• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150889

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How would that be possible? Bu nasıl mümkün olacak? Snabba cash-1 2010 info-icon
You buy a bank. It sounds unbelievable Bir banka satın alarak. Bunun kulağa inanılmaz geldiğini... Snabba cash-1 2010 info-icon
but I know of a small investment bank currently in crisis. ...farkındayım ama bu aralar krizde olan bir yatırım bankası biliyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
If we approach them with a cash offer now... Eğer onlara nakit ödeme teklifiyle yaklaşırsak... Snabba cash-1 2010 info-icon
My cash? Benim nakitim mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
What will I get in exchange? Depending on its valuation... Bu alış veriş ten ne kazanırım? Değerine göre değişir. Snabba cash-1 2010 info-icon
...we can probably demand 40 60 % of the shares. ...muhtemelen öz sermayenin yüzde kırk Altmışını talep edebiliriz. Snabba cash-1 2010 info-icon
In that scenario we'd control assets through credits that are valued 20 30 times more Bu senaryoya göre temel yatırımımızdan 20 30 kat daha değerli olan... Snabba cash-1 2010 info-icon
than our original investment. And the money's legal. ...krediler vasıtasıyla geçen aktiflerin kontrolü bizde olur. Sonunda para aklanır. Snabba cash-1 2010 info-icon
And what if you screw me over? I get a percentage off of this. Ya bana ihanet edersen? Ben bu işten yüzde alacağım. Snabba cash-1 2010 info-icon
If you're profiting I am too. Sen kar edersen, ben de kar ederim. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'll get 20 % on all profits. Karın yüzde 20'sini alırım. Snabba cash-1 2010 info-icon
No hedgefund manager in the world takes less, so that's totally reasonable. Dünyanın hiç bir yerinde daha az alan bir yatırım fonu uzmanı yok. Yani gayet makul. Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi, Mrado. Hi. Selam, Mrado. Selam. Snabba cash-1 2010 info-icon
All well? We have some work to do. We're going to Radovan's. İyi misin? Yapmamız gereken bir iş var. Radovan'ın mekana gidiyoruz. Snabba cash-1 2010 info-icon
He's asking for you, we have to go. No, I'm alone with my daughter. Seni istiyor. Gitmemiz gerek. Olmaz. Kızım yalnız. Snabba cash-1 2010 info-icon
Sorry, but you know that we have to go. He doesn't want to wait. Üzgünüm, ama gitmemiz gerektiğini biliyorsun. Beklemeyi sevmez. Snabba cash-1 2010 info-icon
We have to go again. I'm just gonna get something, then I'll be right back. Yine gitmemiz gerek. Bir şey alacağım. Sonra dönerim. Snabba cash-1 2010 info-icon
You're so pretty. What's your name? Are you behaving well? Çok şirinsin. Adın ne senin? Görgü kurallarına uyuyor musun? Snabba cash-1 2010 info-icon
Those fuckers... Amına koduklarım... Snabba cash-1 2010 info-icon
Join them over there, and I'll be right here. Onlara katıl, oraya, tam burada olacağım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Sit down. I'll be right back. Otur. Geri geleceğim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Business is good. Clubs, booze, cigarettes. İş güzel. Kulüpler, içki, sigara. Snabba cash-1 2010 info-icon
There's only one problem: cocaine. Tek bir sorun var: Kokain. Snabba cash-1 2010 info-icon
We have to grab a piece of the market. Right? Pazardan pay kapmak zorundayız, değil mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
They're just small time bitches. Onlar ufak çaplı, sürtükler. Snabba cash-1 2010 info-icon
Do you get what we are compared to them? We're Serbs. Right? Onlarla aramızdaki farkı anladın mı? Sırpız biz. Değil mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
Proud, speak the same language. Strong brotherhood. Gururlu, aynı dili konuşan. Kuvvetli kardeşlik bağları olan. Snabba cash-1 2010 info-icon
It's not that easy, Radovan. O kadar kolay değil, Radovan. Snabba cash-1 2010 info-icon
Why not? Neden olması? Snabba cash-1 2010 info-icon
We know that they're importing cocaine to Denmark and Norway. Danimarka'dan Norveç'e kokain sevk ettiklerini biliyoruz. Snabba cash-1 2010 info-icon
Major amounts. Büyük miktarlarda. Snabba cash-1 2010 info-icon
Jorge made that happen through his connections. Jorge bunu bağlantıları sayesinde başardı. Snabba cash-1 2010 info-icon
And now we got this Arab at 24 hours. Şimdi de 24 saatte, başımıza şu Arap çıktı. Snabba cash-1 2010 info-icon
He's backed by the Albanians in Gothenburg. Gothenburg'daki Arnavutları arkasına almış. Snabba cash-1 2010 info-icon
What can you say? It's a difficult situation Ne diyebilirsin? Zor bir durum. Snabba cash-1 2010 info-icon
They have to pay. Otherwise there'll be war. Right? Ödeme yapmak zorundalar. Yoksa savaş başlar. Değil mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
The cops are just waiting for a war. Zaten polisler de bir savaş bekliyor. Snabba cash-1 2010 info-icon
So they can lock us up, one by one. Böylece, hepimizi birer birer kodese tıkarlar. Snabba cash-1 2010 info-icon
What do we gain from a war? We need money, not war. Bir savaş bize ne kazandırır? Bize para lazım, savaş değil. Snabba cash-1 2010 info-icon
I've got another suggestion. Nemanja! Come here! Başka bir teklifim var. Nemanja! Buraya gel Snabba cash-1 2010 info-icon
When did you come home last night? Don't know. Geçen gece eve kaçta geldin? Bilmiyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
When were you supposed to be home? Eve kaçta gelmen gerekiyordu? Snabba cash-1 2010 info-icon
Sit down there! Otur şuraya! Snabba cash-1 2010 info-icon
Let me hear your suggestion. But no collaborations with Albanians or Arabs. Teklifini duyayım. Ama ne Arnavutlarla ne de Araplarla bir iş birliği olmasın. Snabba cash-1 2010 info-icon
I don't trust them. They lie and they're backstabbers Onlara güvenmem ben. Onlar yalan söylerler, kancıktırlar... Snabba cash-1 2010 info-icon
and they don't worship the same God as you and I. ...senin ve benim gibi aynı Tanrıya ibadet te etmezler. Snabba cash-1 2010 info-icon
So let's hear your suggestion. All of us want to hear your suggestion. Haydi bakalım, teklifini duyalım. Hepimiz teklifini bekliyoruz. Snabba cash-1 2010 info-icon
When you say it like that... Sen böyle konuşunca... Snabba cash-1 2010 info-icon
Then war is all that's left. Right, exactly. Just war. ...elimizde bir tek savaş kalıyor. Evet, aynen. Sadece savaş. Snabba cash-1 2010 info-icon
But if you would've taken care of that latino when I told you... Ama sana söylediğim şu Latin'in icabına baksaydın... Snabba cash-1 2010 info-icon
...we wouldn't have been in this mess right now. ...şimdi bu belanın içinde olmayacaktık. Snabba cash-1 2010 info-icon
She's gotten so big! Ne de büyümüş! Snabba cash-1 2010 info-icon
Little doll. Küçük kız. Snabba cash-1 2010 info-icon
Listen. We'll do number one. Dinleyin. En iyisini yapacağız. Snabba cash-1 2010 info-icon
Agreed? Go to daddy. Anlaştık mı? Babana git. Snabba cash-1 2010 info-icon
Go to daddy. Babana haydi. Snabba cash-1 2010 info-icon
We'll send someone who'll have a chat with the Arab. Arapla konuşacak birini göndereceğiz. Snabba cash-1 2010 info-icon
If he doesn't stop and start paying us there will be war. Eğer durmaz ve bize para ödemezde savaş başlar. Snabba cash-1 2010 info-icon
Agreed? Yes. Kabul mü? Evet. Snabba cash-1 2010 info-icon
Daddy, I'm tired. Can I sleep? Of course. Just lie down there. Baba yoruldum. Uyuyabilir miyim? Tabii ki oraya uzanıver. Snabba cash-1 2010 info-icon
We'll be home soon. Okay? Good night. Good night, daddy. Yakında evde olacağız. İyi geceler. İyi geceler baba. Snabba cash-1 2010 info-icon
Did you hear that? She called me daddy. Şunu duydun mu? Bana baba dedi. Snabba cash-1 2010 info-icon
You are her daddy. Sen onun babasısın. Snabba cash-1 2010 info-icon
I just hope you won't turn out to be an asshole like mine. Umarım benim gibi bir puşta dönmezsin. Snabba cash-1 2010 info-icon
Only thing I remember from my dad is getting my ass kicked. Babamla ilgili tek hatırladığım şey beni dövdüğü idi. Snabba cash-1 2010 info-icon
Like when I started first grade. İlk okula başladığım gün. Snabba cash-1 2010 info-icon
Forgot my gloves in school. Eldivenlerimi okulda unutmuştum. Snabba cash-1 2010 info-icon
He beat me up so much Beni o kadar kötü dövdü ki... Snabba cash-1 2010 info-icon
that I peed blood three weeks. ...üç hafta boyunca çişimden kan geldi. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'll never forget that day. O günü hiç unutmadım. Snabba cash-1 2010 info-icon
How he kicked me... Ne dövmüştü beni... Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm sorry I'm late. It's a bit hectic now. Üzgünüm geciktim. Şu an biraz yoğun. Snabba cash-1 2010 info-icon
I read that your most recent equity issuance won't be approved. Son dış sermaye girişinizin Onaylanmayacağını okudum. Snabba cash-1 2010 info-icon
Dad looked through your offer. Babam teklifine baktı. Snabba cash-1 2010 info-icon
Two years ago, we were the most profitable bank in Sweden. İki yıl önce, İsveç'in en çok kar eden bankasıydık. Snabba cash-1 2010 info-icon
Now I'm here talking to a little kid like you. It's horrible. Şimdi ise senin gibi veletle konuşuyorum. Ne berbat bir durum. Snabba cash-1 2010 info-icon
JW is a stand up guy. I know exactly what JW is. JW kendi ayakları üstünde duran biri baba. JW'nin tam olarak ne olduğunu biliyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'd like to talk to JW alone. JW ile yalnız konuşmak isterim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Where did you get the money? A group of individuals I represent. Parayı nereden buldun? Bir grup insanı temsil ediyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
They've got a lot of cash. Very liquid people. Çok fazla nakitleri var. Oldukça seviyeli insanlar. Snabba cash-1 2010 info-icon
They operate in a cash rich... I know what kind of business. Zengin malvarlıklarını yönetiyorlar. Ne çeşit bir iş olduğunun farkındayım. Snabba cash-1 2010 info-icon
The money is still real. Para hala gerçek. Snabba cash-1 2010 info-icon
Now, you have to ask yourself if you should take this... Şimdi, kendinize, size sunduğum bu kurtuluşu... Snabba cash-1 2010 info-icon
...lifesaver I'm pushing your way ...kabul edip etmeyeceğinizi sorun... Snabba cash-1 2010 info-icon
or if you think that it smells a bit bad ...ya da bu işin içinde bit yeniği olduğunu düşünüp... Snabba cash-1 2010 info-icon
and drown instead.. ...onun yerine suda boğulun. Snabba cash-1 2010 info-icon
If you succeed with this Eğer üstesinden gelirseniz... Snabba cash-1 2010 info-icon
you'll be very, very rich. ...çok çok zengin olacaksınız. Snabba cash-1 2010 info-icon
I can let you in to our bank and make your money white as snow. Bankamıza girmenize izin verebilirim ve paranız tertemiz olur. Snabba cash-1 2010 info-icon
But I want my share. Ben de payımı isterim. Snabba cash-1 2010 info-icon
How much? We'll let the rate drop a while longer. Ne kadar? Bir müddet fiyatı düşük tutarım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Miss out on another equtiy issuance. We're this close to death. Bir dış sermaye daha kaçırırsak sonumuz gelir. Snabba cash-1 2010 info-icon
Then I'll join you and save the sinking ship. Ondan sonra size katılıp batan gemiyi kurtarırım. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'll become a hero and I'll get 10 % of the company. Bir kahraman olup, şirketin yüzde 10'nunu ele geçiririm. Snabba cash-1 2010 info-icon
You'll get 40. Siz 40'nı alırsın. Snabba cash-1 2010 info-icon
If we get 50 I think we have a deal. 50 alırsak, sanırım anlaşmış olacağız. Snabba cash-1 2010 info-icon
Ok, because I like you. Tamamdır. Seni sevdim. Snabba cash-1 2010 info-icon
Good, then we're done here. Güzel, öyleyse buradaki işimiz bitti. Snabba cash-1 2010 info-icon
These are they guys or what? Yep. Adamlar bunlar mı yoksa? Evet. Snabba cash-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150884
  • 150885
  • 150886
  • 150887
  • 150888
  • 150889
  • 150890
  • 150891
  • 150892
  • 150893
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim