• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150887

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jorge Salinas. Radovan wants to find him asap. Jorge Salinas. Radovan onun en kısa zamanda bulunmasını istiyor. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'll get 20 grand that'll go to whoever tells me where he is. Bulunduğu yeri söyleyene 20 bin çıkartırım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Okay. Then we have an agreement. Ciao. Peki. Öyleyse anlaştık. Snabba cash-1 2010 info-icon
Can I come in? No, the cops were here. İçeri girebilir miyim? Hayır, polisler buradaydı. Snabba cash-1 2010 info-icon
They took Andreas to the station. Is he here now? Andreas'ı merkeze götürdüler. Şimdi burada mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
No, he's out running. He needed fresh air. Hayır, temiz havaya ihtiyacı vardı. Koşuya çıktı. Snabba cash-1 2010 info-icon
Can I stay a few days on the couch? Please. Bir kaç gün kanepede yatabilir miyim? Lütfen. Snabba cash-1 2010 info-icon
No, mom's sleeping in the guest room. You're no little boy anymore, Jorge. Olmaz, annem misafir odasında kalıyor. Artık küçük bir çocuk değilsin, Jorge. Snabba cash-1 2010 info-icon
You only had one more year to go. Sadece bir yılın daha kalmıştı. Snabba cash-1 2010 info-icon
Why'd you do it? I had to. Neden böyle bir şey yaptın? Yapmak zorundaydım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Paola? Paola! Paola? Paola! Snabba cash-1 2010 info-icon
Yes, mom. Is someone there? Efendim, anne. Biri mi var orada? Snabba cash-1 2010 info-icon
No mom, noone is here. Hayır anne, burada kimse yok. Snabba cash-1 2010 info-icon
You have to go now. Andreas will be home any second. Şimdi gitmek zorundasın. Andreas her an eve gelebilir. Snabba cash-1 2010 info-icon
Did you gain weight? Don't be stupid. Don't you understand? Kilo mu aldın? Aptal olma. Anlamadın mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
You're becoming an uncle. Dayı olacaksın. Snabba cash-1 2010 info-icon
No way! Look. Can't you see? Mümkün değil! Baksana göremiyor musun? Snabba cash-1 2010 info-icon
Congratulations. Thanks, Jorge. Tebrikler. Sağ ol, Jorge. Snabba cash-1 2010 info-icon
Go now. Take care of yourself. Git şimdi. Kendine dikkat et. Snabba cash-1 2010 info-icon
He's not supposed to fucking come here! He's just leaving. Buraya gelmemesi gerekiyordu. Gitmek üzereydi zaten. Snabba cash-1 2010 info-icon
Didn't you ruin enough?? Yeterince mahvetmedin mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
I'll call the cops if you come here again! Bir daha gelirsen polis çağırırım. Snabba cash-1 2010 info-icon
JW! JW...ciao. JW! JW... selam. Snabba cash-1 2010 info-icon
How's it going? Do you got my exam? Absolutely. Ne haber? Sınav kağıdım sende mi? Kesinlikle. Snabba cash-1 2010 info-icon
It turned out damn nice. Bu çok harika oldu. Snabba cash-1 2010 info-icon
We're going to Lˆvh‰lla this weekend, to Sophie. A small get together. Bu hafta sonu Lˆvha€°lla'da Sophie'ye gideceğiz. Küçük bir buluşma. Snabba cash-1 2010 info-icon
Wanna come? Love to. Gelmek ister misin? Zevkle. Snabba cash-1 2010 info-icon
Nice, fun. I'll call you about the details. See you later. Harika, güzel. Sana ayrıntıları telefonda bildiririm. Sonra görüşürüz. Snabba cash-1 2010 info-icon
JW! Hi! JW! Selam! Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi, dude. Hey! Selam, ahbap. Selam. Snabba cash-1 2010 info-icon
Let me look at you. Bakayım şöyle sana. Snabba cash-1 2010 info-icon
Come on, I'll show you. Gel, tanıştırayım. Snabba cash-1 2010 info-icon
Do you wanna meet the hostess? Sophie, this is JW. Evsahibesiyle tanışmak ister misin? Sophie, bu JW. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm studying with him at Handels (Stockholm School of Economics). Hi. Johan. Stockholm İktisat Fakültesinde beraber okuyoruz. Merhaba. Johan. Snabba cash-1 2010 info-icon
Sophie. Welcome. This is Kalle. Sophie. Hoş geldin. Bu Kalle. Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi. Johan. Selam. Johan. Snabba cash-1 2010 info-icon
How long have they been dating? Jetset Carl and Sophie? Ne zamandan beri beraberler? Sosyete Carl ve Sophie mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
On and off since Lundsberg. On and off? Lundsberg'ten bu yana inişli çıkışlı. İnişli çıkışlı mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
He seems a bit stiff. Biraz gergin bir tip görünüyor. Snabba cash-1 2010 info-icon
He's out of balance. His dad's bank has problems. Dengesi bozuldu. Babasının bankayla sorunları var. Snabba cash-1 2010 info-icon
Same problems as everyone else? Mm, credits are frozen. Herkesin karşılaştığı sorunlar gibi mi? Kredileri dondurulmuş. Snabba cash-1 2010 info-icon
They have to sell all assets for really cheap. Tüm hisselerini çok ucuza satmak zorunda kaldılar. Snabba cash-1 2010 info-icon
Are you excited? Yes. Heyecanlandın mı? Evet. Snabba cash-1 2010 info-icon
There are 3 kinds of people. Üç çeşit insan vardır. Snabba cash-1 2010 info-icon
Type 1: The kind that always walks in with shoes on and has the right attitude. 1. Tip: Doğru ayakkabıyı giyen, hep doğru tavrı takınanlar. Snabba cash-1 2010 info-icon
A cool dude, like here. Buradaki kral adam gibi. Snabba cash-1 2010 info-icon
Type 2: The one who's a bit insecure and checks what everyone else does. 2. Tip: Biraz güvensiz olan, herkesin ne yaptığını kontrol edenler. Oldukça iğrenç tiplerdir. Snabba cash-1 2010 info-icon
A pretty disgusting guy you never know where you got. Seni nereye getireceklerini asla bilemezsin. Snabba cash-1 2010 info-icon
Finally, type 3: The kind who always takes the shoes off. Son olarak 3. Tip: Hep ayakkabısını çıkaran tipler. Snabba cash-1 2010 info-icon
Strolling around soundless with sweaty socks Etrafta ses çıkarmayan terli çoraplarla genellikle... Snabba cash-1 2010 info-icon
Leaving trails like a snail and is overall disgusting. ...iğrenç kokan salyangozumsu izler bırakarak dolanırlar. Snabba cash-1 2010 info-icon
If there's a whole in the sock there's only one thing to do... Bir de çorapta delik varsa yapılacak tek şey vardır. Snabba cash-1 2010 info-icon
Neck shot! Boynuna silahı patlat. Snabba cash-1 2010 info-icon
What kind of person are you, JW? Sen ne çeşit bir insansın, JW? Snabba cash-1 2010 info-icon
What kind of person? Ne çeşit bir insan mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
Kalle, leave him alone. Kalle, onu rahat bırak. Snabba cash-1 2010 info-icon
What kind of person? Ne çeşit mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
Did you know that the heel represents Topuğun siz kadınların bastırdığınız... Snabba cash-1 2010 info-icon
the phallic elements you women are suppressed by. ...erkeklik duygularını temsil ettiğini biliyor muydunuz? Snabba cash-1 2010 info-icon
That's why I prefer my heels so thick. İşte bu yüzden kalın topuklu ayakkabı tercih ederim... Snabba cash-1 2010 info-icon
And I prefer teenie weenie? Well, you're sitting next to me. ...ve ufak penisliler tercihimdir. Hey, yanımda oturuyorsun. Snabba cash-1 2010 info-icon
You're fun Where'd you find this guy? Espirilisin. Nereden buldunuz bu ada mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
He's the king, prince, queen, the entire fucking court of Handels (SSE). Tüm Handels Sarayının kralı, prensi, kraliçesidir. Snabba cash-1 2010 info-icon
Is it good to be the king of Handels? It's always good to be the king. Handels Kralı olmak iyi bir şey mi? Kral olmak her zaman iyidir. Snabba cash-1 2010 info-icon
Yep, the whole family is here. That's Fredrik and Carl. Evet, tüm aile fertleri burada. Bu Fredrik ve Carl. Snabba cash-1 2010 info-icon
Are you going hunting, Carl? Ava mı çıkıyorsun, Carl? Snabba cash-1 2010 info-icon
There's 3 kinds of people right... Üç tip insan vardır... Snabba cash-1 2010 info-icon
When you had your confirmation... Onay aldığın zaman... Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi. What are you up to? Selam. Ne yapıyorsun? Snabba cash-1 2010 info-icon
I was just spending some time with the family here and... Ailemle biraz vakit geçiriyordum ayrıca... Snabba cash-1 2010 info-icon
We're going hunting. Okay. Nice. Ava gidiyoruz. Tamam. Güzel. Snabba cash-1 2010 info-icon
Do you...wanna come? Hunting? Sen... gelmek ister misin? Ava mı? Snabba cash-1 2010 info-icon
You know a lot about high heels and phallic symbols. Yüksek topuklar ve penis boyları hakkında epey bilgin var. Snabba cash-1 2010 info-icon
I read a lot. I was kind of lonely as a kid. Çok okudum. Yalnız bir çocukluk geçirdim. Snabba cash-1 2010 info-icon
I used to read several biographies at the same time. Aynı zamanda, bir kaç hayat hikayesi de okudum. Snabba cash-1 2010 info-icon
For my friends. Arkadaşlarım için. Snabba cash-1 2010 info-icon
You don't strike me as the kind of person who's been alone much. Pek yalnız bir kişiymişsin gibi görünmedin bana. Snabba cash-1 2010 info-icon
How do I strike you? Like... Nasıl göründüm? Daha çok... Snabba cash-1 2010 info-icon
Like one who sees things. ...olayları görebilen biri gibi. Snabba cash-1 2010 info-icon
What do you mean, "sees"? "Görebilen" derken? Snabba cash-1 2010 info-icon
I don't know, as if... Bilmiyorum sanki... Snabba cash-1 2010 info-icon
As if you see things. ...sanki olayları anlayabilen biri gibi. Snabba cash-1 2010 info-icon
This is one of the most beautiful dawns I've ever seen. Bu hayatımda gördüğüm en güzel şafaklardan biri. Snabba cash-1 2010 info-icon
I guess so. Ben de öyle tahmin ediyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
It feels as if you're experiencing this for the first time. Sanki bunu ilk kez yaşıyormuşsun gibi bir his veriyor. Snabba cash-1 2010 info-icon
Is that good or bad? İyi mi yoksa kötü mü? Snabba cash-1 2010 info-icon
Is it ok if I kiss you? Seni öpsem olur mu? Snabba cash-1 2010 info-icon
You like her a bit, right? Ondan hoşlandın, değil mi? Snabba cash-1 2010 info-icon
Stop that. I'm just saying that because I like you. Vazgeç. Bunu seni sevdiğim için söylüyorum. Snabba cash-1 2010 info-icon
What do you mean? No disrespect, JW... Ne demek istiyorsun? Saygısızlık etmiyorum, JW... Snabba cash-1 2010 info-icon
You should stick to your own kind. Kendi türünle beraber olmalısın. Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi, Abdulkarim. We have to discuss our business. Selam, Abdulkarim. İş konusunda görüşmemiz gerek. Snabba cash-1 2010 info-icon
I need money now. What? I've got a ride for you. Acil paraya ihtiyacım var. Ne? Senin için bir işim var. Snabba cash-1 2010 info-icon
I'm talking about our business. Something happened. İşimiz hakkında konuşuyorum. Bir şey oldu. Snabba cash-1 2010 info-icon
You get 20 grand, and we'll have a meeting. And I have a proposal. 20 bin alacaksın ve buluşalım. Bir teklifim olacak. Snabba cash-1 2010 info-icon
20 grand for one ride? Yes, 20 grand. 20 bin, bir iş için mi? Evet, 20 bin. Snabba cash-1 2010 info-icon
Who am I supposed to pick up? Hey man, this is an important drive. Kimi almam gerekiyor? Bak adamım bu önemli bir iş. Snabba cash-1 2010 info-icon
You'll get 20 grand. Go to Sollentuna, Malmvaegen. 20 bin alacaksın. Sollentuna'da, Malmvaegen'e git. Snabba cash-1 2010 info-icon
Hi, buddy! Selam ortak! Snabba cash-1 2010 info-icon
Are they speaking Spanish? No, they're Swedes. İspanyolca anlarlar mı? Hayır, onlar İsveçli. Snabba cash-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150882
  • 150883
  • 150884
  • 150885
  • 150886
  • 150887
  • 150888
  • 150889
  • 150890
  • 150891
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim