Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149444
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's something... Flowers! | Burada bir şeyler var. Çiçekler! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| It's an arrangement of wild flowers, dear. | Bu yaban çiçeklerin düzenlenmesi canım. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Ma'am, may I take Sir Puneet to meet the other guests? Sure! | Hanımefendi, Efendi Puneet'i diğer misafirler tanıştırabilir miyim? Elbette! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Hey! So do you. | Hey! Sen de. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Use your guns as much as you want after 2 4 days. | 3 4 gün sonra silahını istediğin kadar kullanabilirsin. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Just wait till my daughter gets married. | Kızım evleninceye kadar sabret. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Please try and be calm until then. | Lütfen o zamana kadar sakin ol. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| You lech at her so much so... | Sen onun yanında iştahlanıyorsun... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...that even the mirror has developed cracks! | sonra da ayna çatlıyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Hi! That's Rachel. Hi! | Merhaba! Bu Rachel. Merhaba! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. So, you're having fun? Yes. | Tanıştığımıza memnun oldum. Peki, eğleniyor musunuz? Evet. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Great party, isn't it? Enjoy yourselves! | Güzel parti, öyle değil mi? Size İyi eğlenceler! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Enough now. | Yeter artık. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Ladies and gentlemen! Everybody... Guys. | Bayanlar ve baylar! Herkes... çocuklar. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Sonia, can you come and join me? | Sonia, bana katılır mısın? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What is it, Puneet? | Bu ne, Puneet? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Guys, I'd come here essentially to meet Sonia's mother. | Beyler, buraya Sonia annesiyle görüşmeye gelmiştim. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| But now I'm thinking of leaving... | Düğünden hemen sonra... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...only after getting married to Sonia. | gitmeyi düşünüyorum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Sonia, will you marry me? | Sonia, benimle evlenir misin? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I don't believe that you'II... | Buna inanamıyorum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| When? Yes! | Evet! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I can't see my friend so upset. | Arkadaşım çok sinirli. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Get me a whisky! Get you Lucky?! | Bana bir viski getirin! Lucky mi? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Now, is he planning to put him on display? | O planlıyor öyle değil mi? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What are you muttering? | Neden fısıldıyorsun? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I'll get you one. What?! | Senin. Ne? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| So, you're sitting here comfortably! | Yani, öylece orada oturacak mısın? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| That idiot has become King... | Bu salak Kral oldu... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...and is treating us like servants! | ve hizmetçi gibi davranıyor! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Sorry! Where are you? | Üzgünüm! Neredesin? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Who put this table in the centre? | Bu masayı ortaya kim koydu? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Not me, . This... Who is this, mom? | Ben değil,. Bu... Bu kim anne? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He's our real King! The real king?! | O bizim gerçek kralımız! Gerçek kral! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Yes, he's the king amongst kings! | Evet, o krallar kralı! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Everything belongs to him, dear. | Her şey ona ait. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What?! She means... | Ne? O demek istiyor ki... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...that it's all because of his blessings. | onunla birlikte bereket geldi. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He's a saint. | O bir aziz. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He's Saint Divine Finger! Everybody seek his blessings. | O aziz İlahi el gibi! Herkes kendine bereket istesin. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Hail Saint Divine Finger! | Sen çok yaşa ilahi el! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Bless me, priest. | Beni kutsa rahip. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| But who's he pointing at? | Ama o kimi gösteriyor? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| His finger... Watch carefully. | Onun parmağı... dikkatle izleyin. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Watch carefully. He's pointing upwards. | Dikkatle izleyin. O yukarıya doğru uzatıyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| It indicates that God is above all. | Tanrıdan ilham alıyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He's observing a vow of silence since many years. | O yıllardan beri susmaya yemin etmiş gibi görünüyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Ma'am doesn't do a thing without his permission. | Onun izni olmadan hanım efendi düşünmez bile. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Aunty, then why don't we ask the divine saint... | Teyze, neden düğün tarihini düzeltmek için... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...to fix the wedding date? | azize söylememiz gerekiyor? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Will he tell us? | O bize söyler mi? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| And he's already told us! | O zaten anlattı! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Look, it is third. | Bak, bu üçüncü. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| The third of next month! It's confirmed! | Bir sonraki ayın üçünde! Bunu doğruladı! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Oh God! Only 13 days left! | Aman Tanrım! Sadece 13 gün kaldı! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| There are so many preparations to be done. | Yapılması gereken birçok hazırlık var. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Manager! We'll manage. | Müdür! Biz idare edeceğiz. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| We need to talk to you. | Seninle konuşmak istiyoruz. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I'll be back! Come on, move! Ask him. | Geri döneceğim! Hadi! Ona sor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What nonsense is this! Yes. | Nedir bu saçmalık! Evet. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| We'd spoken about 3 days! | 3 gün sonra konuşuruz! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| You don't expect us to be servants for 13 days! | 13 daha sana hizmet edeceğimizi düşünme! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Are you mad? Shut up! Ramlal! | Deli misin sen? Kapa çeneni! Ramlal! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Stage actors! | Sahne aktörleri! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| How was I supposed to know that the villain... | O kötü adamın başrol kadınla... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...had come to marry the heroine? | evlenmeye geldiğini nereden bilebilirdim ki! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Why don't you ask him about the future as well? | Neden ona bu soruyu daha sonrada sormayı düşünmüyorsun? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| All you know, he'll tell us the dates of their baby's delivery! | Biliyorsun, onlar bize bebeği teslim etme tarihini söylediler. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| And we'll be reduced to baby sitters! You idiot. | Bebek de bebek bakıcısına dönüştü! Seni salak. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Sonia, do you know I jog every morning at 7? | Sonia, benim her sabah 7'de koşuya çıktığımı biliyor musun? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Swim at 8, do yoga by 9 and have breakfast at 10. | 8 yüzme, 9'da Yoga ve 10'da kahvaltı. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Keep it here. These idiots are late by 2 hours! | Burada tutun. Bu salak 2 saat gecikti! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Madam. Look, the breakfast's ready. | Bayan. Kahvaltı hazır. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What are you looking at? Lay the table! | Ne bakıyorsunuz? Masayı hazırlayın! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Sir Puneet is very jovial in the mornings. | Efendi Puneet sabahları çok iyi oluyor. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Good morning! Thank you! Good morning! | İyi günler! Teşekkürler! Günaydın! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| He looks so much like my dad! | O tıpkı babam gibi görünüyor! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Say that you love me... Amazing! | O beni seviyor... İnanılmaz! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Say that you love me... Of course! | O beni seviyor... Elbette! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What's this? Bread stuffed with potatoes? | Bu nedir? Patatesle doldurulmuş ekmek mi? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Also, bread stuffed with radish and egg plant?! | Ayrıca, yumurtalı, turplu ekmek mi? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Son, there's plain bread as well. | Oğlum, burada sade ekmek de var. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Hey you! Just because your face looks stuffed... | Hey sen! Çünkü senin yüzün de doldurulmuş gibi görünüyor... | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| ...doesn't mean you'll prepare only stuffed bread? | bu ekmek hazırlama işine yardım etmeyeceğin anlamına mı geliyor? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Happy! Knife! Knife?! | Happy! Bıçak! Bıçak! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Relax, its okay. | Sakin ol, sorun yok. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Knife! Happy! Here it is. | Bıçak! Happy! İşte. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Happy, knife... Knife. Here, take his knife. | Happy, bıçak... Bıçak. İşte, bıçağını al. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Dear, I need to spread the butter on the bread. | Canım, ben ekmeğin üzerine sürmek için tereyağı istiyorum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Such a big knife to spread butter? | Tereyağı için bu kadar büyük bir bıçak! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Big people live life king size! | Büyük insanlar kral gibi yaşarlar. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Here's your cold drink. Give it to me. | İşte soğuk içeceğin. Onu bana ver. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Hey Devdas! Udaas! My name is Pankaj Udaas. | Hey Devdas! Udaas! Benim adım Pankaj Udaas. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| I don't care what your name is. | Ben senin adını dikkate almıyorum. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| What are you doing here leaving a guard's duty? | Korumaları göndererek burada ne yapmaya çalışıyorsun? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Have you asked Chunnilal to take over? | Chunnilal'i sorup ne yapacaksın? | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Please sit. Sit down! | Lütfen bırak! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| It was only a glass. | Sadece bir bardak. | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Of course! Practice! | Tabii ki! | Singh Is Kinng-1 | 2008 | |
| Aunty, sack this senior citizen right away! Madam! | Teyze, hemen şu yaşlı vatandaşları sağ tarafa gönder! Bayan! | Singh Is Kinng-1 | 2008 |