Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149840
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fitz, how could we let this happen? | Fitz, bunun olmasına nasıl izin verdik? | Ski School-1 | 1990 | |
| Godzilla! He just came and... | Godzilla! Geliverdi ve... | Ski School-1 | 1990 | |
| No, I'm talking about the mountain. It's in desperate trouble. | Hayır, dağdan bahsediyorum. Başımız fena belada. | Ski School-1 | 1990 | |
| Do you have any ideas? | Bir fikrin var mı? | Ski School-1 | 1990 | |
| Subliminal hypnosis. | Bilinçaltı hipnozu. | Ski School-1 | 1990 | |
| Suggestions to their subconscious mind as they doze. | Uykudayken bilinçaltlarına fikirler sokmak. | Ski School-1 | 1990 | |
| If you wanna be the best, you must lose your mind. | En iyi olmak istiyorsan, aklını kaçırmalısın. | Ski School-1 | 1990 | |
| Johnny, | Johnny... | Ski School-1 | 1990 | |
| if you want to be the best, you must lose your mind. | ...en iyi olmak istiyorsan, aklını kaçırmalısın. | Ski School-1 | 1990 | |
| ANNOUNCER: It's time for the freestyle competition | Şimdi serbest stil yarışı... | Ski School-1 | 1990 | |
| and first up is Section 8's John Roland. | ...piste ilk çıkan Şube 8'den John Roland. | Ski School-1 | 1990 | |
| Most impressive is Section 8, moving way up to fourth place | En etkileyicisi Şube 8, takım kupası mücadelesinde... | Ski School-1 | 1990 | |
| in the competition for the team cup. | ...dördüncü sıraya yükseliyorlar. | Ski School-1 | 1990 | |
| I don't know what it was they did, | Ne yaptılar bilmiyorum ama... | Ski School-1 | 1990 | |
| but they should do more of it as they look towards tomorrow. | ...yarını düşünerek o yaptıklarına devam etmeliler. | Ski School-1 | 1990 | |
| Ed, you have sex with too many women. | Ed, çok fazla kadınla sevişiyorsun. | Ski School-1 | 1990 | |
| You will stop having sex from this moment on. | Bu dakikadan sonra sevişmeyi bırak. | Ski School-1 | 1990 | |
| If you understand, nod your head. | Anlıyorsan, kafanı salla. | Ski School-1 | 1990 | |
| FITZ: If I'm not mistaken... DAVE: And you rarely are. | Yanılmıyorsam... Ki çok nadir yanılırsın. | Ski School-1 | 1990 | |
| ...those are some of Reid's women from the party. | ...bunlar Reid'in partideki kadınlarından bazıları. | Ski School-1 | 1990 | |
| Swimming semi naked. They leave us no alternative. | Yarı çıplak yüzmek. Bize seçenek bırakmıyorlar. | Ski School-1 | 1990 | |
| Chocolate pudding! No, not so fast. | Çikolatalı puding! Yo, o kadar çabuk değil. | Ski School-1 | 1990 | |
| We don't wanna peak too early. | Doruğa çok erken ulaşmak istemeyiz. | Ski School-1 | 1990 | |
| Look, guys, I'd love to stay, but I have to get back to a dream. | Çocuklar, kalmayı çok isterdim ama rüyama geri dönmem lazım. | Ski School-1 | 1990 | |
| I'll see you guys later. | Daha sonra görüşürüz. | Ski School-1 | 1990 | |
| Hi. You're cute. | Selam. Ne şirinsin öyle. | Ski School-1 | 1990 | |
| He is a phenomenon. | O bir fenomen. | Ski School-1 | 1990 | |
| Back to the matter at hand. | Konumuza geri dönelim. | Ski School-1 | 1990 | |
| Not so fast. I have a plan. | O kadar hızlı değil. Bir planım var. | Ski School-1 | 1990 | |
| It's not that I don't want to. | Yapmak istemiyor değilim. | Ski School-1 | 1990 | |
| I mean, it's not that I'm not able because I am. | Yani yapmaya gücüm yok değil, var. | Ski School-1 | 1990 | |
| It's just that I can't. | Yapamam işte. | Ski School-1 | 1990 | |
| Not physically. I mean, I'm not called Mr. Ed for nothing, | Fiziksel olarak değil. Adım Bay İşe Yaramaz değil ama... | Ski School-1 | 1990 | |
| but it's just something in my head. | ...kafamın içinde bir şey işte. | Ski School-1 | 1990 | |
| It's like this dream that keeps reoccurring that... | Sanki bu rüya sürekli tekrar ediyor ve... | Ski School-1 | 1990 | |
| You're not buying this. I know you're not buying this | İnanmıyorsun biliyorum ama gerçek bu... | Ski School-1 | 1990 | |
| Wait a minute! What are you guys doing here? | Bir dakika! Burada ne işiniz var? | Ski School-1 | 1990 | |
| I know what you're thinking, but worry not, my children, | Ne düşündüğünüzü biliyorum ama endişelenmeyin... | Ski School-1 | 1990 | |
| because we are employed by... What's his name? | ...çünkü bizi işe alan... Neydi adı? | Ski School-1 | 1990 | |
| Master race. Master Reid. | Üstün ırk. Üstün Reid. | Ski School-1 | 1990 | |
| Master Reid? Master Reid. | Üstün Reid mi? Üstün Reid. | Ski School-1 | 1990 | |
| Sorry. Sorry. | Affedersiniz. Affedersiniz. | Ski School-1 | 1990 | |
| And he asked us to stop by and make sure you were prepared | Bizden yarının aktivitelerine hazır olmanızdan... | Ski School-1 | 1990 | |
| for tomorrow's activities. | ...emin olmamızı istedi. Tam hazır olmanız için de... | Ski School-1 | 1990 | |
| he made us promise him to teach you how to lambada. | ...size lambada öğretmesi için ondan söz aldı. | Ski School-1 | 1990 | |
| The forbidden dance. The forbidden dance. | Yasak dans. Yasak dans. | Ski School-1 | 1990 | |
| And how appropriate it is that we find you here in a sauna. | Sizi bir saunada bulmamız da o kadar uygun oldu ki. | Ski School-1 | 1990 | |
| No questions from you just yet. | Henüz soru almıyoruz. Fitz size... | Ski School-1 | 1990 | |
| on the historical perspective of the lambada. | ...tarihi açıdan lambadayı özetleyecek. | Ski School-1 | 1990 | |
| Take it away, Fitz. Thank you, Dave. | Buyur Fitz. Teşekkür ederim Dave. Rica ederim Fitz. | Ski School-1 | 1990 | |
| Lambada. | Lambada. | Ski School-1 | 1990 | |
| FITZ: The movements have been around before time itself. | Daha bilinmiyorken bu hareketler vardı. | Ski School-1 | 1990 | |
| DAVE: Criminy, that's a long time. | Çok uzun bir zaman. | Ski School-1 | 1990 | |
| FITZ: It started centuries ago with the South Americans, who discovered fire. | Yüzyıllar önce, ateşi bulan Güney Amerikalılarla başladı. | Ski School-1 | 1990 | |
| DAVE: Fire? That's hot. Hot, hot, hot. | Ateş mi? Bu sıcak. Sıcak, sıcak, sıcak. | Ski School-1 | 1990 | |
| Lambada. Lambada. | Lambada. Lambada. | Ski School-1 | 1990 | |
| And that's how the lambada came to be. | İşte lambada böyle ortaya çıktı. | Ski School-1 | 1990 | |
| Don't forget, ladies, Reid wants a full demonstration, | Unutmayın hanımlar, Reid sabah erkenden... | Ski School-1 | 1990 | |
| bright and early in the morning. | ...sağlam bir kanıtlama istiyor. Yoksa neden burada olalım ki? | Ski School-1 | 1990 | |
| Ain't no reason. | Bir sebebi yok. Şimdi, lambada yapalım, olur mu? | Ski School-1 | 1990 | |
| Okay, grab your partners. | Partnerlerinizi kapın. | Ski School-1 | 1990 | |
| Everybody, come on, get up, find a partner. | Hadi kalkın, herkes partnerini bulsun. | Ski School-1 | 1990 | |
| You guys, get up, get a partner. Hello. | Kalkın kızlar, bir partner bulun. Merhaba. | Ski School-1 | 1990 | |
| Come on now, let's get into it. | Hadi hepimiz katılalım. Lambada yapacağız! | Ski School-1 | 1990 | |
| Now grab your partner by the waist. Ready? | Partnerinizin belinden tutun. Hazır mıyız? | Ski School-1 | 1990 | |
| Gyrate, gyrate, gyrate motion. | Kıvır, kıvır, kıvırma hareketi. Kıvır, kıvır, kıvırma hareketi. | Ski School-1 | 1990 | |
| DAVE: Like a sack full of ax handles. | Bir çuval dolusu balta sapı gibi. | Ski School-1 | 1990 | |
| I could dance with you till the cows come home. | Seninle eşek sudan gelinceye kadar dans edebilirim. | Ski School-1 | 1990 | |
| Better still, I could dance with the cows till you come home. | Ya da sen sudan gelinceye kadar eşeklerle dans edebilirim. | Ski School-1 | 1990 | |
| Oh, Christ, I've come. Oh, Dave! | Tanrı aşkına, boşaldım. Dave! | Ski School-1 | 1990 | |
| Fitz, Reid will be so pleased. | Fitz, Reid çok memnun olacak. | Ski School-1 | 1990 | |
| And how. Wink, wink. | Hem de nasıl. | Ski School-1 | 1990 | |
| (SINGING) Kumbaya, my Lord | Kumbaya, Lord'um | Ski School-1 | 1990 | |
| Kumbaya | Kumbaya | Ski School-1 | 1990 | |
| Reid, I don't understand why Paulette came here | Reid, anlamıyorum Paulette kaymayı sevmiyorsa... | Ski School-1 | 1990 | |
| if she doesn't like to ski. | ...buraya neden geldi ki. | Ski School-1 | 1990 | |
| Don't you get it, Derek? Because of who we are. | Anlamıyor musun, Derek? Bizim için geldi. | Ski School-1 | 1990 | |
| I mean, that's why people wanna be around us. We're the best. | İnsanlar bu yüzden etrafımızda olmak istiyorlar. Biz en iyiyiz. | Ski School-1 | 1990 | |
| That's what makes us attractive. | Bu bizi çekici yapıyor. | Ski School-1 | 1990 | |
| It's not like I could have sex at any time. | Öyle her an seks yapamıyorum gibi bir şey. | Ski School-1 | 1990 | |
| Beer pump, magic foam... | Bira pompası, sihirli köpük... | Ski School-1 | 1990 | |
| Good book? | Güzel kitap mı? | Ski School-1 | 1990 | |
| Anyone have a problem with that? | Bu konuda problemi olan? | Ski School-1 | 1990 | |
| No! No! | Yo! Yo! | Ski School-1 | 1990 | |
| MAN: Not me, man. Well, I got a problem with that. | Benim yok. Benim problemim var bu konuda. | Ski School-1 | 1990 | |
| What the hell is this mountain coming to? | Bu dağın hali nereye gidiyor? | Ski School-1 | 1990 | |
| Half naked girls walking around at 9:30 in the morning? | Yarı çıplak kızlar sabahın 9:30'unda ortalıkta dolaşıyor? | Ski School-1 | 1990 | |
| Last year, they were completely naked at 9:30 in the morning. | Geçen yıl, 9:30'da çırılçıplaktılar. | Ski School-1 | 1990 | |
| Do you think she's gonna walk around like that all day? | O kızın gün boyu öyle dolaşacağını düşünüyor musunuz? | Ski School-1 | 1990 | |
| Or will she be back | Ya da 5:30 jakuzisi için... | Ski School-1 | 1990 | |
| for a 5:30 hot tub? | ...geri dönecek mi? | Ski School-1 | 1990 | |
| I don't wanna have sex with her either. | O kızla da sevişmek istemiyorum. | Ski School-1 | 1990 | |
| I mean, it's not like I'm Dave. | Yani, ben Dave gibi değilim. | Ski School-1 | 1990 | |
| Pumpkin? | Balkabağı? | Ski School-1 | 1990 | |
| She loves me. | Bana aşık. | Ski School-1 | 1990 | |
| These women, man, they just don't understand, you know. | Bu kadınlar var ya bir türlü anlamıyorlar. | Ski School-1 | 1990 | |
| Sometimes I just wanna cuddle. | Bazen sadece kucaklamak istiyorum. | Ski School-1 | 1990 | |
| ANNOUNCER: Well, ladies and gentlemen, day four is over, | Bayanlar ve baylar dördüncü gün bitti ve... | Ski School-1 | 1990 | |
| and it's First Section continuing to lead the team cup race | ...Birinci Şube takım kupası yarışında liderliğini sürdürüyor... | Ski School-1 | 1990 | |
| behind its leader, Reid Janssen, | ...liderleri Reid Janssen de... | Ski School-1 | 1990 |