Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149620
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Talking about how weak Dr. Lee Yun Seong is... | Uzman Lee Yoon Sung'un çelimsizliğinden bahsediyorduk. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
A moment ago in the parking lot, | Bir süre önce otoparkta... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Dr. Lee Yun Seong put Prosecutor Kim Yeong Ju down with just one strike. | ...Uzman Lee Yoon Sung, Savcı Kim Yeong Joo'yu yere indirdi. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Bodyguard Kim Na Na, can you believe it? | Ajan Kim, buna inanabiliyor musun? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I taught Lee Yun Seong, so it's obvious to me. | Lee Yoon Sung'u ben eğittim, o yüzden şaşırmadım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
he learned very quickly and has improved a lot. | ...çabucak kavradı ve tamamen öğrendi. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
have you ever seen a student with such a bad attitude? | Öğrencilerini eğitmede bu kadar etkili misin? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
you're going to start a martial arts class or something. | ...özel dövüş dersi almış olmasın. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Really petty, went to go learn by themselves. | Çok tuhaf. Gidip olan biteni öğrenmem lazım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Wait a moment, Bodyguard Shin. | Bekle, Ajan Shin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Look, no wonder there are rumors about how women admire him. | Bak. Bütün kadınlar ona hayran oluyor. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Listen, I'm a very curious and strong spirited woman. | Ben çok meraklı ve güçlü bir kadınım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I'll ask where he underwent his martial arts training. | Dövüş etmeyi nereden öğrendiğini soracağım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
If you're ever like this again, I'm going to beat you up. | Bir daha böyle yaparsan ayağını denk al. Yoksa hasara neden olurum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
My bag! | Çantam... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
It's very expensive! | Çok pahalıydı. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Even the people in the Blue House already knew. | Cheong Wa Dae'deki herkes bir şeylerin farkına varmış. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Although it's already being treated, | Zaman kaybetmeden tedavi etmemize rağmen... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
We should wait until the result is out, then we'll discuss it further. | Sonuçlar çıkana kadar bekleyip ona göre karar veririz. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I never thought Cheon Jae Man will attack so soon. | Cheon Jae Man'ın bu kadar çabuk harekete geçeceğini düşünmemiştim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
=City Hunter's name is Lee Yun Seong, right?= | Lee Yoon Sung isimli Şehir Avcısı'yla mı görüşüyorum? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
It's Kim Na Na, right? | Kim Nana yanımda. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I never thought she would be so strong. | Bu kadar güçlü olduğunu düşünmemiştim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Lee Yun Seong, don't come here, you definitely must not come here. | Lee Yoon Sung, sakın buraya gelme. Buraya gelmemelisin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
=I'm fine, so you definitely must not come, do you understand?= | Ben iyiyim, bu yüzden sakın gelme. Duydun mu? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
If you dare hurt Kim Na Na, you'll die. | Kim Nana'nın kılına zarar gelirse canına okurum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Well, my people are very fickle. | Bu kızla uğraşmaktan bıktım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
When I think I must kill, then I'm able to kill her. | Şimdi düşünme aşamasındayım ama onu her an öldürebilirim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Hae Won Seaworld. | Hea Won Deniz Dünyası. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
At least see Kim Na Na once more before she dies. | Ölmeden önce Kim Nana'yı bir kere görmene izin veriyorum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Please take care of my father. | Babamla ilgilen. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Kim Na Na, Kim Na Na! | Kim Nana, Kim Nana. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
If I press this, she will go down. How about that? | Buna basarsam aşağı düşer. Nasıl ama? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Put it on. | Kelepçeyi tak. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Na Na, wait for me. | Nana, bekle beni. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
We should go to the hospital. | Yorgunum ve artık gitmem gerek, kusura bakmayın. Hastaneye gitmeliyiz. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
There's no need, I'm fine. | Gerek yok, ben iyiyim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
You almost died today. | Nereyse ölüyordun. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Why didn't you let me die, why did you save me? | Neden ölmeme izin vermedin? Neden beni kurtardın? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Don't you understand me? | Anlamıyor musun? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Just because you didn't answer doesn't mean I'm not going to wait. | Bana cevap vermemen seni beklemeyeceğim anlamına gelmiyor. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I will wait a lifetime for Yun Seong. | Ömrümün sonuna kadar bekleyeceğim Yoon Sung. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Although I don't know where this will end... | Sonunda neler olacağını bilmesek bile. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
let's walk together, at least you won't be alone. | Ama birlikte olalım, en azından yalnız kalmayalım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I won't let Yun Seong continue to be alone. | Seni... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I can't live without you. | Ben... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Wait. | Biraz daha bekle. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Just wait a little longer. | Ben de dayanamıyorum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I have seen the end of it. | Ama bu işin sonunu görebiliyorum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
So, you are a Blue House security guard. | Sen Cheong Wa Dae'de koruma mısın? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I have to wait. | Beklemek zorundayım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
He said he will come back. | Döneceğini söyledi. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
He said he will come back after this ends. | Sonunda döneceğini söyledi. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Just wait a little longer. | Fabrikanın işleyişini de size devrederiz olur biter. Biraz daha bekle. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
When everything ends, | Her şey bitene kadar bekle. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I'll definitely come back to you. | Hayatta kalıp sana döneceğim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
What happened to your clothes? | Ne bu hâlin? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Ajussi, come over here. | Bayım, benimle gelin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Oh, he looks fierce. | Çok iyi etmişsin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
He's Cheon Jae Man's man. | Choon Jae Man'ın adamı. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
He saw my face, so I brought him here. | Yüzümü gördüğü için buraya getirdim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
What's the use eating red ginseng everyday, | Kırmızı ginseng ister misin? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
This guy gets me to do dangerous things everyday. | Bu adam bana hep tehlikeli işler yaptırıyor. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Even all of my credit cards are frozen. | Kredi kartlarımı bile iptal ettirdi. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Chairman Cheon Jae Man. | Başkan Choon Jae Man. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Your man, I won't starve him. | Adamınız bende. Onu açlıktan öldürmem merak etmeyin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Hostage? I don't need him anymore. | Endişelenmek mi? Ona ihtiyacım yok. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Maybe it would be even better if you killed him. | Hatta öldürsen daha iyi olur. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Chairman Cheon, if you behave like this how can you still trust people around you? | Başkan Choon, hâlâ yanınızda kalan var mı merak ediyorum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I don't think it's counted as a charge. | Bu saatten sonra söylemek fayda etmez ama... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Friends for 30 years, but Lee Kyeong Wan was still abandoned? | ...30 yıllık arkadaşı Lee Kyung Wan'a ihanet eden adam... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Ajussi, I'm going out. | Bayım, ben çıkıyorum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
What do you like to eat? | Ne yemek istersin? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Roasted chicken chop or Wushan roasted beef? | Senin yüzünden Choi Eung Chan'in yuvası yıkılacak! Tavuk pirzola mı sığır eti mi? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Or there is noodle soup from TV shopping in the fridge. I'll make you that, do you want it? | Dolapta televizyondan aldığım şehriye çorbası da var. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
W What? Why? | Nasıl? Neden? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Just cold water and rice would be enough then. | Sen bilirsin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
That guy is really evil. | Bu adam iblisin teki. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
For his own good, I asked him what he wanted to eat. | Yemekten bahsettim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
I really want to beat him up once. | Döveceğim onu. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Ah right, these days you are too busy. | Neyse, bu aralar çok meşguldün. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Your mom asked me to give this to you. | Annen sana vermemi söylemişti. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Yes, you should take care of your mom. | Evet, artık onunla ilgilenmelisin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Cheon Jae Man has already started. | Choon Jae Man harekete geçmiştir. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Cheon Jae Man? | Choon Jae Man mı? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Cheon Jae Man wants to kill Father. | Choon Jae Man babamı öldürmek istedi. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Father's injury is not small, I don't think he can participate in the action this time. | Babamın yarası ciddi, bu sefer işe kalkışacağını sanmıyorum. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Captain is injured? Is it a serious injury? | Baban yaralandı mı? Durumu nasıl? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Ajussi, go visit him if you have time. | Bayım. Zaman bulursanız ziyaret edin, olur mu? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
If something got fractured, I'll make him some beef bone soup and bring it over. | Kırığı varsa ona sığır kemiğinden çorba yaparım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Cheon Jae Man, this bad guy. | Choon Jae Man çok kötü bir adam. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Yun Seong, even if you are in a cold war with your father, | Yoon Sung, baban şu an soğuk savaşta olsa bile... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
but a father is still a father. You can't let the enemies bully him. | ...o senin baban. Kabadayıların onu yakalamasına izin veremezsin. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Father's plan is faster than I expected. | ...planlarını gerçekleştirmeden önce harekete geçebilirim. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
My prediction was right. | Tahminlerimde yanılmadım. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Father used Hae Won Construction's contract as a guarantee to obtain a 30 billion Won loan. | Babam Hea Won Şirketi'nin sözleşmesini teminat olarak kullanıp kredi almış. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
In the process of Hae Won Construction was forced to buy Han Il Life. | Hea Won sayesinde sağlık alanında özelleştirme yapılma sürecinde... | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Even the Swiss bank account was used. | ...bu banka hesapları kullanılmış. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Hae Won Construction, Cheon Jae Man. | Hae Won Şirketi ve Choon Jae Man. | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |
Prosecutor, how was it? | Savcı Bey, nasılsınız? | Siti hyunteo-17 | 2011 | ![]() |