Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149485
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It hasn't even slowed her down. | Ancak bunlar "Bismarck" 'ı yavaşlatmış gözükmüyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| What about the reports of enemy submarines? | Düşman denizaltıları ile ilgili rapordan ne haber var? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| A.C.N.S. says these have been confirmed. | A.C.N.S. tarafından doğrulandılar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I've notified the Commander in Chief. | Başkomutanlığa bildirdim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| What is C in C doing about it? | Başkomutanlık bu durum ile ilgili ne yapmayı planlıyor? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| He hasn't altered his plans. | Henüz planlarını değiştirmediler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I'd like to send him a signal... | Onlara dikkatli olmalarına... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| telling him to be careful... | dair bir mesaj yollamak isterim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| but I'm sure he'd resent it. | ama eminim ki bundan alınırlar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Thank you, no, sir. | Hayır efendim, teşekkür ederim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I'll be here if you want me. | Bana ihtiyacınız olursa burada olacağım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Sorry about your son. | Oğlun için üzgünüm. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Captain Shepard, sir. | Albay Shepard, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I took in an operational signal... | "Bismarck" 'ı izleyen destroyerlerin birinden bir... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| from one of the destroyers shadowing the Bismarck. | mesaj aldım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| They picked up three flyers in a rubber boat. | Üç pilotu denizden çıkarıp bir bota almışlar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Must have been over an hour ago... | Bu aşağı yukarı bir saat kadar önce gerçekleşmiş... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| so I couldn't get off in time. | Bu yüzden tam zamanında alamadım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I heard about your son... | Oğlunuzun başına geleni duydum... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| so I thought I'd tell you. | bu yüzden size söylemem gerektiğini düşündüm. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| It might not be him at all, sir... | Oğlunuz olmayabilir, efendim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| but you never know. | ancak bunu şimdilik bilemeyiz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Oh, sir, A.C.N.S. has been calling you. | Oh, efendim, A.C.N.S. sizi arıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Says it's very urgent. | Çok acil olduğunu söylüyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Assistant chief of staff, please. | Deniz Kuvvetleri Komutan yardımcısı, lütfen. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Hello, sir. Shepard here. | Merhaba, efendim. Ben Shepard. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Jonathan, I've got the most marvelous news. | Jonathan, sana çok iyi haberlerim var. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Your son is alive and well. | Oğlun hayatta ve iyi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| He's been picked up by a destroyer. | Bir destroyer tarafından kurtarılmış. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| This is absolutely official. | Bu tamamen doğrulanmış bir bilgi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Farnum got the message half an hour ago. | Farnum yarım saat kadar önce bize bu mesajı geçti. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Don't you understand,Jonathan? | Anlamıyor musun,Jonathan? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Your son is alive and well. | Oğlun hayatta ve sağlığı yerinde. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| What did he say, sir? | Ne dedi, efendim? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| He didn't say anything. | Bir şey söylemedi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Well, will you excuse me, sir? | Affedersiniz, efendim? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Signal for Captain Shepard. | Albay Shepard'a bir mesaj var. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| It's from King George V. | "King George V" 'dan geliyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| [Richards] What is it? | Nedir? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| They've sighted Bismarck, sir. | "Bismarck" 'ı tespit etmişler efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Oh! Here comes the main event. | Oh! esas karşılaşma başlıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Urgent signal for you, sir. | Size acil bir mesaj var, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Right gun load. | Sağ silahı yükleyin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Right gun second half charge. | Sağ silahın ikinci yarısı yüklendi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Right gun loading. | Sağ silah yükleniyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| How much fuel have we got left? | Ne kadar yakıtımız kaldı? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| We shall have to break off action in two hours, sir. | İki saat içinde görevi terketmemiz gerekiyor, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Main armament ready. | Ana silahlar hazır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Enemy speed 10 knots. | Düşmanın hızı 10 knot. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Course 3 5 0, sir. | Rota 3 5 0, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| They outnumber us 2 to 1... | Bizi 2'ye 1 yakaladılar... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| and we can't do more than 10 knots. | ve 10 knot'tan daha hızlı gidemiyoruz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| What are you saying, Captain? | Ne diyorsunuz, Albay? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| This is the Bismarck. | Bu "Bismarck". | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| We still have all our guns... | Hala tüm silahlarımıza sahibiz... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| and any moment now the Luftwaffe will arrive. | ve şu andan itibaren her an "Luftwaffe" buraya ulaşabilir. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Open fire, Captain. | Ateş açın, Albay. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| She's hit. | Vuruldu. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Good shooting, Captain. | İyi atış, Albay. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Signal from King George V, sir. | "King George V" 'dan mesaj, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| "Bismarck on fire amidships. | ""Bismarck" 'ın güvertesi yanıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Two of her turrets out of action." | Taretlerinden ikisi devre dışı kaldı." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I thought I'd be cheering, sir, at this point... | Sanırım bu noktada, efendim, sevinç çığlıkları atmalıyım... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| but I'm afraid I can't. | Ancak korkarım yapamayacağım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I know. It's always that way. | Biliyorum. Hep böyle olur. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Hoffman, we have to flood the forward magazines. | Hoffman, öndeki cephaneliğe su sıkmalıyız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Get the men out. | Mürettebatı dışarı çıkar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| They can't, sir. They're trapped by the fire. | Mümkün değil, efendim. Ateşin ortasında kaldılar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| There's too much danger of blowing up. Flood them! | Büyük bir patlama tehlikesi mevcut. Oraya su sık! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| What about the men? | Adamlara ne olacak? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I gave an order, Hoffman! | Bir emir verdim, Hoffman! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Flood the forward magazines! | Öndeki cephaneliğe su sıkın! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Flood the forward magazines. | Öndeki cephaneliğe su sıkın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Our fuel state is critical, sir. | Yakıt durumumuz oldukça kritik, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Get closer. Get closer. | Yakınlaşın. Yakınlaşın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| We've got to finish her now! | Onun işini şimdi bitirmeliyiz! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| All the guns out of action... | Tüm silahlar devre dışı kalmış durumda... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| except "A" turret, sir. | sadece "A" taret'i dışında, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Where is your Luftwaffe now, sir? | "Luftwaffe" şu anda nerede, efendim? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| The fuehrer promised... | Fuehrer söz vermişti... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| promised to send help. | yardım göndereceğine söz veremişti. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| They will be along any minute now. | Birazdan burada olurlar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| He was proud of that. | Dün bununla sadece o gurur duydu. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| "Tomorrow the world." | "Yarın ise tüm dünya." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| He said that only yesterday. | Dün sadece bunu söyledi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Heil Hitler. | "Heil Hitler." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Sir, all the officers on the bridge are dead. | Efendim, köprüdeki tüm subaylar öldüler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I have to tell them that all the guns are finished! | Onlara cephanenin bittiğini haber vermeliyim! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Finished? Tell the men to abandon ship! | Bitti mi? Mürettebata gemiyi terketmelerini söyleyin! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| We've got her! She's finished! | Onu yakaladık! İşi bitti! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| The Dorsetshire has joined us, sir. | "Dorsetshire" bize katıldı, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Tell Dorsetshire finish her off with torpedoes. | "Dorsetshire" 'a onun işini torpilleyerek bitirmesini söyleyin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Cease firing! | Ateş kesin! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| She's going. Yeoman? | Gidiyor. Yeoman? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Tell Dorsetshire to stand by to pick up survivors. | "Dorsetshire" 'a kurtulanları toplamasını söyleyin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Make to admiralty... Bismarck is sunk. | Denizcilik bakanlığına... "Bismarck" 'ın battığını söyle. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Fleet is returning to Scapa Flow. | Donanma Scapa Flow'a dönüyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| Well, gentlemen... | Evet, beyler... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| The prime minister wants to see us tomorrow morning at 11:00. | Başbakan bizi yarın sabah 11:00'da görmek istiyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | |
| I assume you can make yourself available. | Müsaitsindir umarım. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 |