Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149755
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, what are you doing with her? | Ne yapacaksınız? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
We're going to the Getty. | Getty'ye gideceğiz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Do you think I'm an idiot? | Sen beni aptal mı sandın? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's not like I'm lying to cover up my drug habit. | Uyuşturucu bağımlılığımı saklamak için yalan söylüyor değilim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm lying to get out of having to empty the bedpan of the man you're sleeping with. | Yattığın adamın lazımlığını boşaltmam gerekmesin diye yalan söylüyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I don't feel I should have to do that. | Bunu yapmak zorunda değilim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
For God's sake, that's not what I'm asking you to do. | Tanrı aşkına, senden bunu istemiyorum ki. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You have absolutely no idea how easy you have it. | Ne kadar rahat yaşadığının farkında değilsin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Please tell me you're not gonna start talking about your legless grandmother again. | Lütfen yine bacağı tutmayan anneannenden söz etmeye başlama. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I pity you, Claire. | Sana acıyorum Claire. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You are under the mistaken impression that life owes you something. | Hayatın sana bir şeyler borçlu olduğu yanılgısı içindesin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, you're in for some very harsh surprises. | Çok acı sürprizlerle karşılaşacaksın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Sorry I'm late. Traffic was unbelievable. Are they here yet? | Geciktiğim için özür dilerim. Trafik berbattı. Geldiler mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, they're waiting in the Wisteria Room. | Evet, içeride bekliyorlar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Dave, I've got something I need to ask you. What? | Dave, sana sormam gereken bir şey var. Nedir? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What's with the red face? | Yüzün niye kıpkırmızı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Keith and I were fooling around, and, well, he hadn't shaved. | Keith'le ben cilveleşiyorduk, tıraş olmamıştı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You big whore. | Seni koca sürtük. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Is it really bad? No. | Çok mu kötü? Hayır. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Actually, it's bright red. It's red as a baboon's ass. | Aslında cart kırmızı. Maymun götüne benziyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God! I look like a burn victim. | Aman Tanrım! Yanmış gibi görünüyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What I wanted to ask was if you'd be best man at my wedding. | Senden nikahımda sağdıcım olmanı isteyecektim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Of course I will. Excellent. | Tabii olurum. Harika. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
All right, you ready to roll? Yeah. | Pekala, hazır mısın? Evet. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So, Dad already took care of everything? | Demek babam her şeyi halletmiş. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's all specified in the pre need contract. | Bu ön sözleşmede her şey belirtilmiş. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
For the viewing, he's chosen a Parliament casket... | Tören için Parlamento tabutunu istiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
followed by a cremation and internment at Cedar Grove... | Sonra yakılıp Sedir Korusu'nda... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
in the remaining chamber of a prayer level double crypt. | ilk sıradaki çifte bölmenin boş kısmına gömülmek istiyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
With Mom? Harriet Mitchell Garrison? | Annemin yanına mı? Harriet Mitchell Garrison mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That's her. | Evet, o. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So there's nothing for us to do. | Bize yapacak bir şey kalmamış. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
All you have to do is show up. | Törene gelin yeter. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I feel so awful. | Kendimi çok kötü hissediyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I can't remember the last time that I saw him. | Onu en son ne zaman gördüğümü hatırlayamıyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Honey, it's okay. | Tamam canım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He knew we loved him. | Onu sevdiğimizi biliyordu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I can give you the number of a great dermatologist. | Size harika bir dermatolog tavsiye edebilirim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What up, Uncle Keith? Hey, you forgot these at my house. | Ne oldu Keith amca? Bunları bende unutmuşsun. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I hate these nasty old things. | O haplardan nefret ediyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
They're good for you. I like the Flintstones. | Senin için yararlı ama. Ben Çakmaktaşları seviyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Mama's sick. I'm staying home today to take care of her. | Annem hasta. Bugün evde kalıp ona bakacağım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hey. Don't come too close to me. I got the flu. | Sakın bana yaklaşma. Nezle olmuşum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You got the flu. Have you been to see the doctor? | Nezle oldun demek. Doktora gittin mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I ain't paying nobody's doctor $100 just to tell me to stay in bed. Fuck that shit. | Yatakta kalmamı söylesin diye doktora 100 dolar verecek değilim. Boşversene. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You don't have a temperature. Are you sure? | Ateşin yok. Emin misin? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Maybe you should stick a thermometer up my ass. | Belki de kıçıma termometre sokman gerekiyordur. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Go play in your room. | Git odanda oyna. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No, honey, Taylor. You stay here. Mama needs you. | Hayır hayatım. Sen burada kal. Annenin sana ihtiyacı var. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You've got a choice to make. | Bir seçim yap. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You can either let me check you into a drug rehab... | Ya seni tedavi ettirmeme izin verirsin... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I already told you. I went to rehab in Oakland. I am clean. What the fuck? | Söyledim ya. Oakland'da tedaviye gittim. Artık temizim. Tamam mı? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'll call the station, we'll search this house, and if we find anything... | Karakola haber veririm, evi ararız. Bir şey bulacak olursak... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you'll face charges. You got that? It's your choice. | ceza yersin. Anladın mı? Seçim senin. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You sound just like Daddy, you know that? You know that? | Tıpkı babam gibisin, biliyor musun? Bunu biliyor musun? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You done gone and turned into Daddy! What are you gonna do next? | Babama benzedin çıktın! Sırada ne var? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Slap me so hard I can't hear out of one ear for the next day and a half? | Tek kulağımı bir buçuk gün sağır edecek okkalı bir tokat mı atacaksın? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's your choice, Karla. | Seçim senin Karla. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You need help. I can get you help. | Yardıma ihtiyacın var. Yardım almanı sağlayabilirim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'll find you the best help there is. I swear to you I will. | Sana en iyi desteği bulurum. Yemin ederim bulurum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Okay, but it has to be outpatient. I'm not leaving Taylor again. So... | Tamam, ama yatılı kalmam. Bir daha Taylor'ı bırakmam. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No major facial damage. That's a plus. | Yüzü zedelenmemiş. Bu iyi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna have to do some major plug ins on the top of the head here, though. | Ama başına epey takviye yapmam gerekecek. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's a good thing he's not bald. | İyi ki kel değilmiş. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It'd be a little hard to wig him... | Peruk takmak zor olurdu... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
since everybody remembered him with his head all nice and shiny, you know? | çünkü herkes onu parlak kafasıyla hatırlardı, anlatabildim mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I gotta swing by Appleby and pick up the Parliament. | Ben Appleby'ye uğrayıp tabutu alacağım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You probably need some help with that. Not really. | Herhalde yardıma ihtiyacın vardır. Pek sayılmaz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Yes, really. | Vardır, vardır. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hello? Anyone! | Hey! Kimse yok mu? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Please, I'm so bored. | Lütfen, çok sıkılıyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That's not my problem, pal. | O benim sorunum değil ahbap. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He's gotta be driving you crazy. Not at all. | Seni deli edecek. Hiç de değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Actually, our relationship has reached a whole new level. | Aslında ilişkimiz yeni bir boyut kazandı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, it's not just about the sex anymore. | Artık sadece seks üzerine kurulu değil. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
There's more intimacy. He's letting his guard down. | Daha fazla yakınlık var. Artık daha savunmasız. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He's allowing me to see him at his most vulnerable. | En hassas tarafını görmeme izin veriyor. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, that's great, cupcake. | Bu harika güzelim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Clarify one thing for me. He is bedridden, right? | Ama söylesene, o yatağa bağlı, öyle değil mi? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hello? Who is there? | Hey! Kim var orada? | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That depends on what you want. | Bu ne istediğine bağlı. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I ate already my lunch, and I am starving. I cannot walk. | Öğle yemeğimi yedim bile, ama açlıktan ölüyorum. Yürüyemiyorum. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
She is my favorite, this one. Such a bitch. | En sevdiğim oyunculardan. Alem kadın. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
She would be a wildcat in love I think. | Bence yatakta kedi gibidir. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
She's the kind that leaves scratch marks all over your body. | Böyle kadınlar insanın her yanını tırmalar. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, but she's, like, 60. | Evet, ama kadın 60 yaşında. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Doesn't matter. Besides, I think she's Latin. | Fark etmez. Hem galiba Latin kökenli. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
They're always hot blooded. | Onlar sıcakkanlı olur. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What kind of sandwich this is? Pork. | Bu ne sandviçi? Domuz. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It is not so good. Needs salt. | Pek iyi değil. Tuzu eksik. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Lf you don't like it, I'll eat it. No, I will eat. | Beğenmediysen ben yerim. Hayır, yiyeceğim. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It was supposed to be mine anyway. | Hem zaten benimdi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What happened to your face? It's none of your fucking business, pal. | Yüzüne ne oldu? Seni ilgilendirmez ahbap. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I don't understand. I'm his wife. | Anlamıyorum. Ben onun karısıyım. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
He should be buried with me. | Benimle gömülmeliydi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, unfortunately, he stipulated in his pre need contract... | Şey, ne yazık ki bu ön sözleşmede eski eşiyle gömüleceğini... | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
that he was to be buried with his former wife. | açıkça belirtmiş. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
That's gotta be a mistake. He must've made those arrangements before he married me. | Bir hata olmalı. Bu düzenlemeyi benimle evlenmeden önce yapmıştır. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
This is dated October of '98. | Tarih 1998 ekimi. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I never even knew he had done this. | Bunu yaptığından haberim bile yoktu. | Six Feet Under Someone Else's Eyes-1 | 2002 | ![]() |