• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150884

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're right, I apologize. That was ill mannered. Kusura bakma, haklısın. Kabalık ettim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Oh, that's alright. I blame my parents. Sorun değil. Sanırım ailemi suçlamalıyım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It seems everybody does. Everybody blames my parents? Herkes öyle yapıyor. Herkes ailemi mi suçluyor? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
No, no! Their own. Thank god. Hayır! Kendi ailesini. Şükürler olsun. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
What do you look like, Ingeborg? Nelerden hoşlanırsın, Ingeborg? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
What? Uh ... Ben... Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Have you ever had a cock up your ass? Kıçını uzun zamandır yerinden kaldırdın mı? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
May I buy you that glass of wine? Sana şarap ısmarlayabilir miyim? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I just got my allowance. Maaşımı yeni aldım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
What do you do for your allowance? Maaşını kazanmak için ne yapıyorsun? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I keep my room nice and tidy. Odamı güzel ve temiz tutuyorum. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I've been apartment hunting. I'll soon have a place of my own. Emlakçılık yapıyordum. Ama yakında kendi büromu açacağım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
You should save your money, then, and not buy red wine for old ladies. Para biriktirmelisin, bunun için de yaşlı kadınlara şarap ısmarlamamalısın. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I felt like surprising you. Sanırım seni şaşırttım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Well, you're buying the next round. I'll buy you a glass of milk! Sonraki içecekler senden. Ben bir bardak süt alacağım! Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I wouldn't mind another glass. Sanırım bir bardak daha içemeyeceğim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Let me take your jacket. Ceketini alayım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Please, come in ... Lütfen, rahatına bak. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Shall we settle the money first? İlk önce parayı alsam olur mu? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
And get it out of the way. Onu ilk olarak aradan çıkartalım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Pardon me? Duyuyor musun? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Yes, of course. Pekala Smukke mennesker-1 2010 info-icon
How much is it? Ne kadar istiyorsun? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
That'll be 398. 398 Kron. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Your change. Do you need a bag? No. Poşet ister misin? Hayır. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Chapter 3 ''How About Something Else?'' Bölüm 3 ''Başka bir şeye ne dersin?'' Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Yes? Hi, is Jonas in? Evet? Merhaba. Jonas içeride mi? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
He doesn't live here anymore. Do you know where he lives now? Artık burada kalmıyor. Nerde kaldığını biliyor musun? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
No. Nowhere, I think. Hayır. Hiçbir fikrim yok. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Are you his dad? Yes. Onun babası mısın? Evet. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
He owes me money. Oh, I see! Bana borcu vardı. Anlamadım! Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It's not a whole lot, just a little token. Belki hepsini karşılamaz ama bu kadar verebilirim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Would you tell him I stopped by? Sure. After kicking his ass. Görürsen onu aradığımı söyler misin? Kıçına tekmeyi bastıktan sonra söylerim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
What's your name? Jonas. Adın ne? Jonas. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Is there anyone I can call? No. No one. Aramak istediğin biri var mı? Hayır. Kimse yok. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I put your clothes in the washer. You peed your pants. Elbiselerini makineye attım. Pantolonuna işedin. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Nut you can borrow some of ours. I think these will fit you nicely. Bunları alabilirsin. Sanırım sana tam uyar. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I'm leaving for work, Jonas. This is the key to the house. Ben işe gidiyorum, Jonas. Bunlar evin anahtarları. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
There's a TV in the living room and food in the fridge. Oturma odasında televizyon ve dolapta yiyecek bir şeyler var. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
We'll be back around 5. Saat beş gibi dönmüş oluruz. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I'm putting my trust in you, so please don't run off with our silver. Sana güveniyorum. Güvenimi boşa çıkarma. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Of course not. Çıkarmayacağım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Be a decent boy, Jonas. Uslu bir çocuk ol, Jonas. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It's like a sauna in here. Yes. Burası sauna gibi. Evet. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It gets hot in here very fast. The ventilation isn't working properly. Burası çabuk ısınır. Havalandırması adam gibi çalışmıyor. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Are you done? Yes, this can wait. İşini bitirdin mi? Evet, bunlar bekleyebilir. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
How does this work? I'm not very handy with machines. Bu nasıl çalışıyor? Bu makinelerden pek anlamıyorum. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
There is this woman at work. A woman at work? İş yerinde bir kadın var İş yerinde bir kadın mı var? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I'm referring you to a colleague of mine. Seni üniversiteden bir arkadaşıma yönlendiriyorum. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
He's an untraditional psychologist with a novel therapeutic approach. Gelenekçi olmayan bir psikiyatrist. Terapötik tedaviyle ilgili bir kitap yazdı. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I'll give you his number, and you'll call him. Or not. Numarasını vereyim, hemen ara. Ya da arama, sen bilirsin. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It's up to you. Have you heard of aversion therapy? Artık her şey sana kalmış. Kaçınma terapisi diye bir şey duydun mu? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I understand you feel quite inhibited by your handicap, is that right? Yaşadığın sorun nedeniyle kendini biraz çekingen hissediyorsun, değil mi? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Yes. I gave my son a dog to have an excuse for going to the park. Evet. Ara sıra parka gidebilmek için bahane olsun diye oğluma köpek aldım. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
You should get rid of the dog. It was run over. Köpekten hemen kurtul. Arabanın altında ezilmişti zaten. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Excellent. And you were convicted? Yes. Harika. Sen mi attın arabanın altına? Evet. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I'll show you a video Sana bir video izleteceğim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
and simultaneously stimulate your sense of smell. Aynı zamanda koklama duyunu harekete geçireceğim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It's quite intense. Use the bucket, if you feel sick. Ağır bir video. Miden bulanırsa, kovayı kullanabilirsin. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
The first time Tove and I moved in together it was in a commune. Tove ve ben bir söyleşide tanıştık. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
And I still smoke ... Arada sırada... Smukke mennesker-1 2010 info-icon
... one joint a week. ...içiyorum bunu. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Just the one. Haftada bir tane falan. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Don't tell Tove. Tove'ye söyleme. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
You should stay clear of hard drugs. Do you? Kafa yapanlardan uzak durmalısın. Duruyorsun, değil mi? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Do I do drugs? Do you stay clear of them? Uyuşturucuları mı diyorsun? Uyuşturucu kullanıyor musun? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Sure, of course. Good. Tabii ki hayır. Aferin. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It's the stupidest thing you can do to yourself. Kendine yapabileceğin en aptalca şey budur. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
But a joint a week ... Ama haftada bir defa... Smukke mennesker-1 2010 info-icon
... should be mandatory. ...içmek iyi oluyor. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Go on, take a puff. It'll be a week until the next one. Çek bir fırt daha. Devamı ancak bir hafta sonra. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
As long as you're staying here, that is. Burada kaldığın sürece bu kurala uyacaksın. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Anna, it's mom. Anna, benim annen. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I just wanted to hear how you're doing. Halini hatırını sorayım dedim. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I don't think you should be alone. Call me, Anna. Yalnız kalmana gerek yok. Ara beni Anna. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Is this the one I left? Weren't there others? Bu türden başka kaldı mı? Diğerlerinden olmaz m? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
No, just this. How about something else? Hayır, bunlardan istiyorum. Başka bir şey ister misin? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
We sometimes shoot new movies. Bazen yeni filmler çekiyoruz. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
You make them yourselves? Yes. Kendi başınıza mı çekiyorsunuz? Evet. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
We could have a little chat. Biraz konuşabiliriz. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
It's usually 5 grand before the shoot and another 5 grand after. İşten önce beş bin dolar, iş bitince beş bin dolar daha. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
How does that sound? Tamam mı? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
This is the time and place. You just show up. Yer ve zaman burada yazıyor. Sende kalsın. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
They'll fill you in once you're there. Kabul edersen zamanında orada ol. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Anything else you'd like to know? Questions? Bilmek istediğim, kafana takılan bir şey var mı? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Any particular outfit I should wear? No, it'll come off pretty quickly. Giymem gereken özel bir kıyafet var mı? Hayır, yok. Hemen olup bitecek zaten. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Don't you want the advance? Sure. Yes, of course. Avansını istemiyor musun? Evet. Tabii ki. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
My leg is cramping. Ayağıma kramplar giriyor. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Do your legs cramp up when you dance? Senin ayaklarına da dans ederken kramp giriyor mu? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
You forget to stretch, honey. It's important at your age. Esneme hareketlerini yapmadın tatlım. Senin yaşındakiler için bu çok önemli. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
'At my age', give me a break. You're only as old as you feel, right? Ne varmış yaşımda! Her zaman hissettiğin yaştasındır. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
That's what they say. He doesn't want to hear that. Herkes öyle söylüyor. Bunu duymak isteyeceğini sanmıyorum. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
Why not? He's still a kid! Neden istemesin? O, hala bir çocuk! Smukke mennesker-1 2010 info-icon
So were you, when we first met! With a snotty nose and scraped knees. Tanıştığımızda, sen de onun yaşındaydın! Dizlerinde yara olan sümüklünün tekiydin. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
He was adorable! Ama çok şirindi! Smukke mennesker-1 2010 info-icon
You sat there quietly in the back row for 10 years, right honey? On yıldır sessizce yerinde oturuyorsun, değil mi tatlım? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
My parents met in school, too. Benimkiler okulda tanışmışlar. Smukke mennesker-1 2010 info-icon
They've been together forever. Why do you say that? O günden bu zamana kadar beraberdiler. Neden bunu söyledin? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
What? Why do you talk about your parents? Neyi? Neden ailenden bahsettin? Smukke mennesker-1 2010 info-icon
I don't know. It's just ... Bilmiyorum. Ben, sadece... Smukke mennesker-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150879
  • 150880
  • 150881
  • 150882
  • 150883
  • 150884
  • 150885
  • 150886
  • 150887
  • 150888
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim