Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149618
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The prosecution is an independent agency, so I really didn't want to meddle no matter what. | Savcılık bağımsız bir kurum, o nedenle ne olursa olsun işe karıştırmayın. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| But there's a young prosecutor there throwing himself enthusiastically into investigation. | Orada hakkında soruşturma yapılan genç bir savcı var. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| And I just don't want us to cut that drive of his. | Bizim yüzümüzden onun da başı yanmasın. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Yes, thank you for your help, Attorney General. | Evet. Yardımlarınız için sağ olun, Başsavcı. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Yes...yes, thank you. | Evet, evet. Sağ olun. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Ah, Professor Lee, sorry | Uzman Lee, kusura bakma. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Sorry about the wait, I suddenly got a call | Beklettiğim için üzgünüm, acil bir aramaydı. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Perhaps, the prosecutor who wants to investigate... is that Kim Young Joo? | Acaba soruşturma derken bahsettiğiniz kişi Kim Yeong Joo'muydu? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| He seems to be the frequent topic of talk around town. | Son dönemlerde tartışılan olaylarda sık sık görüyoruz. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| And with the Chairman Kim Jong Shik incident too. | Başkan Kim Jeong Shik meselesi dahilinde. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Professor Lee.. | Uzman Lee... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| If... you had just ten hours left before the test. | Sınavların arasında on saat olsa... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| And you have to study both English and Math. | ...ve İngilizceyle Matematiği aynı anda çalışmak zorunda olsan... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| When you feel as though, if you study both, you will fail in both. | Ben olsam ikisine de çalışırdım ama eminim ki başarısız olurdum. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| So all that's left is choice and focus. | O yüzden önce seçim yapıp birine odaklanmak gerek. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Choice and focus. | Seçmek ve odaklanmak. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Indeed. It's a perfect expression. | Gerçekten de öyle. Harika bir yöntem. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| The seat of the presidency... is always compelled to choose and focus. | Başkanlık koltuğu... Her zaman odak noktası olmuştur. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| But that moment is difficult. | Ama aynı anda iki şeyi seçmek çok zor. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| What do I need to do so that more people can be happy? | İnsanları mutlu edebilmek için ne yapabilirim? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| My choice cannot become a liabiilty to the future of the Republic of Korea. | Artık Kore'nin geleceği için olan seçeneği üstlenebileceğimi sanmıyorum. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I called the young professor to come, but I only blabbered nonsense to him. Sorry. | Genç bir uzmanı yanıma çağırdım ve ona karşı saçmalayıp duruyorum. Kusura bakma. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Let's start the computer lesson again. | Hadi bilgisayar dersine dönelim. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Last time, you said this is how you can upload the picture, | En son nasıl resim yüklendiğini anlaşmıştın. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| and this is how you can control the size. | Buradan boyutu ayarlıyoruz. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| If you want to print this picture out. | Resmi çıkartmak istiyorsanız... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| You can only use your smartphone | ...telefonunuzu kullanarak... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| and touch that for immediate printing as well. | ...küçük bir dokunuşla halledebilirsiniz. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Information and communication technology is really something. | Teknoloji gerçekten harika bir şey. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Since we're at it, | Madem öyle,.. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| let's do two pictures of my youngest daughter too. | ...kızımın da birkaç fotoğrafını çekmiştim, onlardan da çıkaralım. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| So I can put them on my desk. | Resimleri masama koyabilirim. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| President is such a good father. | Başkanımız iyi bir baba. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| In reality, I am probably a 20 point dad only. | Sadece 20 puanlık bir babayım. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Professor Lee's father is the great one. | Asıl iyi olan Uzman Lee'nin babası. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| To raise his son so well, | Hayırlı bir evlat yetiştirip... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| and to send such a great talented man to the Republic of Korea. | ...vatanına hizmet etsin diye gönderecek kadar duyarlı biri. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| It's done! | Bitti. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Yes. Good work, professor. | Evet. İyi iş çıkardın, Uzman Bey. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| As my payback, I'll take you somewhere nice soon. | Zamanım olursa seni güzel bir yere götüreceğim. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| The general's schedule. | Babanın programı. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| The general and Chairman Cheon Jae Man will be meeting high ranking government officials. | Baban ve Başkan Cheon Jae Man bir toplantıda buluşacaklar. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| As well as meeting Assemblymen, to give them money. | Toplantının yanı sıra katılanlara para verecekler. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| The locations and the times are all in there. | Yeri ve zamanı orada yazılı. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Why are you giving this to me? | Neden bana verdin? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I really don't understand the general. | Babanı gerçekten anlamıyorum. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| If he exposes the confidential document sealed till 2030... | 2030 yılına kadar saklanacak gizli belgeleri yayınlasaydı... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| My dead brother's honor can be reclaimed. | ...abimin onurunu kurtarmış olacaktım. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Why he has to conspire with Cheon Jae Man to spread all these bribes around... | Ama neden Cheon Jae Man'la iş birliği yapıp rüşvet vermeye başladı? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Today too. I put large sums of cash into seaweed boxes. | Bugün. Bir miktar parayı kutulara koydum. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| And $30K in each box. | Her birince 30,000 Dolar var. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Is not someone who gets blinded by money. | Birine boşu boşuna para verecek kadar aptal değil. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| He has a bigger plan. For sure. | Büyük bir planı vardır. Eminim. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| This evening, at seven. | Bu akşam saat yedide. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| At Hae Won Hospital's anti aging center... he's meeting two Assemblymen? | İkisi mi katılacak? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| What did you just say?!?! | Az önce ne dedin? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| He said he would be making a 3 million dollar repayment by today. | Bugün 3 Milyon Dolar kredi aldığını bildirdi. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| And used the construction company claim contract as collateral. | Teminat olarak inşaat sözleşmesini göstermiş. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Chairman Steve Lee did. | Başkan Steve Lee yapmış. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| If you fail to meet today's promissory note deadline, | Bugün vadeniz doluyor, bu işi halletmezseniz... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| then Hae Won Construction will enter phase one of bankrupcy. | ...Hea Won Şirketi iflasın eşiğine gelmiş demektir. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| How could there be a loan I was unaware of? | Bu krediden nasıl haberim olmaz? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| But the CEO of Hae Won Constructions came himself. | Hea Eon Şirketi'nin CEO'su bizzat geldi. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Were we supposed to make a report to you too? | Size rapor etmemize gerek yoktu. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Wait a little bit, please! | Dur biraz, lütfen! | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I'm trying go get the money right now, so I should be able to put a stop to it very soon. | Şu an bir yerden para almaya gidiyorum, yakında bu duruma el atacağım. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Please remember. The deadline is today. | Unutmayın. Bugün vade doluyor. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| President Park! | Başkan Park! | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| It's not like you dealt with Hae Won for just a year or two. | Hea Won için biraz daha zaman lazım. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| What, 3 million? It'll take less than a day to get it. | Ne? 3 Milyon Dolar mı? Bu kadar parayı bir günde bulamayız. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Please Wait!!! | Lütfen bekle! | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I've been trying so hard to buy Hanil Life. | Hanil Yaşam'ı almak için uğraşıp duruyorum. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| So I used up all my slush fund. Or else 3 million is not even money to me. | Bu yüzden kenarda köşede ne varsa kullandım. Yoksa 3 Milyon Dolar benim için hiç. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Lee Jin Pyo..., | Lee Jin Pyo. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| You dared to stab me from the back? | Beni arkamdan bıçaklarsın ha? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| So you weren't trying to take my company. You wanted to make me dirt poor. | Amacın şirketimi almak değildi. Beni çulsuz bırakmak istedin. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Putting your 300 million as bait? | Parayı önüme yem diye attın demek... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Is there.. something wrong? | Acaba... Bir sorun mu var? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| The assemblymen must be waiting in there. Why aren't you going insde? | Yetkililer bekliyordur. Neden içeri girmediniz? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Please go in first | Siz önden gidin lütfen. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I have something I need to finish. | Benim halletmem gerekenler var. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Yes. | Peki... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| are finished now, | ...şimdi bittin işte. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Oh, this really does work. | Bunun çok faydasını gördüm. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Chairman Lee, your face looks so bright. | Başkan Lee, çok bakımlı görünüyorsunuz. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Once we privatize health care, | Sağlık alanında özelleştirmenin yanı sıra... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| this is something you can get through private insurance. | ...sigorta konusunda da bir şeyler yapacağız. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| But still, the majority of the citizens are using health care benefits from the government. | Ama vatandaşlar oylarını genelde sağlık alanına yönelenlere kullanıyorlar. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| And every vote counts, so... | Halkın sağlığını zarara uğratırsanız... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| If we lose our assemblyman badge. | ...oyları kaybedersiniz. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| It's very hard to make a recovery, you see. | Bir kere düşerseniz kalkması zor olur. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I ask for your help please | Bu yüzden sizden yardım istedim. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| The President himself also said, | Başkan da bizzat... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| as long as you asemblymen will reconsider it... | ...durumu gözden geçireceğini söyledi. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| He promised he would make a compromise on it, | Fiyatlar konusunda anlaşmaya vardığımız sürece... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| in order to pass the half priced tuition bill. | ...uzlaşacağımızı belirtti. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| Ah, really? | Sahi mi? | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| If the President said that, then I will have to think about it. | Başkan öyle dediyse bana laf düşmez. | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| So that you can go well on your way out... | Madem siz anlaşmaya vardınız... | Siti hyunteo-16 | 2011 | |
| I left a present for you, in your lockers. | Sizin için dolaba hediye bıraktım. | Siti hyunteo-16 | 2011 |