Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149308
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Attention. This is the captain. | Dikkat. Kaptanınız konuşuyor. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Be advised. We have 20 highly venomous snakes on board. | Tedbir alın. Gemide çok zehirli yirmi yılan bulunmaktadır. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Repeat. Twenty highly venomous snakes. | Tekrar ediyorum. Gemide çok zehirli yılanlar var. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Their bite is toxic. Do not engage. | Isırıkları zehirli. Yakınında durmayın. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Report al I i ncidents of contact to the conn. | Görürseniz Komutaya bildirin. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| [ Si ghs ] Where are they, Lozano? | Neredeler, Lozano? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Twelve and 1 3 are still 1 00yards off our starboard side. | 12 ve 13 halen sancak tarafımıza 100 metre uzakdalar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Send a message to ComSubPac i n Pearl. | İnci Limanı'ndaki Denizaltı Komutanlığı'na durum bildir. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I wish I could, si r. I 'm off I i ne. Al I com m unications are down right now. | Bu mümkün değil, efendim. Hatlar yok. Bütün bağlantılar kopuk durumda. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Something must have happened in that attack. | Saldırı esnasında bir şey olmuş olmalı. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Let me know. I'm on it, sir. | Haber ver. Emredersiniz, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| We're gonna die down here, aren't we? [ Scoffs ] | Hepimiz burada ölecek miyiz? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I don't wanna die at the bottom of the ocean. I really don't wanna die down here. | Okyanusun dibinde ölmek istemiyorum. Burada gerçekten ölmek istemiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Oh, shut up, J ake. | Kapa çeneni, Jake. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| What areyou doing with the antivenom? T aking it to sick bay. | Panzehirle ne işin var? Revire götürüyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Captain Rogers, have they reported in yet? | Kaptan Rogers, rapor verdiler mi? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| No, sir. Not since the evacuation. | Tahliyeden beri hayır efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| This is their last known location. | Burası bulunduklarını bildiğimiz son yer. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| And these are the Chinese vessels we've been tracking? | Bunlar da izlerini sürdüğümüz Çin füzeleri mi? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Yes, sir. The maneuvers are under way. | Evet efendim. Manevralar alt tarafta. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| They're right in the middle ofthe action. | Harekâtın tam ortasındalar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I sent 'em into harm's way. | Adamları ölüme göndermişim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Looks like it, sir. [ Sighs ] God hel p 'em. | Öyle görünüyor, efendim. İşleri Allah'a kalmış. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I 'l I keep tryi ng to contact 'em, si r. | İrtibat kurmayı sürdüreceğim, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| You do that, Captai n Rogers, and you let me know the moment they reply. | Devam edin Kaptan Rogers, cevap verdikleri an haber verin. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Engine Room, this is the captain. We need that generator. | Motor odası, ben Kaptan. O güç kaynağı bize lazım. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I 'm working on it, Captain. I 'm doing the best I can. | Yapmaya çalışıyorum, Kaptan. Elimden geleni yapıyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| [ O'Neill On Speaker] X.. O., what's our status? | 2. Kaptan, durumumuz nedir? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Captai n, Sierra 1 2 and 1 3 now 1,500 yards off our starboard side. | Yüzbaşım, şuan Sierra 12 ve 13 sancağa 1500 metre uzaktalar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| They're ci rcl i ng and m ight be headed back for another run. | Daire çiziyorlar ve başka bir atış için geri dönebilirler. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Soon as we have propulsion, get us out of here. Aye, aye, Captain. | Çalıştırıcı güç geri gelir gelmez, bizi buradan götür. Hay hay, Kaptan. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| The proteins in the venom are a neurotoxin, Captain. | Salgıdaki proteinler sinir zehri içeriyor, Kaptan. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| They attack the muscle tissues in the body. | Vücuttaki kas dokularına saldırıyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| They had the exact symptoms ofsnakebite... | Aynen yılan ısırığındaki belirtileri gösteriyordular... | Silent Venom-1 | 2009 | |
| but I could not diagnose it in time. | ...fakat vaktinde teşhis edemedim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I 've got the antivenom, Captain. | Panzehiri getirdim, Kaptan. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I t's too late... for him. Maybe we can use it to save someone else. | Onun için artık çok geç. Belki bir başkasını kurtrmak için kullanabiliriz. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| You are aware that there's no guarantee that the antivenom will work? | Panzehire garanti vermediğimi biliyorsunuzdur? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| There's always a chance of an anaphylactic reaction. I n Engl ish, Doctor. | Her zaman bir anafilaktik tepki söz konusu. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I t's the body's al lergic reaction to the antivenom. | Vücudun panzehire karşı alerji üretmesi. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I n other words, the antivenom is just as dangerous as the snakebite, Captain. | Yani panzehir yılan ısırığı kadar tehlikeli demek istiyor. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| That's right. We don't have another choice, do we, Dr. Swanson? | Aynen öyle. Başka şıkkımız yok mu yani, Dr. Swanson? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| COB, get the X.O. Meet me in the torpedo room in 1 0 minutes. | Kaptan, 10 dakikaya 2. Kaptan'la torpido odasında buluşmamızı söyle. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Yes, sir. You'll come with me. | Emredersiniz. Benimle geleceksin. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I needyou to brief'em on what we're up against. Yes, si r. | İçinde olduğumuz durumu belirteceksin. Emredersiniz. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| We have 20 highly venomous snakes on board. | Gemide çok zehirli yirmi yılan bulunmaktadır. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Al I the snakes from the island are deadly. | Adadaki bütün yılanlar ölümcüldür. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Most ofthem are pit vipers. Oh, that's terrific, Doctor. | Çoğu piton engerek yılanı. Ah, aman ne güzel, doktor. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| How do we treat a snakebite? Wel l, ifyou receive a snakebite, try to stay cal m. | Yılan ısırığıyla nasıl baş edeceğiz? Isırılırsanız, sakin olmaya çalışın. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Don't move around a lot. T ry to keep the bite... | Etrafta fazla dolaşmayın. Kan dolaşımını... | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Iower than the heart to slow the blood circulation. | ...yavaşlatmak için ısırılan bölümü kalbinizden aşağıda tutun. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| You can wash it out, but don't ice it. Don't use a tourniquet. | Yıkayabilirsiniz ama buz koymayın. Sargılamayın. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| And never cut open the wound. Don't forget a shot of antivenom. | Ve sakın yarayı kesip açmayın. Panzehir aşılamayı unutmayın. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Wel l, we can't real ly rely on the antivenom. I only have two vials... | Panzehire fazla güvenemeyiz. Sadece iki şişe var ve... | Silent Venom-1 | 2009 | |
| and that's good for about two or three bites. | ...elimizdekiler iki ya da üç ısırığa yeter. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| How long until the venom takes effect? | Yılan zehri ne kadar süreyle tesir ediyor? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| That depends on how toxic the snake is. | Yılanın zehrine bağlı. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| U.sually, within about five minutes, your nervous system shuts down. | Genelde, beş dakika içinde sinir sistemi alt üst olur. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| You'll experience a seizure. | Bu da felce yol açar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Then your lungs collapse and fill with fluid, and then you die. | Sonra ciğerleriniz çöker ve sıvı meydana gelir, ardına ölürsünüz. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| That sou nds I i ke a I ot of fu n. | Amma da eğlenceli geliyor. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| So, how do you suggest we deal wi th these snakes? | Peki, sizce bu yılanlarla nasıl baş edebiliriz? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Leave the snakes alone. I know you may not bel ieve this... | Rahat bırakın yeter. İster inanın ister inanmayın... | Silent Venom-1 | 2009 | |
| but snakes only attack if they're provoked. | ...ama yılanlar sadece kışkırtılırsa saldırır. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Right now, they're probably searching for someplace warm. | Şuanda, muhtemelen sıcak bir yer arayışı içindedirler. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| They They naturally gravitate towards warm places. | Sıcak yerde yuvalanmaları doğalarında var. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I wanna be proactive here. I don't wanna give those snakes the element of surprise anymore. | İhtiyatlı olmak lazım. O yılanlara bir başka fırsat daha vermek istemiyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| We check every com partment on this sub. | Denizaltındaki her deliği kontrol edeceğiz. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| You briefyour men as to what to expect, and let's be very safe out there. | Adamlarınıza olağan şekilde bilgi vereceksiniz, kendimizi güvene alalım. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I wanna help, Captain. What can I do? | Yardım etmek istiyorum, Yüzbaşı. Ne yapabilirim? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Well, since you're the expert, you can go with Boudreau, help him spread the word. | Madem uzman sensin, Boudreau ile gidip durumu herkese anlatabilirsin. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Contain them ifyou can. | Yapabilirsen kafese sok. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Ifyou can't, kill every one. | Yapamazsan, teker teker öldür. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Yes, Captain. Ma'am. | Emredersiniz, Yüzbaşım. Hanımefendi. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Captain, I'm sorry about your men. | Yüzbaşı, adamlarınız için üzgünüm. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I never meant for any of this to happen. | Böyle olmasını asla istemezdim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Those snakes should never have been brought on board my sub, not without telling me. | O yılanlar bana söylenmeden gemime hiç getirilmemeliydi. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I don't care what your orders were. [Intercom Beeps ] | Sana verilen emirler umrumda değil. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| [ Lozano On Speaker] Captain to the conn. Captain to the conn. | Komuta'dan Yüzbaşı'ya. Komuta'dan Yüzbaşı'ya. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| We have propulsion. | Güç tespit ettik. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| This is the captai n. Ahead ful I 1 0 knots. | Ben Yüzbaşınız.. 10 knot tam yok ileri. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Course beari ng 2 5 0. I ' m on the way. | Yön 2 5 0 pozisyonu. Geliyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| What is it, Lozano? | Durum ne, Lozano? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Sir, Sierra 1 2 and 1 3 are now 2, 000yards and moving away. | Yüzbaşım, Sierra 12 ve 13 şuan 2000 metredeler ve uzaklaşıyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| The bad news is I 'm tracki ng an unknown contact. | Kötü haber, bilinmeyen bir temas izliyorum. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Designate Sierra 1 5. It's now 3, 000yards... | Tanım Sierra 15. Şimdi 3000 metrede ve... | Silent Venom-1 | 2009 | |
| and our baffle's beari ng 2 5 0. | ...şaşırtma pozisyonumuz 2 5 0'da. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| What is it? I t's a submarine, sir. | Ne o? Bir denizaltı, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| U.nfortunately, naval command didn't supply us with an acoustic signature manual. | Maalesef, Deniz Kuvvetleri sesli işaretleşme kılavuzu imkânı sunmamıştı. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| So I can only guess at what class. What's your best guess? | Bu yüzden sadece modelini tahmin edebilirim. En güçlü tahminin ne? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| A Chi nese Han class attack submari ne. I 'm real ly certai n. | Bir Çin Hanedanı saldırı modeli. Kesin diyebilirim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I'm sure theirpassive sonar's picked up something. | Pasif radarlarının bir şey algıladığından eminim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| But they're probably not sure, so they're hunting. Han class? | Ama muhtemelen emin olamıyorlar, bu rastgele saldırıyorlar. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| We don't stand a chance, Captai n. I don't know, Mr. Davies. | Direnemeyiz, Kaptan. Bir bilsem, Bay Davies. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| A submari ne's only as good as its captain. | Kaptan iyiyse denizaltı da iyidir. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Keep on her, Lozano. I f she changes speed or course, I need to know. | Gözünü ayırma Lozano. Yönünü ya da hızını değiştirirse bileyim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| What's our communication status? Well, I fixed the cables, but now there's a software gl itch. | İletişim durumumuz ne? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| I'm working on it, sir. | İlgileniyorum, efendim. | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Should we switch to si lent runni ng? | Sessiz yürütmeye geçelim mi? | Silent Venom-1 | 2009 | |
| Good choice, Mr. Davies. I f they go to active sonar... | İyi fikir, Bay Davies. Aktif radara geçerlerse... | Silent Venom-1 | 2009 |