Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149252
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sidney, I gotta go. We're working. Nancy! | Sidney, gitmem lazım, çalışıyoruz. Nancy! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I wish we could have a bang. I wish we could too. | Şu an seninle sevişmeyi isterdim. Ben de isterdim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
But I'm here and you're there. Nancy! | Ama sen orada, ben buradayım.. Nancy! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, I know I'm here, but I want it off with you. | Burada olduğumu biliyorum ama boşalmak istiyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Look, Sidney, what am I supposed to do, | Sidney ne yapayım? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
put it in a box and send it? | Bir kutuya koyup göndereyim mi? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Nancy! Look, you'll just have to have sex with somebody else. | Nancy! Bak, başkasıyla bu işi halletmek zorundasın. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hello? What? | Aloo? Ne ! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuckin' hell! | Hay s.keyim! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fuck it! | S.ktir! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
right. Who's gonna fuck me then? | Pekala, kim benimle s.kişecek? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[John] Is this Johnny rotten? | Bu Johnny Rotten mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Sid] No, I've only used him twice. | Hayır, onu sadece iki kere kullandım. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yes, yes. Very funny. | Aman aman, çok komik. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
The naive wit of imbeciles has always enchanted me. | Embesillerin tecrübesiz zekası beni hep eğlendirmiştir.. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Why don't you shut up and fucking sing, you twat? | Niye çeneni kapatıp s.ktiğimin şarkısını söylemiyorsun? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Now, one last time, Sid. | Bu son Sid. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Bollocks, you wanker. Fucking play the song, will you? | S.ktir, otuzbirci. Çal şu s.ktiğimin şarkısını. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You get the feeling you're being cheated? | Dolandırıldığınızı düşünüyor musunuz? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Audience shouting] No! | Hayır! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
One, two, three, four. | 1, 2, 3, 4. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
yeah, that's what they said. On stage they were so terrible they only did five songs. | ...öyle söylediler. Sahnede çok kötülermiş, beş şarkı çalmışlar. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
"Welcome Sex Pistols." | Hoşgeldiniz "Sex Pistols" | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Are you coming to the party then? | Partiye geliyor musun? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
No, I don't think so. I don't feel too good. | Sanmıyorum, kendim iyi hissettmiyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fucking typical. | Çok tipik. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hey, Sid. All right. | Hey Sid. Hey. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Woman] Rio is so lovely at this time of year. | Yılın bu zamanı Rio çok güzeldir. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Will you be staying for carnival? | Karnavala kalacak mısınız? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[John] Tell that fuckin' woman to shut up! | Şu s.kik karıya çenesini kapamasını söyleyin! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Tell her yourself, you twerp! No, you shut up! | Kendin söyle, osuruk herif! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Shut the fuck up, all of you! | Hepiniz çenenizi kapatın !! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
It's about time somebody came out into the open. | Birilerinin açık olmasının vakti geldi artık. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I wanna leave the band. Yeah, I do as well. | Ben gruptan ayrılmak istiyorum. Evet, bende. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Fine, fine. The sidemen split. | Aman ne güzel, yan adam çıktı. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, well, why don't you take him with you, cunts? | Pekala, onu niye yanınıza almıyorsunuz a.cıklar? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're not leaving me with useless, are you? He's your friend, John. | Beni bu işe yaramazla herifle bırakma. O senin arkadaşın John. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, thank you, Steve. You fuck off! Fuck off. | Oh, teşekkür ederim Steve. S.ktir. Sen s.ktir. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Sid] I wish we wasn't breaking up. | Keşke dağılmasaydık. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Phoebe] Well, it's a bit late for that, isn't it? | Bunun için biraz geç olmadı mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Malcolm's in London. Paul and Steve are flying to Rio. | Malcolm Londra'da Paul ve Steve Rio'ya gidiyor. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
John's in New York. Yeah, great. What am I gonna do? | John New York' ta. Evet mükemmel, ben ne yapacağım? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Anything you like. You're a free agent now. | Ne istersen. Artık özgürsün. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I'm going... | Ben... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
to see Nancy. | ...Nancy'i görmeye gideceğim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, we'll do that. | Evet, gidelim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Master kung fu. | Master kung fu. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Well, try and get off of heroin, eh? | Eroinden kurtul artık. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Come on, promise. Okay. | Hadi, söz ver. Peki. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
And cut down on the drinking as well. All right, I promise. | Ve içkiyi de azalt. Tamam, söz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Cross me heart and hope to die. | Kalbim bağlayıp ölmeyi umuyorum.. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Your double brandy, sir. That evil, big city doctor | Duble Brandy' niz efendim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Mman on TV] Pop star Sid Vicious landed unexpectedly today at la guardia airport... | Pop star Sid Vicious La Guardi havaalanına geldi... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
and was rushed to a nearby hospital. | ...ve apar topar bir hastahaneye götürüldü. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
A spokesman for his record company said... | Plak şirketinin sözcüsü... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Vicious was suffering from nervous exhaustion. | Vicious'un sinirsel bir yorgunluk geçirdiğini belirtti. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
A hippie! Sid, it's a french hippie. | Bir hippie! Sid, bir fransız hippiesi. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Sid's voice] Dear mum, guess where your Simon's turned up? | Sevili anneciğim, bil bakalım senin Simon nerede? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Since you can't guess, I will tell you. Personal life, man. | Tahmin edemeyeceğine göre söyleyeyim... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
[Nancy's voice] Paris, in the spring. Oh, and the Eiffel Tower! | Baharda Paris. Oh ve Eyfel Kulesi! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid's recording here, and he's brilliant. | Sid burada kayıt yapıyor ve O mükemmel. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We go shopping every day. | Hergün alış verişe gidiyoruz. Sid bana bir sürü... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sid bought me lots of underwear, and it's all French. You'd love it here. | ...fransız iç çamaşırı aldı. Buraya bayılırsın. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Lots of love, from Nancy and Sid. Nancy! Sid! | Sevgiler, Sid ve Nancy. Nancy! Sid! | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Sidney, long time no see. Hugh Kares. [Coughing] | Sidney, uzun zaman oldu. Hugh Kares. [Coughing] | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We met at trumps. You remember. Huh? | Trump'ın orada tanışmıştık. Hatırladın mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
No, he doesn't. Sid... | Hayır, hatırlamıyor. Sid... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
this is my girlfriend, Nancy. | Bu benim kız arkadaşım Nancy. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Hi, Nancy. Let's go. | Merhaba, Nancy. Hadi gidelim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Let's take lunch, you know, go to... | Sidney, bir ara öğle yemeğine çıkalım ve... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
get yourself a chair and sit down, shut up. | ...Bir yere otur ve çeneni kapa. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Everything's crazy for me right now, but I've always got time for you, babe. | Şu ara benim için herşey çok çılgınca ama sana her zaman vaktim var. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh! Ooh! Oh, Jesus Christ. Get it out. | Yüce İsa. Çıkart. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Get it out, Sidney. That's all right. That's all right. | Çıkart hepsini Sidney. Sorun yok, tamam. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, dude! Get it all out. Come on. Oh, Jeez. [Sid coughing] | Oh, adamım! Hepsini çıkart. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
When you're feeling better... he's feeling fine. | Kendini iyi hissettiğinde... O iyi... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're making him sick. Sid, let's go. When you're feeling better... | ...Onu sen hasta ediyorsun. Hadi Sid gidelim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
fuck him. We'll leave him with the check. | S.ktir et onu. Hesabı da bırakalım O'na. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You're gonna make somebody a lot of money, Sidney! [Horn honking] | Birilerine çok para kazandıracaksın Sidney. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
it seems like all my friends are dead. | Bütün arkadaşlarım öldü sanki. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
When I'm dead, will you be sad? | Ben ölünce üzülür müsün? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You couldn't? No. | Yaşayamaz mısın? Hayır. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We better go together then. | O zaman beraber ölelim. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
How should we do it? | Nasıl yapacağız. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
jump off a building. | ...Bir binadan atalabiliriz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Throw ourselves under a subway. | Kendimizi metronun altına atabiliriz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
O.d. | Aşırı doz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
If I asked you to kill me, | Senden beni öldürmeni istesem... | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
would you? | ...Yapar mıydın? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What... what would i do? | Ne... Nasıl yaparım? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
You'd kill yourself too, then? | Kendini de öldürürdün, ya o zaman? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
I hate this fucking life. [Crying] | Bu s.ktiğimin hayatından nefret ediyorum. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
No, this is... this is just a rough patch. | Hayır, bu... ...Bu sadece zor bir dönem. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Things will be much better when we get to America, I promise. | Amerika'ya gidince herşey daha güzel olacak, söz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We're in America. | Zaten Amerika'dayız. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
We've been here a week. | Bir haftadır buradayız. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
New York is in America, you fuck. | New York Amerika'dadır, seni s.kik. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
What? Couldn't be. | Ne? Olamaz. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
A week? Yeah. | Bir hafta mı? Evet. | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |
Oh, shit. Is it tuesday or wednesday? | Bugün.. Hay sikeyim. Salı mı çarşamba mı? | Sid and Nancy-1 | 1986 | ![]() |