler. Bilirsin, çingeneler cenazede içerler. Snatch-13 2000 info-icon
What <u>if he</u> doesn't make <u>it</u> <u>to the fourth round?</u> What ifhe doesn't make it to the fourth round? Ya dördüncü roundu çıkarazmazsa? Dayanamazsa ne olur? Ya eger dorduncu round`a kadar ayakta kalamazsa? Ya dördüncü rounda kadar dayanamazsa? Snatch-13 2000 info-icon
I said... I heard what you said, Tommy! l said l heard what you said, Tommy! Dedim ki Dediğini duydum, Tommy! Niye... Seni duydum, Tommy! Dedim ki Ne dedigini duydum, Tommy! Dedim ki Dediğini duydum, Tommy! Snatch-13 2000 info-icon
It's a bit funky in here, isn't it? Open a window. lt's a bit funky in here, isn't it? Open a window. Biraz karışık, değil mi? Bir pencere aç. Burası havasız, değil mi? Camı aç. Burasi biraz garip oyle degil mi? Bir pencere ac. Burası biraz korkunç değil mi? Bir cam aç. Snatch-13 2000 info-icon
Come on, where is it? It's over here. Come on, where is it? lt's over here. Hadi, nerede o? Orada. Haydi, nerede? Burada. Hadi soyleyin, nerde? Surda. Hadi, nerede o? Burada. Snatch-13 2000 info-icon
Where? Where? I left it in a box. Where? Where? l left it in a box. Nerede? Nerede? Kutunun içinde bıraktım. Nerede? Nerede? Bir kutuda bırakmıştım. Nerde? nerde? Bir kutunun icine koymustum. Nerede? Nerede? Bir kutuya koymuştum. Snatch-13 2000 info-icon
You mean, "look in the dog"? I mean, open him up. You mean, ''look in the dog''? l mean, open him up. Ne demek, ''Köpeğin içine bak''? Yani, içini aç. Ne demek '' içine bak''? Aç onu demek. Yani kopegin icine mi? Demek istedigim onu ac. Ne demek ''Köpeğin içine bak''? Yani, içini aç. Snatch-13 2000 info-icon
<u>Do not knock him</u> out, <u>Mickey.</u> Do not knock him out, Mickey. Onu nakavt etme, Mickey. Onu nakavt etme, Mickey. Onu nakavt etme, Mickey. Onu nakavt etme, Mickey. Snatch-13 2000 info-icon
<u>They'll hang</u> us <u>if they think</u> it's rigged. They'll hang us if they think it's rigged. Eğer kazıklandıklarını anlarlarsa bizi asarlar. Hile karıştığını düşünürlerse bizi asarlar. Eger numara oldugu anlasilirsa, hepmizi asarlar. Eğer kazıklandıklarını anlarlarsa bizi asarlar. Snatch-13 2000 info-icon
<u>All</u> he's <u>got to do is stay down.</u> All he's got to do is stay down. Ayakta kalması lazım. Tek yapması gereken yerde kalmak. Tek yapmasi gereken yerde kalmak. Tek yapması gereken: Yerde kalmak. Snatch-13 2000 info-icon
Now, we <u>are</u> fucked. Now, we are fucked. Şimdi, s.kildik. Şimdi mahvolduk. Simdi boku yedik. Şimdi, yarrağı yedik! Snatch-13 2000 info-icon
<u>Stupid pikey knows Brick Top's got</u> <u>keen to kill monkeys with</u> shotguns... Stupid pikey knows Brick Top's got keen to kill monkeys with shotguns... Aptal çingene Tuğla kafanın öldürme heveslisi gorillerinin pompalı.. Aptal göçebe, kampında Tuğla'nın öldürmeye hazır... Aptal cingene tugla kafanin adamlarinin ellerinde tufeklerle... Aptal çingene Baş Tuğla'nın öldürme heveslisi gorillerinin pompalı.. Snatch-13 2000 info-icon
... <u>sitting</u> outside <u>his</u> campsite. ...sitting outside his campsite. ...tüfeklerle kampın dışında beklediklerini biliyordu. ...silahlı adamları olduğunu biliyor. ...kamp alaninda beklediklerini biliyordu. ...tüfeklerle kampın dışında beklediklerini biliyordu. Snatch-13 2000 info-icon
<u>Once the</u> campsite's <u>wiped</u> out, I <u>know</u> it's <u>gonna be the</u> same <u>for</u> us. Once the campsite's wiped out, I know it's gonna be the same for us. Kamp temizlendikten sonra sıra bize gelecekti. Kamp ortadan kaldırılınca, aynısı bizim başımıza gelecek. Kampi temizledikten sonra sira bize gelicekti. Kamp temizlendikten sonra sıra bize gelecekti. Snatch-13 2000 info-icon
<u>Ever cross the road</u> <u>and look the wrong way?</u> Ever cross the road and look the wrong way? Hiç ters tarafa bakıp caddeyi geçtinmi? Caddeyi geçerken yanlış yöne baktınız mı? Hic caddeyi gecip yanlis yone baktiniz mi? Hiç ters tarafa bakıp caddeyi geçtiniz mi? Snatch-13 2000 info-icon
<u>And, hey,</u> presto, there's a <u>car nearly on you.</u> And, hey, presto, there's a car nearly on you. Ve, hey, presto, şurada bir araba var, yanında Abra kadabra, üstüne gelen bir araba. Ve yani basinizda bir araba duruyor. Ve, "Hey Presto, araba neredeyse seni ezecek." Snatch-13 2000 info-icon
<u>So,</u> what <u>do you do?</u> So, what do you do? ee, ne haber? Ne yaparsın? Ve, ne yaparsiniz? Ee, ne yaparsınız? Snatch-13 2000 info-icon
<u>Something very silly.</u> Something very silly. Salakça bir şey. Çok aptalca birşey. Cok aptalca birsey. Salakça bir şey. Snatch-13 2000 info-icon
<u>You</u> freeze. <u>And your life</u> <u>doesn't flash before</u> you... You freeze. And your life doesn't flash before you... Donarsınız. Ve hayatınız sizden önce flaş eder... Donakalırsın. Yaşamın gözünün önünden geçmez. Donar kalirsin. Ve hayatin gozlerinin onunden gecmez... Donarsınız. Ve hayatınız gözlerinizin önünden geçmez... Snatch-13 2000 info-icon
...because <u>you're too scared</u> <u>to think.</u> ...because you're too scared to think. ...çünkü sen düşünmek için çok korkmuşsundur. Çünkü düşünemeyecek kadar korkarsın. ...cunku oyle korkarsin ki bunu dusunemezsin bile. ...çünkü düşünmek için çok korkmuşsunuzdur. Snatch-13 2000 info-icon
<u>You</u> just freeze <u>and pull</u> a <u>stupid</u> face. Youjust freeze and pull a stupid face. Sadece donarsın ve aptal bir yüzle bakarsın. Donakalırsınız, yüzün aptal bir ifade alır. Sadece oyle donup kalirsin suratinda aptal bir ifadeyle. Sadece donarsınız ve aptal bir yüzle bakarsınız. Snatch-13 2000 info-icon
<u>But the pikey didn't. Why?</u> But the pikey didn't. Why? Ama çingene öyle olmadı.Neden? Ama göçebeninki almadı. Niçin? Ama cingene donup kalmadi. Neden? Ama çingene öyle olmadı. Neden? Snatch-13 2000 info-icon
Because <u>he had plans</u> <u>on running the car over.</u> Because he had plans on running the car over. Çünkü onun arabayla planları vardı. Çünkü planı, arabayı ezip geçmekti. Cunku arabayla ilgili bir plani vardi. Çünkü onun arabayı ezme planları vardı. Snatch-13 2000 info-icon
It <u>had previously occurred to</u> me... It had previously occurred to me... Bana daha önce olmuştu... Annesinin ölümünü... Daha onceden farketmistimde. Bunu daha önce farketmiştim... Snatch-13 2000 info-icon
... that <u>he'd taken the</u> demise <u>of his mother rather lightly.</u> ...that he'd taken the demise ofhis mother rather lightly. ...annesinin ölümünü fazla hafife almıştı. ...serinkanlı karşıladığı dikkatimi çekmişti. ...annesinin olumu uzerine o kadar da buyuk tepki vermemisti. ...çingene annesinin ölümünü fazla hafife almıştı. Snatch-13 2000 info-icon
<u>For every action,</u> <u>there is</u> a <u>reaction.</u> For every action, there is a reaction. Her hareketin bir reaksiyonu vardır. Her eyleme bir tepki vardır. Her hareketin karsiliginda bir reaksiyon vardir. Her hareketin bir karşı hareketi vardır. Snatch-13 2000 info-icon
<u>And</u> a <u>pikey</u> reaction... And a pikey reaction... Ve çingenenin reaksiyonu... Çingene tepkisiyse... Ve bir cingenin reaksiyonu... Ve bir çingenenin karşı hareketi... Snatch-13 2000 info-icon
... <u>is</u> quite a <u>fucking thing.</u> ...is quite a fucking thing. ...çok s.kici bir şeydi. ...hafife alınamaz. ...biraz abartili olabiliyor. ...bayağı sikici bir şeydir. Snatch-13 2000 info-icon
Give me that fucking shooter. I'll give you your shooter, you cunt. Give me that fucking shooter. l'll give you your shooter, you cunt. Şu silahı bana ver! Silahı sana vereceğim, seni a.cık. Ver şu silahı bana. Silahını vereyim, orospu çocuğu. Ver bana su lanet tufegi. Sana senin lanet silahini verecegim, pic kurusu. Şu koduğumun silahını bana ver! Silahı sana vereceğim, seni amcık. Snatch-13 2000 info-icon
That <u>is when</u> I <u>thought the pikey</u> <u>had money riding on</u> himself. That is when I thought the pikey had money riding on himself. Şimdi anladımki çingene kendi üzerine oynamıştı. İşte o anda çingenenin bahis topladığını anladım. Cingene maclarda kendi uzerine oynamisti. Şimdi anladım ki çingene kendi üzerine oynamıştı. Snatch-13 2000 info-icon
That's <u>why the</u> bastard <u>never</u> goes <u>down when</u> he's <u>supposed to.</u> That's why the bastard never goes down when he's supposed to. Bu neden o piçin yere düşmesi gerekirken düşmediğini açıklıyordu. Piç kurusu düşmesi gereken yerde bu yüzden düşmemiş. Bu yuzden yere dusmesi gerektigi halde, bir turlu dusmemisti. Bu o piçin yere düşmesi gerekirken neden hiç düşmediğini açıklıyordu. Snatch-13 2000 info-icon
<u>We've been tucked</u> up... We've been tucked up... O temizlenirken... O temizlik yaparken... Isletilmistik... O temizlenirken... Snatch-13 2000 info-icon
... <u>while</u> he's <u>been cleaning up.</u> ...while he's been cleaning up. ...biz içeri tıkılmıştık. ...biz kandırıldık. ...o ise herseyi temize cikarmisti. ...biz kapana kısılmıştık. Snatch-13 2000 info-icon
<u>We're worse</u> off <u>now than</u> <u>when</u> we started. We're worse offnow than when we started. Şimdi başladığımızdan daha kötü durumdayız. Şimdi başladığımızdan kötü haldeyiz. Simdi basladigimizdan da kotu bir haldeyiz. Şimdi başladığımızdan daha kötü durumdayız. Snatch-13 2000 info-icon
<u>The</u> next <u>day</u> we <u>went</u> <u>to the</u> campsite... The next day we went to the campsite... Ertesi gün kampa gittik... Ertesi gün kamp yerine gittik. Ertesi gun kamp alanina gittigimizde... Ertesi gün kampa gittik... Snatch-13 2000 info-icon
...but <u>the gypsies had disappeared</u> <u>during the night.</u> ...but the gypsies had disappeared during the night. ...ama çingeneler geceleyin kaybolmuşlardı. Ama çingeneler gece çekip gitmişlerdi. ...cingeneler geceden orayi terk etmislerdi. ...ama çingeneler geceleyin kaybolmuşlardı. Snatch-13 2000 info-icon
<u>Which</u> was <u>probably</u> a <u>good</u> thing... Which was probably a good thing... Zannederim en iyiside buydu... Orada bir yerlere 12 kişiyi... 12 kisiyi bolgede bir yere gomduklerini dusunursek... Muhtemelen en iyisi de buydu... Snatch-13 2000 info-icon
... <u>considering they'd</u> just <u>buried</u> 12 <u>people</u> somewhere <u>in the</u> area. ...considering they'djust buried 12 people somewhere in the area. ...çevredeki araziye 12 tane ceset gömdükleri düşünüldüğüne. ...gömdüklerini düşünürsek, gitmeleri belki de iyi olmuştu. Gitmeleri akillicaydi. ...çevredeki araziye 12 tane ceset gömdükleri düşünüldüğünde. Snatch-13 2000 info-icon
<u>Tommy</u> persuaded me <u>to keep the dog.</u> Tommy persuaded me to keep the dog. Tommy köpeği almak konusunda beni ikna etti. Tommy beni ikna etti. Tommy bu kopegi tutmamiz konusunda beni ikna etti. Tommy köpeğin kalması konusunda beni ikna etti. Snatch-13 2000 info-icon
I <u>eventually</u> agreed, as <u>long</u> as <u>he took it to</u> a vet. I eventually agreed, as long as he took it to a vet. Onu hemen bir veterinere götürdük. Veterinere götürdüğü sürece kalmasını kabul ettim. Eger onu veterinere gotururse tutabilecegimizi soyledim. Onu veterinere götürdüğü sürece kabul ettim. Snatch-13 2000 info-icon
I <u>couldn't stand</u> that squeaking <u>anymore.</u> I couldn't stand that squeaking anymore. Gıcırdamaya daha fazla dayanamıyacaktım. O sese daha fazla dayanamadım. Otme sesine daha fazla dayanamadim. Gıcırdamaya daha fazla dayanamıyacaktım. Snatch-13 2000 info-icon
<u>The</u> vet <u>found half an</u> undigested <u>shoe,</u> a squeaky toy... The vet found halfan undigested shoe, a squeaky toy... Veteriner yarım bir ayakkabı, gıcırdayan bir oyuncak.. Veteriner midesinde sindirilmemiş bir ayakkabı... Veteriner midesinde sindirilmemis bir ayakkabi, oten bir oyuncak... Veteriner midesinden yarısı hazmedilmiş bir ayakkabı, gıcırdayan bir oyuncak.. Snatch-13 2000 info-icon
... <u>and an</u> 84 carat <u>diamond</u> <u>lodged in</u> its <u>stomach.</u> ...and an 84 carat diamond lodged in its stomach. ...ve 84 karatlık bir elmas çıktı midesinden. ... öten bir oyuncak ve 84 karat elmas buldu. ...ve 84 karat bir elmas buldu. ...ve 84 karatlık bir elmas çıkardı. Snatch-13 2000 info-icon
It's quite <u>amazing</u> what <u>can happen</u> <u>in</u> a week. It's quite amazing what can happen in a week. Bütün bunların bir hafta içinde olması oldukça ilginç. Bir haftada inanılmaz şeyler olabiliyor. Bir haftada ne inanilmaz seyler oldu. Bütün bunların bir hafta içinde olması oldukça ilginç. Snatch-13 2000 info-icon
<u>Still didn't</u> shut <u>it up, though.</u> Still didn't shut it up, though. Yine de onu susturmadı. Hala bitmedi tabi, Yine de çenesini kapatamadık. Snatch-13 2000 info-icon
<u>So,</u> what <u>do you do?</u> So, what do you do? Evet, na yaparsınız? Peki ne yaparsınız? Oyleyse ne yaparsiniz? Evet, ne yaparsınız? Snatch-13 2000 info-icon
<u>You go</u> see <u>the man</u> that <u>knows</u> <u>about</u> these <u>sort of things.</u> You go see the man that knows about these sort of things. bu tip işleri bilen bir adama gidersiniz. Bu tür şeylerden anlayan adama gidersiniz. Gidip bu islerden anliyan birini bulursunuz. Bu tip işleri bilen bir adama gidersiniz. Snatch-13 2000 info-icon
Subtitles by GelulalSDI Subtitles by YETKIN Altyazılar: Yetkin Altazilar: Gelula/SDl Subtitles by Savas Oguz savas@writeme.com Snatch-13 2000 info-icon
46 99402. 46 99402. Sneakers-1 1992 info-icon
Transfer to 53 01138. 53 01138 e havale et. Sneakers-1 1992 info-icon
Farm out. Right arm. Havale mi ettin? Aynen öyle. Sneakers-1 1992 info-icon
Who's next? Let's see. Sıradaki kim? Bir bakalım. Sneakers-1 1992 info-icon
This is a challenge. Bu bir meydan okuma. Sneakers-1 1992 info-icon
He's a generous man. I'd say, all he's got. God, I'm hungry! O cömert bir adamdır. Tamamını verebilir. Tanrım, acıktım. Sneakers-1 1992 info-icon
Posit: The phone company has too much money. Varsayım: Telefon şirketinin çok parası var. Sneakers-1 1992 info-icon
They're corrupt. Result? Çökerler. Sonuç? Sneakers-1 1992 info-icon
The system perpetuates itself at the expense of the people. Sistem kendini, insanların hayatı pahasına devam ettirir. Sneakers-1 1992 info-icon
We're gonna change the world. Dünyayı değiştireceğiz Marty. Sneakers-1 1992 info-icon
I just wish we could get course credit for this. Gosh! Keşke bu iş için ders kredisi alabilseydik. Tanrım! Sneakers-1 1992 info-icon
You gotta eat. You want some food? Yemelisin. Yemek ister misin? Sneakers-1 1992 info-icon
Pepperoni pizza, please. Shaken, not stirred. Pepperoni pizza lütfen. Sallanmış olsun, karıştırılmış değil. Sneakers-1 1992 info-icon
One cannot trust anybody these days. Bugünlerde kimseye güven olmuyor. Sneakers-1 1992 info-icon
No, don't do this. Hayır, bunu yapma. Sneakers-1 1992 info-icon
How're we doing? Nasıl yapıyoruz? Sneakers-1 1992 info-icon
Carl's in position on the fire escape. Mother's in the cable vault. Carl yangın merdiveninde. Anne kablo kanalında. Sneakers-1 1992 info-icon
Whistler is reading. Whistler, okuyor. Sneakers-1 1992 info-icon
What's with the lobby? Lobide neler var? Sneakers-1 1992 info-icon
Still just the one guard. Hala bir koruma var. Sneakers-1 1992 info-icon
Okay, Mother, try the ones coming off the blue trunk. Pekala Anne mavilerden birini koparmaya çalış. Sneakers-1 1992 info-icon
Hey, Crease, you on? Hey, Crease hazır mısın? Sneakers-1 1992 info-icon
Were you still in the CIA in '72? 72 yılında hala CIA de miydin? Sneakers-1 1992 info-icon
Did you know the Deputy Director of Planning... Planlama yöneticisi yardımcısının... Sneakers-1 1992 info-icon
What are you saying? The CIA caused the Managua earthquake? Ne diyorsun sen? Managua depremine CIA in neden olduğunu mu? Sneakers-1 1992 info-icon
I can't prove it, but... Bunu kanıtlayamam, ama... Sneakers-1 1992 info-icon
Hold on, Mother. Go back one. Dur anne. Bir geri git. Sneakers-1 1992 info-icon
Securing bridge clips. Köprü klipslerini güvenliğe alıyorum. Sneakers-1 1992 info-icon
Preparing to sever master alarm circuit. Ana alarm devresini kesmeye hazırlanıyorum. Sneakers-1 1992 info-icon
I looked in that box just now. O kutuya şimdi baktım. Sneakers-1 1992 info-icon
Nice bank? Güzel bankaymış. Sneakers-1 1992 info-icon
You wouldn't believe what I had to do to get a safe deposit box. Bir kiralık kasa alabilmek için neler yaptığıma inanamazsın. Sneakers-1 1992 info-icon
Shit. We're gettin' too old for this. Kahretsin. Bu işler için çok yaşlandık. Sneakers-1 1992 info-icon
Probably a false alarm. We've been getting them in your area all night. Muhtemelen yanlış alarm. Zaten bölgenizden bütün gece yanlış alarm aldık. Sneakers-1 1992 info-icon
See if it resets. Man, I don't know. Sıfırlamayı dene. Dostum, bilmiyorum. Sneakers-1 1992 info-icon
Sure you know which one to cut? Yes! The alarm's always the green one. Hangisini keseceğine emin misin? Evet! Alarm daima yeşil olandır. Sneakers-1 1992 info-icon
I'm not waitin' any longer. I'm callin' the fire... Daha fazla beklemeyeceğim. İtfaiyeyi arıyo... Sneakers-1 1992 info-icon
It stopped. Sorry. Durdu. Üzgünüm. Sneakers-1 1992 info-icon
Good work. Thank you, sir. İyi işti. Teşekkürler efendim. Sneakers-1 1992 info-icon
All yours, Bish. Hepsi senin Bish. Sneakers-1 1992 info-icon
So, how much do you want? Ne kadar istiyorsun? Sneakers-1 1992 info-icon
$80,000, $90,000, $100,000. 80.000, 90.000, 100.000 Sneakers-1 1992 info-icon
I just had this weird feeling that my money wasn't safe here anymore. Paramın burada artık güvende olmadığı gibi garip bir hisse kapıldım. Sneakers-1 1992 info-icon
Fire exits need to be monitored. Yangın çıkışlarının izlenmesi lazım. Sneakers-1 1992 info-icon
Your rent a cops are a tad undertrained. Kiralık güvenlikçileriniz biraz eğitimsiz. Sneakers-1 1992 info-icon
Outside of that, everything seems to be fine. Bunun dışında herşey iyi görünüyor. Sneakers-1 1992 info-icon
You'll get our full report in a few days. But first, who's got my check? Birkaç gün içinde tam raporumuzu alacaksınız. Ama önce, çekimi kim kesecek? Sneakers-1 1992 info-icon
So, people hire you to break into their places... İnsanlar sizi, mekanlarına kimsenin zorla girmemesini sağlamanız üzere... Sneakers-1 1992 info-icon
...to make sure no one can break into their places? ...mekanlarına zorla girmeniz için mi tutuyor? Sneakers-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150927
  • 150928
  • 150929
  • 150930
  • 150931
  • 150932
  • 150933
  • 150934
  • 150935
  • 150936
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim