Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149483
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Best wishes on your birthday." | "Doğum gününüzü en iyi dileklerimle kutlarım." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Adolf Hitler. | Adolf Hitler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is a great honor. | Bu büyük bir şeref. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Yes, please. Right. | Evet, lütfen. Tamam. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Here are the fuel consumption reports... | Yakıt durum raporları, efendim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
for K.G. V and Rodney, sir... | "K.G. V" ve "Rodney" için... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
as close as I can calculate them. | en yakın hesabı yapmaya çalıştım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Don't look too good, do they? | İyi görünmüyorlar, öyle değil mi? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They're 140 miles astern of Bismarck. | "Bismarck" 'ın 140 mil doğusundalar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Can they steam at full speed long enough to overtake her? | Onu tam hızla gidip yakalamaya yetecek kadar yakıtları var mı? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They wouldn't have enough fuel to get home. | Eğer böyle yaparlarsa geri dönecek yakıtları kalmaz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
By daylight tomorrow, Bismarck will be... | Günün ışımasıyla birlikte, "Bismarck"... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
in range of German air cover. | Alman hava sahasının içinde olacak. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They'll send out the whole Luftwaffe. | Üzerimize tüm "Luftwaffe" 'yi yollayacaklardır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
And a line of U boats. | Ve bir dizi U Boat'u da. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We have to slow her down by tonight... | Onu bu gece yavaşlatmalıyız... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
so Home Fleet can overtake her... | ki Ana Filo onu yakalayabilsin... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
before she gets into friendly waters. | dost sulara girmeden önce. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Renown and Sheffield can't do it. | "Renown" ve "Sheffield" bunu yapamazlar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That leaves Ark Royal. | Bu iş "Ark Royal" 'e düşüyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
10 hours of daylight left. | Günün ilk ışıklarına 10 saat kaldı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Call it 9 1/2. | 9 1/2'yi arayın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
There's time to get off one air strike anyway. | Herşeye rağmen yine de bir hava saldırısı düzenlemenin zamanıdır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
With luck, they might get off two. | Eğer şansları yaver giderse, ikinci bir saldırı da yapabilirler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We'd better get in touch with Ark Royal. | "Ark Royal" ile temas kursak iyi olur. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Your torpedoes have been fitted with new magnetic exploders... | Torpilleriniz yeni manyetik patlayıcılarla uyumludur... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
so you should get good results. | dolayısıyla iyi sonuçlar elde edeceksiniz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
You have Bismarck's position... | Elinizde "Bismarck" 'ın konumu... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
course, and speed. | rotası, ve hızı var. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's now 2 4 miles away, bearing 183 degrees. | Şu anda 24 mil uzaklıkta ve 183 derecede bulunuyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's all by herself, so make your attack immediately. | Şu andan tamamen tek başına, dolayısıyla hemen saldırmalısınız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Oh, there's just one final word. | Oh, son bir şey daha var. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
The Home Fleet's 100 miles astern. | Ana filo 100 mil doğuda bulunuyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Unless you stop Bismarck today, they'll never catch her. | Eğer "Bismarck" 'ı bugün durduramazsanız... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's up to you, gentlemen. Good day. | Onu asla yakalayamazlar. Herşey size bağlı beyler. İyi şanslar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
The Sheffield's been detached from the flagship, sir. | "Sheffield" ana gemiden ayrıldı, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She was ordered to close Bismarck and shadow her. | "Bismarck" 'a yaklaşarak onu uzaktan izlemesi emrini aldı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
How long ago? | Ne kadar zamandır? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
1 1/2 hours. | 1,5 saattir. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
1 1/2 hours? | 1,5 saat? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It wasn't decoded immediately, sir... | Mesajın şifresini hemen çözemedik, efendim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
because it wasn't addressed to us. | çünkü bize gönderilmemişti. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We just happened to pick it up, sir. | Biz seçerek onu kendimiz aldık, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Our pilots have orders to attack... | Pilotlarımız bu bölgede tek başına yolalan... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
any ship alone in that area. | herhangi bir gemiye saldırı için emir almış durumdalar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Send a message to all aircraft... | Tüm uçaklara mesaj gönderin... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
"Look out for Sheffield." | ""Sheffield" 'a dikkat edin" | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Send it in plain language immediately. | Bu mesajı hemen ve şifresiz bir biçimde yollayın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Bit of a cockup somewhere. | Bir yerde bir aptallık var. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's the Bismarck, all right! | Bu "Bismarck", tamam! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's all right. They're ours...swordfish. | Tamam. Bunlar bizimkiler... swordfish 'ler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Sounds as if they're going to fly right over us, sir. | Öyle görünüyor ki tam bizim üzerimizde uçuyorlar, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They're using our position to get their bearings. | Kendi pozisyonlarını bizim konumuza ayarlıyorlar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I can see them now, sir. There they are. | Şu anda onları görebiliyorum, efendim. İşte oradalar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They're attacking us! | Bize saldırıyorlar! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Full ahead both! Hard aport! | Tam yol ileri! iskele yönüne! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
All guns, hold your fire! | Tüm silahlar, ateş etmeye hazır olsunlar! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Torpedo exploded as it hit the water, sir. | Torpil suya düştüğü anda patladı, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They're exploding short. What's the matter? | Hemen patlıyorlar. Ne oluyor? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's those damn magnetic exploders. | Şu lanet olası manyetik patlayıcılar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Here comes one that didn't explode, sir. | Patlamayan bir tanesi üzerimize doğru geliyor, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Hard astarboard. | Sancak yönüne. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That was the Sheffield, sir... just came from the carrier. | Bu "Sheffield", efendim... Uçak gemisinden yeni ayrılmıştı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Signal the other aircraft. | Diğer uçakları uyarın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Tell them to break off the attack. | Onlara saldırıyı durdurmalarını söyleyin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Wheel amidships. | Dümeni düzeltin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Wheel amidships, sir. | Dümen düzeltildi, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We all feel the same about what's happened... | Olanlar hakkında hepimiz aynı şeyi düşünüyoruz... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
so there's no point in discussing it. | dolayısıyla bunu tartışmaya gerek yok. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Let's just say we've learned a very important lesson... | Sadece diyebiliriz ki çok önemli bir ders aldık... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
which may well prove a blessing in disguise. | ve tanrı bizi korudu. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
All right, let's get on with the job. | Tamam, görevimize geri dönelim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
There's still enough light for one more attack. | Hala bir saldırı daha gerçekleştirecek aydınlık var. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Think you're up to it? | Siz de benimle aynı fikirde misiniz? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Yes, but what about those magnetic exploders? | Evet, fakat ya bu manyetik patlayıcılar ne olacak? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They're being changed. | Değiştirilecekler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We'll go back to contact exploders. | Yeniden temas patlayıcılarını kullanmaya başlayacağız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Keep your seats, gentlemen. | Oturun, beyler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I have a message here from the Commander in Chief. | Başkomutanlıktan bir mesaj aldık. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
"Unless the enemy's speed has been reduced by midnight... | "Düşmanın hızı bu gece yarısına kadar azaltılamazsa... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
"King George V will have to abandon the chase... | ""King George V" takibi kesecek ve yeniden... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and turn back for refueling." | yakıt almak için geri dönecek." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
There's no need to tell you what that means. | Bunun ne anlama geldiğini size söylememe gerek yok sanırım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is our last chance, gentlemen. | Bu bizim son şansımız, beyler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I suggest you go below and get something to eat. | Size aşağı inip birşeyler yemenizi tavsiye ederim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
You'll be taking off at 1830. | 18:30'da havalacaksınız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Skipper! Ship bearing green 4 5. | Kaptan! Yeşil 4 5'te gemi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is it, boys! Come on, let's go! | Bu o, çocuklar! Haydi, saldıralım! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Hard astarboard! | sancak tarafına! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Where was that? | Nereye isabet etti? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Amidships. No serious damage, sir. | Güverte tarafında. Ciddi bir hasar yok, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Tell damage control to keep us informed. | Hasar kontrol birimine bizi bilgilendirmesini söyle. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Hard aport! | İskele tarafına! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Hit in the steering compartment, sir. | Dümen bölümü isabet aldı, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Put your rudder amidships. | Dümeni düzeltin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Rudder amidships. | Dümeni düzeltin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
The rudder won't move, sir. | Dümen hareket etmiyor, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
What ships are these? | Hangi gemiler bunlar? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
The 4th Destroyer Flotilla, sir. | 4.Destroyer Filotillası, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We picked up two very peculiar reports from Coastal Command... | Kıyı komutanlığından, Ark Royal'in saldırısından... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |