• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149619

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's seaweed cultivated using traditional methods. İçinde geleneksel yöntemlerle hazırlanmış yosun kürü var. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Please enjoy them. Lütfen kabul edin. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Cheon Jae Man and Lee Jin Pyo are definitely plotting something. Cheon Jae Man ve Lee Jin Pyo kesin bir şey çeviriyorlar. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
All the executives they meet are specific officials. Buradaki yetkililerin ayrı ayrı korumaları var. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Minister of Health and Welfare, committee members of Health and Welfare. Sağlık Bakanlığı'ndan gelenlerin de varmış. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Assemblyman Lee Yong Tae is the cabinet member who is strongest opposing privatization of health care. Bay Lee Yong Tae da sağlık hizmetlerinin özelleştirilmesinde görev alıyor. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Always on the round of bribery investigation. Birbirlerine rüşvet verdikleri aşikar. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I'm certain they are lobbying them. Lobide olduklarına eminim. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
But if we do this without any warrant, we'll get kicked out right away. Ama emir almadan bu işe kalkışırsak temelli kovuluruz. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Ah, because of the City Hunter I'm going to go crazy, seriously. Şehir Avcısı yüzünden cidden kafayı sıyıracağım. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Hey! Here! Hey! Hey! Buradayım! Hey! Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Go Ki Joon, Go Ki Joon. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Is Lee Yoon Sung there right now? Lee Yoon Sung orada mı? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
So he's out. Çıktı demek. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
It's certain that they know the assemblymen are here, Adamların burada olduğuna eminim. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
but they won't tell me which rooms they're in. Ama hangi odada olduklarını söylemiyorlar. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
It's not like we can search each and every room without a warrant. Hem arama emri olmadan işe kalkışmamız da doğru değil. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I'm going to the Blue House. Ben Cheong Wa Dae'ye gidiyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
This is crazy, seriously... Bu delilik, cidden... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
The presents... Hediyeleri... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
actually are not in the locker. ...burada tutmak güvenli değildi. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
They're in the car trunk. O yüzden arabaların bagajlarına koydum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Since they are many watching eyes. Üzerinize çevrilen gözler var. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I prepared them with utmost devotion. O hediyeleri özel olarak hazırlattım. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
We wouldn't want them to get stolen. Çalınmasını istemediğim için bu yöntemi kullandım. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
You are putting so much care into it. Çok düşüncelisiniz. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
What's with your expression? Ne oldu? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Why do you continue to distribute bribes to the cabinet members and high ranking officials? Neden o yetkililere rüşvet verdiğinizi hâlâ anlamıyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
The reason I joined hands with you, General. Size yardım etmemin nedenini biliyorsunuz, efendim. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
To re instate Sergeant Kim Sang Jin's honor. Çavuş Kim San Jin'in onurunu kurtarmayı ben de istiyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Then why do you keep on postponing the punishment? O zaman neden cezalandırmak yerine rüşvet veriyorsunuz? Nereye gitti? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Cheon Jae Man is caught in my hands now... Cheon Jae Man şimdi avucumun içinde... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Just wait a bit and see... Bekle ve gör. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
It's no fun to be spoiled too soon. Bu eğlencenin sonu hayır olmayacak. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Oh. Is today your mother's memorial day? Bu ışıkta adayın yüzü bile görünmez. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Yes. Yuvarlak hesap 7cm'den 16cm'ye kadar. Evet. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Go and pay your duty well. Mezarına gidip görevini yerine getir. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
This is Hanyang City Gas. Hanyang Şehir Gazı'ndan arıyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
We got a report about a gas leak at your home. Evinizde gaz sızıntısı olduğuna dair duyumlar aldık. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Gas leak? Gaz sızıntısı mı? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Please return right now. Lütfen evinize gelin. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Our employee will be coming your way. Personelimiz evinize doğru yola çıktı. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
He says there's a gas leak at your house. Evinizde gaz sızıntısı olduğunu söyledi. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Okay, I will take care of it. Peki, ben ilgilenirim. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Really! It's true! Cidden! Doğru! Siti hyunteo-16 2011 info-icon
How can that be... Bu nasıl olabilir? Öylesineydi. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I have somethings to ask you. Do you have time? Bir şey sormam gerekiyor. Vaktiniz var mı? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
All of us? Hepimizin mi? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
It seems like Lee Yoon Sung still hasn't come back from his business outside the office. Lee Yoon Sung'un dışarıda işi varmış ama hâlâ dönmemiş galiba. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Yes, he'll be back soon. Evet, ama birazdan döner. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I just got a call from Communications Commission to thank us for the great presentation he did. İletişim Bölümü'nden arayıp sunum için gelmesini söylemişlerdi. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Has Lee Yoon Sung shown any significant abnormality? Bugün Lee Yoon Sung'un farklı davrandığını düşünen var mı? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
If you're talking about his abnormality... Konu farklı olmaya gelmişken,.. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
then that would be that he's very weak physically. ...Lee Yoon Sung farklı bir yapıya sahip. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
He and Go Ki Joon are famous around here. Yoon Sung ve Go Ki Joon herkesten farklıdır. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Once they go into the drill hall, you can hear their shrieking screams hurting your ears. Matkap çalışırken bile... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I don't know why these men are so weak. Neden bu kadar sorunlular anlamıyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Though... with his looks and education background, Aslında, dışarıdan bakılınca gayet fit duruyor. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
it's not such a big deal that he's a bit weak. Bu kadar çelimsiz olması çok tuhaf. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
But why are you asking about Lee Yoon Sung? Peki neden Lee Yoon Sung'u soruyorsunuz? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
There is something about that. Kendisine bir şey söyleyecektim de. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Oh, it's Lee Yoon Sung! Bu Lee Yoon Sung! Siti hyunteo-16 2011 info-icon
The general used a trick. Baban bir iş çeviriyor. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
He lured you into the locker room Soyunma odasında dolaba koyduğu paraları... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
while he put the money in the assemblymen's car trunks. ...oradan alıp arabaların bagajlarına yerleştirmiş. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
That's like what Father would do. Tam da ondan beklendiği gibi. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I agree with your assessment. Anlaşmayı kabul ediyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Next time, please tell me about Father's schedule too. Gelecek sefer yine babamın programını verebilir misin? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
So I can block it. Bu şekilde onu durdurabilirim. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Where's Father now? Babam şu an nerede? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
He went back home. Eve gitti. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
A call came in from the gas company saying there's a gas leak at his house. Biri arayıp evde gaz sızıntısı olduğunu söyledi. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
He went home because he got a call from his residence saying there's been a gas leak. Evinde gaz kaçağı olduğunu söyledi. Bekçi arayınca da bakmaya gitti. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
You just came, where are you going again? Daha yeni geldin, nereye böyle? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I left a document, so I need to go get it. Bir belge unuttum, almaya gidiyorum. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Director Song Young Deok.. Müdür Song Young Deok.. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
You just said you got a call saying Professor Lee Yoon Sung's presentation was good, right? Uzman Lee Yoon Sung'un sunum için çağrıldığını söylemediniz mi? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Ah, that... Şey... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
But where are you going again? Nereye gidiyorsun? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
If you leave now, Şimdi gidersen... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
you are acknowledging that you are the City Hunter. Know that? ...Şehir Avcısı olduğunu kabul ediyorsun demektir, anladın mı? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Hae Won anti aging center. Hae Won Hastanesi'ndeki... Siti hyunteo-16 2011 info-icon
That was you! ...sendin! Siti hyunteo-16 2011 info-icon
My girl is waiting. Kız arkadaşım bekliyor. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
I have to play hooky. Onu bekletemem. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Help me out a little, okay? Müsaade et, tamam mı? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
Lee Yoon Sung's skills... they've really improved. Lee Yoon Sung... Kendini çok geliştirmiş. Siti hyunteo-16 2011 info-icon
When? When did he get so good? Ne zaman? Bunları ne zaman öğrendi? Siti hyunteo-16 2011 info-icon
But he's the weakest among the weak! Ama aramızdaki en çelimsiz oydu! Siti hyunteo-16 2011 info-icon
It's not the right time to ask that. Bunu söylemek için doğru zaman değil. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
You are City Hunter. Sen Şehir Avcısı'sın. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
Father, are you okay? Baba, iyi misin? Siti hyunteo-17 2011 info-icon
I'm fine, just go and catch those guys. Ben iyiyim, git adamları yakala. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
You're badly hurt, you should go to the hospital first. Fena yaralanmışsın, ilk önce hastaneye gidelim. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
President Park. Are you really going to do it like this? Bulamayacaklar. Başkan Park. Cidden böyle mi yapacaksın? Siti hyunteo-17 2011 info-icon
Hae Won will go bankrupt because of that mere 30 billion Won. Hae Won o kadarcık para yüzünden iflas edecek. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
President Park, you understand Hae Won the best. Başkan Park, Hea Won'un en iyisi olduğunu sen de biliyorsun. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
He's definitely the same guy that I saw at that girl's house. O adamı kızın evinde gördüğümü net hatırlıyorum. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
If it's not done properly, I will surely suffer. İşi doğru düzgün yapamamanın acısını çekeceğim. Siti hyunteo-17 2011 info-icon
Haven't you gotten off work yet? What are you doing here? İşiniz bitmedi mi? Burada ne yapıyorsunuz? Siti hyunteo-17 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149614
  • 149615
  • 149616
  • 149617
  • 149618
  • 149619
  • 149620
  • 149621
  • 149622
  • 149623
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim