Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150815
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and shit like that, you know? | ...ve bu gibi boktan durumlar, biliyor musun? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Who creates the jobs? Where do they come from? | İşi kim çıkardı? Nereden geldi? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| The profits I make, for example, | Örnek olarak benim kârımı ele alalım,... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| trickle down through the economy in ways I can't even comprehend. | ...anlayamadığım bir şekilde ekonomiden damlayarak geliyor. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| It makes sense. I'm totally vibing you, dude. | Mantıklı. Seni anlıyorum ahbap. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Yeah, simple Reaganomics apply to the production of hemp. | Kenevire uygulanan basit Reaganomi. Kenevire uygulanan basit Reaganomi. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Well, I don't think that really qualifies as Reaganomics, but... | Eee, bunu tam olarak Reaganomi'yi tanımladığını sanmıyorum ama... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Just because weed isn't taxed | Sırf ot vergilendirilmediği için... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| doesn't mean it exists in some sort of, | ..."bırakınız yapsınlar" paradigması içinde.. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| you know, laissez faire paradigm or whatever. | ...var olacağı anlamına gelmez. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Did you just use "paradigm" in a sentence? | Biraz önce "paradigma"yı cümle içinde mi kullandın? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I mean, what you do is great and all, | Demek istediğim,yaptığın harika bir şey,... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| God bless you for it, but it sounds | ...Tanrı seni kutsasın ama bu.. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| like plain old market capitalism to me. | ...bana biraz eski moda kapitalizm gibi geliyor. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| It's Reaganomics. Trust me. | Bu Reaganomi. Güven bana. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| What about it is Reaganomics? The black market isn't taxed. | Reaganomi ile ne alaka? Karaborsa vergilendirilmiyor ki. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Listen, Jane, you're fucking stoned | Dinle, Jane, tamamen uçmuş durumdasın... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| and I happen to be very knowledgeable about this. | ...ve ben bu konuda çok bilgili oluyorum. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Whoopee! You own a U V lamp. Let's start the revolution! | Kendi ültraviyole lamban var. Hadi devrimi başlat! Kendi ultraviyole lamban var. Hadi devrimi başlat! | Smiley Face-1 | 2007 | |
| What the fuck do you know about economics anyway? | Sen ne ekonomiden ne anlarsın ki? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Well... I majored in economics in college | Üniversitede ekonomi okumuştum... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| and graduated fucking Summa. | ...ve Summa'dan mezun oldum. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I think I know a thing or two about it. | Hakkında bir iki şey biliyorum. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I thought you were an actress. | Senin aktris olduğunu sanıyordum. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Economics didn't really work out. | Ekonomi pek işe yaramadı. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| This is where I'll be. | Ben burada olacağım. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Meet me there with the money at three o'clock. | Benimle parayla birlikte orada buluş. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I've never even heard of half of these movies. | Buradaki filmlerin yarısını bilmiyorum. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Actually, my roommate's hosting this | Aslında, ev arkadaşım bu hafta... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| science fiction nerd convention this weekend | ...arkadaşlarıyla birlikte Toledo'ya gidip... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| with his buddies flying in from Toledo and... | ...bilim kurgu inekleriyle toplantı yapacaklar. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Three o'clock! Meet me in Venice | Saat 3'te! Benimle parayla... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| with the money at three. | ...birlikte Venice'te buluş. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Do not make me send my associates over here | Dostlarımı buraya gönderip işi... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| to collect the hard way. | ...zor yolla yaptırtma. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| You mean, like kill me? | Beni öldürmek gibi mi? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| No, Jesus. Of course not. | Tabii ki hayır. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| So you'll probably just break my arms, then? | O zaman sadece elimi mi kıracaksın? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Break your arms? Janey, what the fuck? | Kolunu mu kıracağım? Jane, ne diyorsun sen? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I'm a dude who sells weed, | Ben sadece ot satan birisiyim. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I'm not Tony fucking Soprano. | Ben Tony Soprano değilim. Tony Soprano değilim. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Well, what then? | Peki, sonra? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Take your furniture, or something. | Mobilyalarını falan alırım. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| So, Jane, | Peki, Jane,... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| what's the deal with your roommate? | ...ev arkadaşın ile durumun ne? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| He gives me the creeps. | Beni ürpertiyor. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I think he might be one of those skull fuckers. | Kuru kafa sikenlerden biri olabilir. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Know what I'm saying? | Dediğimi anladın mı? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I bet that dude fucks skulls, | Eminim ki o mumlarla ve garip bir ortamda... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| with candles and shit. | ...kurukafa sikenlerden. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Oh my God! You're right! | Aman Tanrım! Haklısın. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| He's a fucking freak. | Tam bir anormal. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| It would be a shame if you didn't pay me back today, | Bugün bana ödeme yapmazsan çok yazık olur,... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| and in addition to taking your furniture, | ...ve mobilyalarını almamın dışında,... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I had to tell your roommate | ...ev arkadaşına elektrik parasını ... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| how you spent the cash for the power bill. | ...nasıl harcadığını söylemek zorunda kalırım. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Is this...? | Sen...? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| It's Kyle. | Ben Kyle. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Oh, hey, baby, what's up? | Selam, bebeğim, N'aber? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| You asked me to call you | Benden seni arayıp... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| to remind you to go to that audition? | ...seçmeleri hatırlatmamı istemiştin. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Are you stoned? | Sarhoş musun? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Stoned? | Sarhoş? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| It's fucking 10:45 in the morning. | Daha sabahın 10:45'i. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Know what, Jane? This isn't really working out. | Ne var biliyor musun, Jane? Bu ilişki yürümüyor. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I don't understand. You're speaking in riddles. | Ben... Ben anlayamıyorum. Çok şifreli konuşuyorsun. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Kyle, you need to listen very carefully | Kyle, dediklerimi çok dikkatli dinlemeni... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| to what I'm saying and stop trying to confuse the issue. | ...istiyorum ve konuyu karıştırmayı da bırak. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| What? Wait, Kyle! I can't hear you! | Ne? Bekle, Kyle! Seni duyamıyorum. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Kyle! Hold on! I just have to... Shut up! | Bekle Kyle! Benim şey yapmam... Kapan be! | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Kyle? You still there? | Kyle? Hala orada mısın? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Now what am I gonna do? | Şimdi ben ne yapacağım? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I daren't. | Cüret edemem. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I really shouldn't. | Gerçekten yapmamalıyım. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| The government weed. | Hükümet otu. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I was saving the government weed for a special occasion, | Hükümet otunu özel bir durum için saklıyordum,... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| but the government weed will fetch a fair price on the open market. | ...ama hükümet otunu piyasada çok makul bir fiyata gidip alabilirsiniz. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| A very fair price. | Çok makul fiyata. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Maybe just enough to bail me out of this jam. | Belki de beni bu sıkışıklıktan kurtarmaya yeter. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Number three: Go to my audition. | 3. Seçmelere git. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| That was intense. | Çok şiddetliydi. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Getting on? | Binecek misin? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I've never ridden a bus in L.A. before. | Los Angeles'te otobüse binmemiştim. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| This is gonna be fun. | Çok eğlenceli olacak. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Yeah, you're in for a real treat. | Tam yerine geldin. Evet, tam yerine geldin. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Hey I You squashed Bobby's car. | Boby'nin arabasını ezdin. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| He spent weeks putting that together. | Bunu bir araya getirmek için haftalarını harcadı. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Hey, right on. Look what you've done. | Tam şurada. Ne yaptığına bak. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I saw her. She just | Gördüm onu. Tam şuraya... | Smiley Face-1 | 2007 | |
| fell right over. She didn't even try to stay up. | ...düştü. Kalkmaya çalışmadı bile. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Hey! One thirty five! | 1.35! | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Okay. Hold on. | Tamam. Bekle bir saniye. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| Get up. I'm trying. | Kalk ayağa. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| There's something wrong with her. | Onda ters olan bir şeyler var. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| There's nothing wrong with me, lady. | Bende ters olan bir şey yok, Bayan. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| What was it doing on the floor anyway? | Arabanın yerde ne işi vardı ki? | Smiley Face-1 | 2007 | |
| It wasn't on the floor, fucking pothead. | Yerde değildi, seni esrarkeş. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| You knocked it out of his hands. | Eline çarptın. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| That's not gonna bring his car back. | Sürekli özür dilemen arabasını geri getirmeyecek. | Smiley Face-1 | 2007 | |
| I think she's on drugs. | Bence uyuşturucu almış. | Smiley Face-1 | 2007 |