• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149756

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Neither did his daughters. Kızları da bilmiyordu. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
God, I'm sure they just love it, though. Tanrım, çok sevinmişlerdir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
They thought their daddy was too good for me. Babalarını bir türlü bana yakıştıramadılar. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
And apparently, so did he. Anlaşılan o da aynı fikirdeymiş. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'm sure that's not true. Bunun doğru olmadığından eminim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So this thing's all signed, sealed, and paid for? Demek her şey imzalanmış, mühürlenmiş ve ödenmiş. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
There's no recourse for me. Bana yapacak bir şey kalmıyor. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Well, actually, it hasn't been paid in full. Şey, aslında tamamı ödenmedi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You know, he did leave everything to me... Biliyor musunuz, her şeyi bana bıraktı. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
and I hope you don't think I'm gonna be paying for such a blatant slap in my face. Ve umarım bana yapılmış bu hakaret için para vereceğimi sanmıyorsunuzdur. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
What the hell is Mom doing in Belize? Annemin Belize'de ne işi var? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
She's on some sort of cruise for the recently separated. Yeni ayrılmış kişiler için düzenlenen bir gemi yolculuğuna katıldı. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Maybe it's for people who want to quit smoking. Yoksa sigarayı bırakmak isteyenler için miydi? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
What a freak. Ne acayip kadın. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'm fine with water. Ben su alayım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Have you spoken to Dad? Babamla konuştun mu? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So what's with you living with her? Neden annemle oturuyorsun? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Well, it sure beats the hospital. Kesinlikle hastaneden iyidir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You know, Bren, I still go in three times a week to see Dr. Hanover. Biliyorsun Bren, hala haftada üç kez Dr. Hanover'ı görmeye gidiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
She's great. Harika bir kadın. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah? Yeah, she's a total genius. Sahi mi? Evet, bir dahi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
She's helped me look at a lot of my shit. Bana çok yardımcı oldu. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So, how's Nate? Peki Nate nasıl? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
He's not so great. O kadar iyi değil. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
He was recently diagnosed with this brain condition... Kısa süre önce beyninde bir sorun olduğu teşhis edildi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
and he's had a couple of seizures, actually. Birkaç kriz yaşadı bile. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
He could have a stroke. İnme inebilir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
That sucks. Yeah. Çok fena. Öyle. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Well, now I know why you're marrying him. Şimdi neden onunla evlendiğini anlıyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Wow, that hit a nerve. Must be true. Vay, sinirlendin. Demek ki doğru. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
No, I'm just a little surprised at how randomly cruel you can be. Hayır, sadece ne kadar zalim olabildiğini görünce şaşırdım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I guess I'd forgotten what a kick you get out of that. Bundan nasıl zevk aldığını unutmuşum galiba. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
See, this is what you do. Bunu asıl yapan sensin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You invalidate anything I say that might challenge your authority. Otoriteni sarsabilecek ne söylersem geçersiz kılıyorsun. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You learned it from Mom. Annemden öğrenmişsin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
The same way that you learned to explain everything to me... Sen de sanki aptalmışım gibi her şeyi bana açıklamayı... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
like I'm an idiot from Dad. No, I learned that from you. babamdan öğrenmişsin. Hayır, senden öğrendim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Apparently you're still angry at me for committing you. Anlaşılan seni hastaneye gönderdiğim için hala bana kızgınsın. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
No. That was the best thing that could have happened to me. Hayır. Bu başıma gelebilecek en iyi şeydi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Then why wouldn't you see me... O halde neden benimle görüşmedin... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
or take my calls or e mail? telefonuma, mesajlarıma yanıt vermedin? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Because Dr. Hanover suggested... Çünkü Dr. Hanover... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
that I might be able to do more constructive work... bir süre seninle ilişkimi kesersem... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
if I cut things off with you for a while. daha yapıcı şeylere yönelebileceğimi söyledi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Because you have contributed a lot to my pathology. Çünkü hastalığıma epey katkın oldu. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You have a medical condition. It's not just about pharmaceuticals. Senin tıbbi bir durumun var. Sadece ilaçlarla ilgili değil. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I never developed any functional way to deal with the world... Dünyayla baş etmek için geçerli bir yöntem geliştiremedim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
because you kept me from it. Buna sen mani oldun. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I've done a real number on you. Sana gerçekten çok kötü davrandım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You were always there, looking out for me, protecting me, being strong for me. Hep benimle ilgilendin, beni korudun, benim için güçlü oldun. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I never learned how to take care of myself. Kendime bakmayı hiç öğrenemedim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I mean, shit, Brenda, I've never even had a real girlfriend. Brenda, hiç kız arkadaşım bile olmadı. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I never let you have a girlfriend? That's really... Kız arkadaşın olmasına ben mi izin vermedim? Bu çok... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I thought we could have a rational discussion. Mantıklı bir sohbet yapabiliriz sanmıştım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
How dare you blame me for that, Billy? Bunun için beni nasıl suçlarsın Billy? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'm not saying that you did it on purpose. Kasten yaptın demiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
But I do think we need to disengage from each other... Ama birbirimizden biraz uzaklaşmamız gerekiyor bence. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
because our relationship is really toxic. Çünkü ilişkimiz çok sağlıksız. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
And I don't know how long it needs to last. Ne kadar sürmesi gerektiğini bilmiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Probably a very long time. Herhalde çok uzun bir zaman. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I have somewhere I have to be, but thank you for the grub. bir yere gitmem gerekiyor, yemek için sağol. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Hey, you look nice. Thanks. Hey, çok hoş görünüyorsun. Sağol. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
To meet a friend. Billy Chenowith? Bir arkadaşla buluşacağım. Billy Chenowith mi? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I don't think you should be seeing him. Bence onunla görüşmemelisin. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I'll just file that under "couldn't possibly matter less." Ne düşündüğün umurumda değil. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
He can be dangerous. O tehlikeli olabilir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I can take care of myself, Nate. Ben kendime bakarım Nate. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Okay. Are you armed, in case he pulls a knife on you? Peki. Sana bıçak çekerse diye silah taşıyor musun? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
How much time have you spent with him? How much time have you spent with him? Onunla ne kadar vakit geçirdin? Sen onunla ne kadar vakit geçirdin? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Enough to know he isn't a drooling psychopath. He's got a disease. Ağzından salyalar saçan bir psikopat olmadığını bilecek kadar. Bir hastalığı var. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
He went through a period where he went off his medication... İlaç almayı bıraktığı bir dönem yaşamış. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
because he was fucked up and in denial about it. Çünkü bu konuda kafası çok karışıkmış. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It's under control now. Sound familiar? Şimdi kontrol altında. Anlatabildim mi? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It was very slow at work today. Bugün işler çok durgundu. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It is because I wasn't there. Ben olmadığım içindir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You and Robbie are lazy. That is not true. Sen ve Robbie tembelsiniz. Bu doğru değil. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Why, just today I reorganized the ribbons, I cleaned the inside of the cash register... Bugün kurdeleleri topladım, kasanın içini temizledim... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
and I spent a couple of hours looking at the books. ve birkaç saatimi hesap defterlerine bakarak geçirdim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
That is not your job. No, and it's apparently not yours, either. Bu senin işin değil. Hayır, ama anlaşılan senin işin de değil. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I've never seen a messier, more incoherent bookkeeping system. Hiç bu kadar karışık ve tutarsız bir muhasebe sistemi görmemiştim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I thought my husband was bad. Bir de kocama kızardım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I don't want you messing with my books. Defterlere burnunu sokmanı istemiyorum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
This is my personal finances. None of your business. Benim şahsi muhasebem o. Seni ilgilendirmez. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
May I remind you that I've been paying your medical bills? Doktor faturalarını benim ödediğimi hatırlatabilir miyim? Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I will pay back. Geri ödeyeceğim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
You're gonna be in big trouble if you get audited. Teftiş olursa başın büyük derde girebilir. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
That bullshit. Language. Siktir et. Sözlerine dikkat et. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So, listen, I really wanted to thank you. Sana teşekkür etmek istedim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
For being the only person who kept in touch with me... Ben acizler evindeyken... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
while I was in the home for the tragically inappropriate. benimle teması kaybetmeyen tek insan olduğun için. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Your e mails were totally brilliant. I saved them all. Mesajların müthişti. Hepsini sakladım. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It was the only thing that kept me going. Bana güç veren yegane şey onlardı. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
I know I would never have given me a second chance... İlk tanıştığımızda sana öyle davrandıktan sonra... Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
after the way I treated you the first time we met. senin yerinde olsam bana bir şans daha vermezdim. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
So, no word from Gabe at all? Nada. Gabe'den hiç haber yok mu? Hiç. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Which is fine. Like, seriously, good riddance. Sorun değil. Aslında kurtulmuş oldum. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
It was so obvious he was never gonna take charge of his life, you know? Hayatını kendi kontrolüne alamayacağı çok belliydi. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Well, it's hard. Few people ever do. Zor bir şey bu. Pek az kişi başarıyor. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, but most people are able to avoid becoming drug addict criminals. Evet, ama çoğu insan uyuşturucu müptelası bir suçlu olmamayı başarıyor. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
Yeah, most people. Evet, çoğu insan. Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149751
  • 149752
  • 149753
  • 149754
  • 149755
  • 149756
  • 149757
  • 149758
  • 149759
  • 149760
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim