• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149101

English Turkish Film Name Film Year Details
If your nose is full... Eğer burnun dolduysa... Shorts-1 2009 info-icon
...you go into the bathroom and you clean it out with antiseptic wipes. ...banyoya gider oradaki antiseptik mendilleri kullanırsın. Shorts-1 2009 info-icon
But Booger! Ama... sümük! Shorts-1 2009 info-icon
Boogers are like focal material. Sümükler dışkı gibidirler. Shorts-1 2009 info-icon
Your body is trying to get rid of it. Vücudun onlardan kurtulmak ister. Shorts-1 2009 info-icon
It pushes it up, up, up, out, and then pop. Onu yukarı, yukarı çıkarır ve sonunda atar. Shorts-1 2009 info-icon
But what do you do? You put it back in your mouth. Ama sen ne yapıyorsun? Sen onu ağzına geri sokuyorsun. Shorts-1 2009 info-icon
Back into the system. And it has to start all over again. Tekrar sisteme bırakıyorsun. Ve her şey yeninden baştan başlıyor. Shorts-1 2009 info-icon
Mankind has been evolving too many millennia for you to reinvest İnsanlık binlerce yıldır senin midene tekrar indirmen... Shorts-1 2009 info-icon
Go wash your hands with antibacterial soap. Git ve anti bakteriyel sabunla ellerini yıka. Shorts-1 2009 info-icon
And make sure you use the Antiseptic wipes? Ve mutlaka... Antiseptik mendil mi kullanayım? Shorts-1 2009 info-icon
Yes, the wipes. And... Evet, mendiller. Ve... Shorts-1 2009 info-icon
...I'm going to go take a nap. ...ben de biraz kestireyim. Shorts-1 2009 info-icon
Excuse you. How can you be late to school when it's in your own house? Seni bağışlıyorum. Bir insan kendi evindeki okula nasıl geç kalabilir? Shorts-1 2009 info-icon
NOSE: I was getting my calculator. Hesap makinemi alıyordum. NOSE: Hesap makinemi alıyordum. Shorts-1 2009 info-icon
What's that? It's just some kind of rock. O nedir? Bir çeşit taş. Shorts-1 2009 info-icon
You can have it if you want. It's been decontaminated. İstiyorsan alabilirsin. Dezenfekte edildi. Shorts-1 2009 info-icon
Okay, well, today we're going to do fractional inconsistencies. Tamam. Bugün kesirli denklemleri işleyeceğiz. Shorts-1 2009 info-icon
NOSE: What's it like out there today? Don't you look out the window? Bugün dışarısı nasıl? Pencereden bakmıyor musun? NOSE: Bugün dışarısı nasıl? Pencereden bakmıyor musun? Shorts-1 2009 info-icon
I have security video screens, but they don't really show the colour of the sky. Güvenlik kameralarımız var ama onlar... Shorts-1 2009 info-icon
You know, you could just go outside. Bilirsin, yalnızca dışarı çıkıp... Shorts-1 2009 info-icon
I mean, a little fresh air won't kill you. ...biraz temiz hava alabilirsin, seni öldürmez. Shorts-1 2009 info-icon
Are you crazy? So called fresh air is loaded with pollutants. Çıldırdın mı? O demiz hava dediğin mikroplarla dolu. Shorts-1 2009 info-icon
On top of that, you've got the ozone washed in UV... Atmosferin üstünde ultraviyole ile yıkanmış ozon var... Shorts-1 2009 info-icon
...allergens and all kinds of impurities. ...içinde alerjenler ve her çeşit pislik mevcut. Shorts-1 2009 info-icon
At least that's what Dad says. En azından babam böyle söylüyor. Shorts-1 2009 info-icon
And I agree. Ve bende aynı fikirdeyim. Shorts-1 2009 info-icon
What's up with your dad? Baban nasıl? Shorts-1 2009 info-icon
Stress. Something about a, uh, mitochondrial relay. Stresli. Mitokondri gelişimiyle ilgili çalışıyor. Shorts-1 2009 info-icon
I just wish that his inventions worked the way they were supposed to. Onun icatlarının hep istediği şekilde çalışmasını isterdim. Shorts-1 2009 info-icon
[Powering UP] [ÇALIŞMA SESİ] Shorts-1 2009 info-icon
[COMPUTER Chimes] [BİLGİSAYAR UYARIR] Shorts-1 2009 info-icon
STACEY: What's he doing here? Burada ne işi var? STACEY: Burada ne işi var? Shorts-1 2009 info-icon
[OVER Monitor] Nose! Nose! [MONİTÖRDEN] Nose! Shorts-1 2009 info-icon
You haven't come to visit in almost a year. I should break your arms. Geçen yıldan beri beni ziyarete gelmediniz. Kolunuzu kırmalıyım. Shorts-1 2009 info-icon
But it looks like someone beat me to it. What do you want? Ama görünüşe göre biri çoktan kırmış. Ne istiyorsunuz? Shorts-1 2009 info-icon
Ah, I'm sorry about that, but I've lost something very important. Affedersin ama çok önemli bir şeyimi kaybettim. Shorts-1 2009 info-icon
it looks like it came in your direction. It's not a good time. Buralarda olması gerek. Müsait değilim. Shorts-1 2009 info-icon
It's a rock. It looks like a rainbow and it's this big. Bir taş, gökkuşağı renginde ve tam bu büyüklükte. Shorts-1 2009 info-icon
How would I have it? I never leave this place. Bende nasıl olabilir ki? Ben buradan hiç çıkmam. Shorts-1 2009 info-icon
Got to go, bye. Gitmem gerek. Hoşça kalın. Shorts-1 2009 info-icon
Ugh, he's a virus. Okay, back to work. O tam bir virüs. Haydi işimize dönelim. Shorts-1 2009 info-icon
I know he's your brother, but Kardeşim olduğunu biliyorum, ama... Shorts-1 2009 info-icon
Yeah, he's been my personal parasite since he wiggled out of the womb. Evet, ana rahminden çıktığı günden beri benim kişisel parazitim. Shorts-1 2009 info-icon
Dad's breaking things in the lab again. Let me go check on him. Babam yine laboratuarı yıkıyordur. Gidip kontrol edeyim. Shorts-1 2009 info-icon
What are you doing? He said he didn't have it. Ne yapıyorsun? Kendisinde olmadığını söyledi. Shorts-1 2009 info-icon
TOE: Well, he must've been lying. How can you tell? Yalan söylüyor olmalı. Bunu nasıl söyleyebiliyorsun? TOE: Yalan söylüyor olmalı. Bunu nasıl söyleyebiliyorsun? Shorts-1 2009 info-icon
Because his lips were moving. Are you crazy? Dudakları kıpırdıyordu. Delirdin mi? Shorts-1 2009 info-icon
We have to get that rock back or else nothing will ever be right again. O taşı geri almalıyız yoksa hiç bir şey yolunda gitmez. Shorts-1 2009 info-icon
[ALARM Beeping] [ALARM SESİ] Shorts-1 2009 info-icon
No, no, no! You'll contaminate my house. Hayır, hayır, hayır. Evimi kirleteceksiniz. Shorts-1 2009 info-icon
[Growling] [HOMURDANMA] Shorts-1 2009 info-icon
What TOE & Lodge: Aah! Ne... Ah! Ne... TOE & LOOGIE: Ah! Shorts-1 2009 info-icon
are contaminators doing in my ho ? Kirleticiler sizi evimde ne yapıyor...? Shorts-1 2009 info-icon
You? You gave me this headache. Sen ha? Bu baş ağrısına sen sebep oldun. Shorts-1 2009 info-icon
You and that rock almost ruined last night. Sen ve şu taşın dün gecemi berbat ettiniz. Shorts-1 2009 info-icon
Here. Wipe yourselves down right now. Immediately. Turn around. İşte burada. Hemen şimdi üstünüzü başınızı silin. Derhal. Dön arkanı. Shorts-1 2009 info-icon
Give me your foot. Oh, look at that. Filthy. Ayağını ver. Ah şuna bak. Pislik içinde. Shorts-1 2009 info-icon
[TOE GROANS THEN NOSEWORTHY GRUNTS] [TOE İNLER SONRA NOSEWORTHY HOMURDANIR] Shorts-1 2009 info-icon
Toby, what are you doing here? You want me to lose my job? Toby, Burada ne işin var? Bana işimi mi kaybettireceksin? Shorts-1 2009 info-icon
Well, hello. I'm Logier. Merhaba. Ben Loogie. Shorts-1 2009 info-icon
There's something in there. What is that rock doing in my house? İçeride bir şey var. Bu taşın evimde ne işi var? Shorts-1 2009 info-icon
Nose, give me that rock now. Nose, hemen o taşı bana ver. Shorts-1 2009 info-icon
NOSEWORTHY: No, no, no, out of the house. Get it out of here. Hayır, hayır, hayır, evin dışına. Çıkarın onu buradan. NOSEWORTHY: Hayır, hayır, hayır, evin dışına. Çıkarın onu buradan. Shorts-1 2009 info-icon
Get it out, out, out. Move it. Çıkarın onu dışarı, dışarı. Çıkart onu. Shorts-1 2009 info-icon
That's the second time that rock's been eaten. Taş ikinci kez biri yedi. Shorts-1 2009 info-icon
My booger. Benim sümüğüm. Shorts-1 2009 info-icon
STACEY: You pulled that out of your nose? NOSE: Uh.... Sen bunu burnundan mı çıkarttın? Ah... STACEY: Sen bunu burnundan mı çıkarttın? NOSE: Ah... Shorts-1 2009 info-icon
I've told you a million times not to pick your nose. Sana milyonlarca kez burnunu karıştırma dedim. Shorts-1 2009 info-icon
See what happens? Ne olduğunu görüyor musun? Shorts-1 2009 info-icon
Your invention works. My wish came true. İcadın işe yaradı. Dileğim gerçek oldu. Shorts-1 2009 info-icon
It does, doesn't it? İşe yaradı, değil mi? Shorts-1 2009 info-icon
But wait a minute. Ama bekle bir saniye. Shorts-1 2009 info-icon
It must've tripped the chromosomal relay on the cell regulator, but that means... Hücre ayarlamada kromozom yerleşmesi hatalı olmalı, bu demektir ki... Shorts-1 2009 info-icon
[ALL YELP] [HEPSİ BAĞIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
...it's got to keep feeding to stay intact. ...zarar görmemek için yemeğe devam edecek. Shorts-1 2009 info-icon
NOSE: So basically... Yani temel olarak... NOSE: Yani temel olarak... Shorts-1 2009 info-icon
...all those years you told me not to eat my boogers? ...yıllardır bana sümüğümü yemememi söylemiştin. Shorts-1 2009 info-icon
Yes, now your booger is trying to eat you. Evet, şimdi ise o seni yiyecek. Shorts-1 2009 info-icon
BOYS: Aah! Decontamination chamber! Run! Ah! Dezenfekte bölümüne! Koşun! ÇOCUKLAR: Ah! Dezenfekte bölümüne! Koşun! Shorts-1 2009 info-icon
TOE: Wait! We got to go back for the rock! Bekle! Taş için geri dönmeliyiz! TOE: Bekle! Taş için geri dönmeliyiz! Shorts-1 2009 info-icon
Lodge: Forget it, we've lost this round. Unut onu. Bu raundu kaybettik. LOOGIE: Unut onu. Bu raundu kaybettik. Shorts-1 2009 info-icon
Son, you get them out of here. I've got to go back for the cellular devolumizer. Evlat, sen onları çıkar. Ben hücre küçültücüyü geri almalıyım. Shorts-1 2009 info-icon
NOSE: One at a time. One at a time. Sırayla. Sırayla. NOSE: Sırayla. Sırayla. Shorts-1 2009 info-icon
COMPUTER: You are now leaving the safe, sterile environment of our home. Şu anda evdeki güvenli, steril bölgeden ayrılıyorsunuz. BİLGİSAYAR: Şu anda evdeki güvenli, steril bölgeden ayrılıyorsunuz. Shorts-1 2009 info-icon
Well, hello, again. Tekrar merhaba! Shorts-1 2009 info-icon
I I got to get the rock! Taşı geri almak zorundayım! Shorts-1 2009 info-icon
[SHUDDERS] [ÜRPERİR] Shorts-1 2009 info-icon
Nose, help him. Do something. He's going to die. Help Toe. Nose, ona yardım et. Bir şeyler yap. Ölecek. Toe'ya yardım et. Shorts-1 2009 info-icon
Think, think, think. Düşün, düşün, düşün. Shorts-1 2009 info-icon
Your booger's warm. Sümüğün sıcakmış. Shorts-1 2009 info-icon
If you eat my friend... Eğer dostumu yersen... Shorts-1 2009 info-icon
...I'll eat yours. ...bende seni yerim. Shorts-1 2009 info-icon
[BOOGER GASPS] [SÜMÜK NEFES ALIR] Shorts-1 2009 info-icon
Believe me, he will. İnan bana, yapar. Shorts-1 2009 info-icon
Uh huh. Aha aha. Shorts-1 2009 info-icon
[TOE YELLS] [TOE BAĞIRIR] Shorts-1 2009 info-icon
Come on! What are you waiting for? Haydi! Ne için bekliyorsun? Shorts-1 2009 info-icon
I haven't been outside in years. I'm afraid. Yıllardır dışarı çıkmadım. Korkuyorum. Shorts-1 2009 info-icon
Nose! Nose! Shorts-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149096
  • 149097
  • 149098
  • 149099
  • 149100
  • 149101
  • 149102
  • 149103
  • 149104
  • 149105
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact