• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and stuck him in the washing machine. çamaşır makinasına attım. Smother-1 2008 info-icon
And next day I bought another rat and put it in Herman's cage. Ertesi gün de Herman'ın kafesine aynısından başka bir tavşan alıp, koydum. Smother-1 2008 info-icon
You drowned Herman? Herman'ı boğdun mu? Smother-1 2008 info-icon
He was suffering. Acı çekiyordu. Smother-1 2008 info-icon
Your dad was away for the weekend. Baban evde yoktu. Smother-1 2008 info-icon
I didn't know what... Ne yapacağımı... Smother-1 2008 info-icon
That's the worst thing I've ever heard in my entire life. Bu, hayatım boyunca duyduğum en kötü şey. Smother-1 2008 info-icon
You pukes a hole in the coffee can and drowns a rat? Zavallı tavşancığı kutuya koyup, yıkadın mı ? Smother-1 2008 info-icon
What can I say? Ne yapacaktım ki ? Smother-1 2008 info-icon
Is it the best idea? Tek fikrin bu muydu ? Smother-1 2008 info-icon
Do you have a friend you could give a call? Arayacağın bir arkadaşın var mı ? Smother-1 2008 info-icon
P.S. I did the best that I could with my life. Not; hayatım boyunca elimden geleni yaptım ! Smother-1 2008 info-icon
Is there anything else I need know about? Başka bilmem gereken bişey var mı ? Smother-1 2008 info-icon
Any other lies? Başka yalan falan ? Smother-1 2008 info-icon
You wet the bed until you were six, 6 yaşına kadar altına yapıyordun, Smother-1 2008 info-icon
the noise in your closet at night really was a ghost, tuvalette duyduğun ses gerçekten hayaletti, Smother-1 2008 info-icon
and you were held back two times in the first grade. ve birinci sınıfta iki kez kaldın. Smother-1 2008 info-icon
I'm thirty one? 31 yaşında mıyım ? Smother-1 2008 info-icon
Thank you. Thank you. Thank you. Sağol ya sağol sağol ! Smother-1 2008 info-icon
Thank you, Verlin, that was as lovely as it was haunting. Teşekkürler, Verlin, gerçekten çok iyi bir yorumdu. Smother-1 2008 info-icon
Next up, please put your hands together for Marilyn Cooper. Sıradaki şarkıcı için lütfen eller havaya..Marilyn Cooper. Smother-1 2008 info-icon
Sing your song Şarkını söyle Smother-1 2008 info-icon
OK. Dear. Tamam canım. Smother-1 2008 info-icon
I'll be here aging. Ben burda yaşlanıyor olacağım. Smother-1 2008 info-icon
You owe me three birthdays. Bana 3 doğumgünü borçlusun . Smother-1 2008 info-icon
Id like to bring the room down a minute Sizden biraz sessizlik rica ediyorum Smother-1 2008 info-icon
and dedicate this next song to my very special son, Noah. ve şarkıyı biricik oğluma armağan ediyorum, Noah'ya. Smother-1 2008 info-icon
He fired me from the best job I ever had, Hayatımda sahip olduğum en iyi işten beni kovdu, Smother-1 2008 info-icon
but I never accomplished much in life, ama ben hayatımda fazla şey başaramadım zaten.. Smother-1 2008 info-icon
so it really doesn't matter if my husband fucks another woman. bu yüzden eşimin başka kadınla düzüşmesi de umrumda değil. Smother-1 2008 info-icon
And I murdered a rat. Ayrıca bir tavşan öldürdüm. Smother-1 2008 info-icon
Hit it, Lou. Çal, Lou. Smother-1 2008 info-icon
Just try to understand, Sadece anlamaya çalış, Smother-1 2008 info-icon
I've given all I can Elimden geleni yaptım.. Smother-1 2008 info-icon
cause you got the best of me çünkü elimdeki en iyi şey sendin. Smother-1 2008 info-icon
Borderline Take me home! Beni eve götür ! Smother-1 2008 info-icon
I've put him up for 36 years, 36 yıldır ona herşeyimi verdim.. Smother-1 2008 info-icon
Ok. Just relax. Tamam, sakinleş. Smother-1 2008 info-icon
What's another 36 years next to me? Benim önümde 36 yıl daha var mı ki ? Smother-1 2008 info-icon
OK. No, No, No, Sammy Higgins! Tamam, hayır hayır Sammy Higgins! Smother-1 2008 info-icon
Almost there. Nerdeyse geldik Smother-1 2008 info-icon
This is not my room. Burası benim odam değil. Smother-1 2008 info-icon
My room is by the ice machine. Benim odam buz makinası. Smother-1 2008 info-icon
Just get into bed. Yatağına yat Smother-1 2008 info-icon
Can you put my nightgown on me? Geceliğimi giydirir misin? Smother-1 2008 info-icon
Why not, are you afraid of seeing your mom naked? Neden anneni çıplak görmekten mi korkuyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
Yeah, that's exactly what I'm afraid of. Evet, kesinlikle bundan korkuyorum. Smother-1 2008 info-icon
OK, but... Tamam... Smother-1 2008 info-icon
I still have a pretty good body, Hala güzel bir vücudum var.. Smother-1 2008 info-icon
even though I haven't had sex in five years. hem de 5 yıldır seks yapmamama rağmen ! Smother-1 2008 info-icon
Sex Seks Smother-1 2008 info-icon
Can I get you anything? Bişey ister misin ? Smother-1 2008 info-icon
Can you take me back to 1968 so I could start it all over again? Beni 1968 e geri götürür müsün, böylece en baştan başlarım ? Smother-1 2008 info-icon
No, not this second. Hayır bu sefer olmaz. Smother-1 2008 info-icon
I'd like to start it all over again. Herşeye baştan başlamak istiyorum. Smother-1 2008 info-icon
I've been tried some new briefs out. Yeni bişeyler deniyordum da. Smother-1 2008 info-icon
Try it for more support Daha destekli Smother-1 2008 info-icon
These are like four sizes too small for you. Bunlar sana 4 beden ufak. Smother-1 2008 info-icon
Oh, that explains a lot. Oh, demek ondan çok darmış. Smother-1 2008 info-icon
I must read the label I'll return them tomorrow. Yarın onları geri götüreyim bari. Smother-1 2008 info-icon
You're trying to sabotage your sperm count, aren't you? Sperm sayını düşürmeye çalışmıyorsun, değil mi ? Smother-1 2008 info-icon
That's why it's taking so long. Bu yüzden uzun sürüyor. Smother-1 2008 info-icon
No, it's taking so long because our schedules don't match on. Hayır biz zamanı ayarlayamıyoruz diye bu kadar uzun sürüyor. Smother-1 2008 info-icon
You have some serious problems, you know that? Senin sorunların var biliyorsun değil mi ? Smother-1 2008 info-icon
Okay, you throw an underwear on me. Tamam..bana iç çamaşırı atıyorsun. Smother-1 2008 info-icon
I think we need to go to the Honesty Zone. Sanırım dürüstlük köşesine geçmeliyiz. Smother-1 2008 info-icon
Screw the Honesty Zone! Dürüstlük köşesinin canı cehenneme! Smother-1 2008 info-icon
I hate the Honesty Zone! Dürüstlük köşesinden nefret ediyorum! Smother-1 2008 info-icon
OK. Don't dismiss the Honesty Zone like that. Pekiala. Dürüstlük köşesini bu şekilde küçümseme. Smother-1 2008 info-icon
What do you wanna do that? Ne yapacaksın? Smother-1 2008 info-icon
You know, maybe this whole have got so much Belki de bunca şeyin nedeni Smother-1 2008 info-icon
on my plate routine has nothing to do bişey yapmak istememen annenle ya da Smother-1 2008 info-icon
with your job or your mom. işinle ilgili değildir. Smother-1 2008 info-icon
Maybe it has something to do with me. Belki yapılması gereken bişeyler vardır . Smother-1 2008 info-icon
This has nothing to do with you. Seninle ilgili bişey yok. Smother-1 2008 info-icon
I need you to be honest with me right now. Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Smother-1 2008 info-icon
And tell me if it's me you're unhappy with. Bana seni neyin mutsuz ettiğini söyle. Smother-1 2008 info-icon
No, I'm not unhappy with you. Seninle mutsuz değilim. Smother-1 2008 info-icon
Anything else? Başka bişey ? Smother-1 2008 info-icon
Have you been trying to keep me from getting pregnant? Hiç hamile kalmamı engelleyecek bişey yaptın mı ? Smother-1 2008 info-icon
Yes, I have. Evet, yaptım. Smother-1 2008 info-icon
But only a couple of times. Ama bir kaç kez. Smother-1 2008 info-icon
Oh my god. Aman Tanrım ! Smother-1 2008 info-icon
How could you do that? Bunu nasıl yaptın ? Smother-1 2008 info-icon
Why are ypu going so upset? Ne diye bu kadar kızdın ki? Smother-1 2008 info-icon
I'm being honest with you! Sana dürüst oluyorum işte! Smother-1 2008 info-icon
Oh, now you're trying to be honest! Oh, anca mı dürüst olabildin ! Smother-1 2008 info-icon
My life's coming apart at the seams and all Hayatım paramparça olmuş halde Smother-1 2008 info-icon
you want to do is get on me ve sen benden azgın bir Smother-1 2008 info-icon
and grind out like a mechanical bull? boğa gibi dört nala sana saldırmamı mı istiyorsun ? Smother-1 2008 info-icon
All you had to do was tell me you wanted to wait. Tek yapman gereken bana beklememi söylemekti. Smother-1 2008 info-icon
Yeah, I'm sure that would have fit right Evet, eminim senin hamile kalma ajandana Smother-1 2008 info-icon
in with your species propagation agenda. da bu tam uyardı. Smother-1 2008 info-icon
My agenda? We both agreed to this. Benim ajandam mı? Bunu ikimiz kabul etmiştik ! Smother-1 2008 info-icon
I didn't agree to my wife becoming a single minded fertility robot. Karımın rahmi boş, bekar bir robot şeklinde dolanmasını istemedim Smother-1 2008 info-icon
I need more sperms. Daha fazla sperme ihtiyacım var. Smother-1 2008 info-icon
I don't need more sperm, OK? Sperme falan ihtiyacım yok tamam mı ? Smother-1 2008 info-icon
Look, I need you to stop putting all these on me. Tüm bunlara bir son vermeni istiyorum ! Smother-1 2008 info-icon
It's not fair. Hiç adil değil ! Smother-1 2008 info-icon
I'm not even putting it on you. Seni suçlamadım bile ! Smother-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150872
  • 150873
  • 150874
  • 150875
  • 150876
  • 150877
  • 150878
  • 150879
  • 150880
  • 150881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim