• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14990

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, I'm not going to call Bill Oddie. Why not? Hayır, Bill Oddie'yi aramayacağım. Niye? Derek-1 2012 info-icon
Well, I haven't got his number. Numarasını bilmiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Well, this is sickening. Korkunç bir durum. Derek-1 2012 info-icon
Aaargh! What to do? Ne olacak şimdi? Derek-1 2012 info-icon
He's living in a dream word, ain't he? Eh? Hayal aleminde yaşıyor, değil mi? Ha? Derek-1 2012 info-icon
Scruffy old bird looks a bit peaky Bakımsız yaşlı bir kuş biraz hasta gibi görünüyor diye... Derek-1 2012 info-icon
and he wants to start calling Bill Oddie up? ...Bill Oddie'yi aramaya mı kalkışıyor? Derek-1 2012 info-icon
A few scruffy old birds in here, Burada da birkaç bakımsız yaşlı kuş var... Derek-1 2012 info-icon
but we don't go about calling The Goodies do we? ...ama The Goodies'i aramaya kalkışmıyoruz, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Have you called an ambulance? What? Ambulans mı çağırdın? Ne? Derek-1 2012 info-icon
Did you call an ambulance? Ambulans mı çağırdın? Derek-1 2012 info-icon
Did you call 999? 1 999'u mu aradın? Derek-1 2012 info-icon
I had to. No one was helping and my bird was dying. Mecburdum. Kimse yardım etmiyor ve kuş ölüyor. Derek-1 2012 info-icon
Uh oh! Someone's going to jail! Birileri hapsi boylayacak! Derek-1 2012 info-icon
Derek, what are you going to say? Derek, ne diyeceksin? Derek-1 2012 info-icon
I'm just going to tell the truth. Joan says... Gerçeği söyleyeceğim. Joan diyor ki... Derek-1 2012 info-icon
Someone called an ambulance? Ambulans çağıran oldu mu? 1 Derek-1 2012 info-icon
Needing treatment? Rahatsızlanan mı var? Derek-1 2012 info-icon
It was for me. I'm sorry but I panicked. Benim içindi. Özür dilerim ama panik yaptım. Derek-1 2012 info-icon
I didn't feel too well, so Derek called, just in case. Kendimi pek iyi hissetmediğim için Derek her ihtimale karşı aradı. Derek-1 2012 info-icon
All right? So not any pain in your arms? İyi misin? Yani kollarında ağrı yok mu? Derek-1 2012 info-icon
No aching or anything like that? Bu şekilde ağrı falan var mı? Derek-1 2012 info-icon
'Scuse me, my bird's not very well. I found it... Affedersiniz, kuşumun durumu hiç iyi değil. Şeyde buldum... Derek-1 2012 info-icon
It was out of its nest. Can you save it? Yuvasından çıkmış. Kurtarabilir misiniz? Derek-1 2012 info-icon
That's actually dead. Ölmüş aslında. Derek-1 2012 info-icon
It's probably best to leave it where it is in the future. Sanırım en iyisi onu ebedi istirahatine bırakmak. Derek-1 2012 info-icon
Have you had anything to eat today? Bugün bir şeyler yedin mi? Derek-1 2012 info-icon
You should have a little bite to eat, Marge, honestly. Açıkçası biraz yemelisin Marge. Derek-1 2012 info-icon
Oh, what you doing here? Burada ne arıyorsun? Derek-1 2012 info-icon
You said to swing by for lunch. Öğle yemeği için uğra demiştin. Derek-1 2012 info-icon
Well, I can't... Yapamam... Derek-1 2012 info-icon
Do you want a cup of tea? Çay ister misin? Derek-1 2012 info-icon
No, I should eat. Hayır, yemek yemeliyim. Derek-1 2012 info-icon
No worries. Zahmet etme. Derek-1 2012 info-icon
You know, I keep letting him down. I mean, I feel bad about it, but it's the job. Onu sürekli hayal kırıklığına uğratıyorum. Derek-1 2012 info-icon
So, sometimes he hangs around, but it's not fair on him. Bazen buralarda takılıyor ama ona haksızlık oluyor. Derek-1 2012 info-icon
You know, what can I do? Ne yapabilirim? Derek-1 2012 info-icon
Put 'em out. Çıkar onları. Derek-1 2012 info-icon
I want them straight. Bir sırada olmasını istiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Making cakes, to sell at the jumble sale to help funding. Maddi destek sağlamak için ikinci el eşya satışında satmaya kek yapıyorum. Derek-1 2012 info-icon
We fund ourselves now. Artık kendi paramızı kendimiz kazanıyoruz. Derek-1 2012 info-icon
And we gets the ingredients and we makes 'em ourselves, cost them in Malzemeleri alıp kendimiz yapıyoruz, masrafları ekleyip... Derek-1 2012 info-icon
and then we sells them at a profit. Like The Apprentice, innit? ...ve sonra kârla satıyoruz. Tıpkı Apprentice gibi, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Kev's helping, ain't ya? Kev de yardım ediyor, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Dougie doesn't help, he keeps an eye on Kev Dougie yardım etmiyor, Kev'in yanlış bir şey yapmaması için... Derek-1 2012 info-icon
to make sure he doesn't do anything wrong. ...ona gözcülük ediyor. Derek-1 2012 info-icon
Ah! Oh, no. I forgot. Olamaz. Unuttum. Derek-1 2012 info-icon
I weighed the flour in that Bunda un tarttım ve Hannah tartıyı bir daha kullanma demişti. Derek-1 2012 info-icon
Cos he weighed his knob on 'em. Çünkü tartıda çükünü tarttı. Derek-1 2012 info-icon
Eight ounces of pure blood sausage... 225 gramlık safkan bir sosis... Derek-1 2012 info-icon
coming right at ya. ...doğruca üstüne doğru geliyor. Derek-1 2012 info-icon
Just collecting some bits for the jumble sale. İkinci el eşya satışı için öte beri topluyorum. Derek-1 2012 info-icon
Bits and pieces. Ivır zıvır işte. Derek-1 2012 info-icon
I'd have 'em every week, me. Chance to have a clear out. Her hafta yapıyorum. Bir şeylerin ayıklanması için bir fırsat. Derek-1 2012 info-icon
Collect all these bits and bobs Burayı rezil eden boktan tüm ıvır zıvırları... Derek-1 2012 info-icon
that are knocking about the place just shit. Shit in every room. ...topluyorum. Her odadaki boktan şeyleri. Derek-1 2012 info-icon
I haven't been in that one, I know there'll be shit in there Bu odaya hiç girmedim ama ikinci el eşya satışı için... Derek-1 2012 info-icon
that I can take to the jumble sale, hopefully flog it. ...boktan bir şey bulacağımı biliyorum, umarım satılır. Derek-1 2012 info-icon
If they've bought it, there's gotta be someone else out there, but it's all shit. Satılsaydı, illa alan birileri çıkardı ama hepsi boktan. Derek-1 2012 info-icon
If at the jumble sale someone says, "What do you do with that?" İkinci el eşya satışında "Ne yapacağım bunu?" diyen olursa... Derek-1 2012 info-icon
"I don't know. Why don't you just put it there?" "Bilmem. Niye şuraya koymuyorsun?" derim ben de. Derek-1 2012 info-icon
This probably looks bad, that I'm going in these rooms when they're Muhtemelen kötü görünüyordur, ikinci el satış için... Derek-1 2012 info-icon
not there, just helping myself to stuff for the jumble sale, ...onlar odalarında yokken girip bir şeyler aşırıyorum. Derek-1 2012 info-icon
but are they really going to miss that? Fakat sahiden bunu özlerler mi? Derek-1 2012 info-icon
Look. These are the sort of things I'm talking about. Bakın. İşte bu tür şeylerden bahsediyorum. Derek-1 2012 info-icon
What's that doing there? Ne işi var burada? Derek-1 2012 info-icon
A pot frog, stuff like that. Süs bir kurbağa, öylesine bir eşya. Derek-1 2012 info-icon
Jumble. İkinci el eşya satışına. Derek-1 2012 info-icon
Off to jumble sale. See you later. İkinci el eşya satışına gidiyorum. Sonra görüşürüz. Derek-1 2012 info-icon
You got the pens? I've got the paper. Kalemin var mı? Bende kağıt var. Derek-1 2012 info-icon
Where they going? Jumble? Nereye gidiyorlar? İkinci el eşya satışına mı? Derek-1 2012 info-icon
Yeah, we don't go jumble. Evet, biz ikinci el satışına hiç gitmiyoruz. Derek-1 2012 info-icon
No. Everything new, everything. Hayır. Her şey yeni, tepeden tırnağa. Derek-1 2012 info-icon
Why would you even go to them? It's all filthy. Siz ne diye gidiyorsunuz ki? Hepsi çok pis. Derek-1 2012 info-icon
I don't even give to jumble sales or charity shops. İkinci el eşya satışına ya da hayır mağazalarına bile bir şey vermiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, we just burn it, don't we? Evet, biz yakıyoruz, öyle değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Stops the pikeys getting hold of it. Eşyalar yoksul kişilerin eline geçmemiş oluyor. Derek-1 2012 info-icon
'Shelley's Marge's daughter. Yeah. She's...' Shelley, Marge'ın kızı. Evet. O... Derek-1 2012 info-icon
She's a bit of a gobby cow. Biraz geveze bir pislik. Derek-1 2012 info-icon
Is that too harsh? Fazla mı ağır oldu? Derek-1 2012 info-icon
No, she is a gobby cow. Hayır, o geveze bir pislik. Derek-1 2012 info-icon
That's my ring, isn't it, Mum? Benim yüzüğüm o, değil mi anne? Derek-1 2012 info-icon
She's going to leave it to me. Onu bana bırakacak. Derek-1 2012 info-icon
No. We'll see. Hayır. Bakacağız. Derek-1 2012 info-icon
It's already mine, really, isn't it? Aslında zaten benim, öyle değil mi? Derek-1 2012 info-icon
I haven't finished with it yet. Hâlâ kullanıyorum. Derek-1 2012 info-icon
I'll wear it till I go. Ölene dek takacağım. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, but you promised me it. Evet ama bana söz verdin. Derek-1 2012 info-icon
Can't go back on it now. Artık sözünden dönemezsin. Derek-1 2012 info-icon
My Stan gave me that. Bunu bana Stan'im verdi. Derek-1 2012 info-icon
He sold his car to buy me that. Bana bunu almak için arabasını satmıştı. Derek-1 2012 info-icon
Still, life goes on. Yine de hayat devam ediyor. Derek-1 2012 info-icon
'They're here for the ring, aren't they? Yüzük için buradalar, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
'So obvious, so obvious. Bu çok açık, gayet ortada. Derek-1 2012 info-icon
'They want that ring when she goes.' Marge öldüğünde yüzüğü istiyorlar. Derek-1 2012 info-icon
If I could, I'd have a word with Marge and say, Yapabilseydim, Marge'la konuşup "Onu niye satmıyorsun" derdim. Derek-1 2012 info-icon
"Sell the ring, get a little bit of money and enjoy the last, Yüzüğü satıp eline biraz geçer... Derek-1 2012 info-icon
"you know, time that you have. ...ve kalan yaşamının tadını çıkarır. Derek-1 2012 info-icon
"Go to bingo, buy gin, piss it right up the wall. Tombalaya gider, cin alır, duvara işer. Derek-1 2012 info-icon
"Just do anything with it, just so Shelley can't have it." Bir şeyler yap işte, sadece Shelley'e kalmasın. Derek-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14985
  • 14986
  • 14987
  • 14988
  • 14989
  • 14990
  • 14991
  • 14992
  • 14993
  • 14994
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim