Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148799
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that I couldn't possibly live up to! | ...o konuma gelmemin imkanı yoktu. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Oh, and one other little thing? He cheated on me. | Küçük bir şey daha var ki, beni aldattı. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
After that I said to myself, "I'm not gonna date guys like that anymore. " | Ondan sonra "Bir daha böyleleriyle çıkmayacağım." dedim kendi kendime. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Wait... "Guys like that?" So, what, you're just... | Dur bakalım, böyleleri derken? Yani, sen sadece... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You were gonna date guys like me? That what you wanna hear? | ...benim gibilerle mi çıkacaktın? Duymak istediğin bu mu? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
That I asked you out 'cause you're safe? | Sence zararsız olduğun için mi sana çıkma teklif ettim? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Keep goin'. | Evet. Lütfen, devam et. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
That I thought that a guy who looks like you wouldn't hurt me? | Beni incitmeyecekmiş gibi göründüğünü mü sandım? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Is that what you want to hear, Kirk? Are you happy now? | Duymak istediklerin bunlar mı, Kirk? Şimdi mutlu musun? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'm ecstatic. | Evet, mest oldum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Kirk! | Kirk! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Six Delta Bravo, flight cleared to land. runway two two. | 6 Delta Bravo, iniş izni verildi. Pist 2 2. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
"List. " It's "list. " No, it's not. It's "lips. " | İstiyorum olacak doğrusu Hayır yahu, ölüyorum gayet. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
It's "list. " "Your kiss is on my lips. " | İstiyorum olacak! "Öpücüğüne ölüyorum." | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Why'd it be "list?" | Neden istiyorum olsun ki? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
"It's on my list of the best things in life. " | Hayattan daha fazlasını istemiyorum diyor ardından. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Oh, hey, Kirk. | Merhaba. Merhaba, Kirk. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Where have you been? Here. Tune it. | Nerelerdeydin? Al, akordunu yap şunun. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. | Siktir ya! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
So you're all "Branson bound," huh? | Şimdi hepiniz "Branson Yolcusu" mu oldunuz? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. They were Marnie's idea. | Evet, Marnie'nin fikriydi. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
OK, Kirky, let's go. | Haydi, Kirky, gidelim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
OK, I'll see you guys later. Relax. | Tamam, sonra görüşürüz beyler. Rahatla. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
The Branson flight's not for another 45 minutes. | Branson uçağının kalkmasına daha 45 dakika var. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I could just meet you down at the gate. | O zaman kapıların orada buluşuyuz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
OK. Everybody together? Got everything? | Tamam. Herkes birlikte mi? Her şey alındı mı? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, let's go. I'm comin'. | Evet, haydi gidelim. Geliyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Wow, so you're really back with Marnie. | Vay canına, gerçekten Marnie ile tekrar birliktesiniz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Hey, fellas. | Merhaba, millet. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Hand it over, dumb ass. No liquids over three point four ounces. | Elindekini bırak salak herif. 96 gramın üstündeki sıvılara izin yok. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Good call. Hey, pirate, can you spot me a 20? | İyi kuralmış. Baksana korsan, bana 20 dolar verebilir misin? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I want to get one of those scented neck pillows. | Şu kokulu boyun yastıklarından bir tane almak istiyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yeah, yeah, of course. | Tabii, tabii olur. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Here you go. Thanks, bro. | Al bakalım. Sağ ol, kardeşim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you got it. | Evet, tamamdır. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
This might seem crazy, but he and I actually have | Çılgınca görünebilir, ancak aslında birçok... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
a lot in common, so... Oh, fuck! Sorry. | ...ortak noktamız var, bu yüzden, siktir! Üzgünüm. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You don't have anything in common with those people. | Bu insanlarla hiçbir ortak noktan yok. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Look at me. You OK? | Bana bak,iyi misin? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I really want to be Branson bound? | Gerçekten Branson Yolcusu olmak istediğimi mi düşünüyorsun? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
The whole time you told me I wasn't good enough, you were right. | Yeteri kadar iyi olmadığımı söylediğin tüm zaman boyunca, haklıydın. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
So this is my life. I gotta go. | İşte bu benim hayatım. Gitmem gerek. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Marnie's waiting for me. | Marnie beni bekliyor. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
See ya, guys. Yeah. | Görüşürüz beyler. Evet. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
See you later, Kirky. See you. | Sonra görüşürüz, Kirky. Görüşürüz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Goddamn it. Tina Jordan. | Kahretsin, Tina Jordan. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
That's a large Coke, a fry and some ketchup... | Büyük boy kolanız, patates kızartması ve ketçap... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Mary J. Blige! Hey, Wendell. | Mary J. Blige! Selam, Wendell. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I need to know, right now, why it didn't work out with us. | Tina, neden ilişkimizi yürütemediğimizi hemen şimdi öğrenmem lazım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I have customers. This is important, OK? | Müşterilerim var. Önemli bir mesele, tamam mı? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
This is important. I was good to you, right? I mean, I was sensitive. | Çok önemli. Sana karşı iyiydim, değil mi? Yani gayet duyarlıydım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Remember when you got the flu? I didn't party that weekend. | Nezle olduğun zamanı hatırlıyor musun? Bütün bir hafta boyunca parti yapmamıştım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Remember? Remember the leg massages? | Hatırladın mı? Ayak masajlarımı hatırlıyor musun? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Remember when I used to run my hand down your back? Like that? | Elimi sırtında aşağıya doğru kaydırdığımı hatırlıyor musun? Aynı böyle yapardım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Remember when I nursed that baby bird to health? | O küçük kuşun iyileşmesi için bakıcılık yaptığımı hatırlıyor musun? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Little Timothy? He died. | Küçük Timothy? Öldü sonradan. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Christ on a corndog. Tammy, can you cover for me? | Ne desem boş sana ya! Tammy, yerime bakabilir misin? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, sure. Thanks, Tammy. | Evet, olur. Sağ ol Tammy. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Whatever, Wendell. Can I help the next person in line, please? | Her neyse, Wendell. Sıradan ilk müşteri, lütfen. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I really liked you, but all that stuff about | Senden gerçekten hoşlanmıştım Wendell ama bu benim 10... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'm a ten and you're only a six? | ...seninse sadece altı puan olduğun lafları falan, ne bileyim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Seven. Fine. | Yedi. İyi. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
But you were all up in my beeswax checking to see if I was gonna dump you. | Seni terk edeceğim düşüncesiyle kendini yiyip bitirmiştin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
But you did dump me! Why don't you just admit I was never good enough for you? | Terk ettin işte! Neden senin için yeteri kadar iyi olmadığımı kabul etmiyorsun? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Wendell, you were plenty good enough for me. | Wendell, benim için gayet yeterliydin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You were just never good enough for you. | Sadece kendin için yeterli değildin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna need some gravy fries when I get back. | Geri döndüğümde soslu patates kızartmasına ihtiyacım olacak. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Would you put your seat forward, please? | Koltuğunuzu dik konuma getirir misiniz lütfen? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Tom fuckin' Wopat, bro. Told you. Tray table. | Sikik Tom Wopat, kardeşim. Demiştim sana. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Kirky, look at David Archuleta. Can I help you? | Kirky, David Archuleta'ya bak. Yardımcı olabilir miyim? | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
TSA. Excuse me. | Güvenlik, affedersiniz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You have no authority. You better believe I do. | Burada geçerliliğiniz yok. Olduğuna inansan iyi edersin. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
All right, everybody, listen up! TSA! I apologize. This guy's drunk as fuck. | Tamam millet dinleyin beni, Güvenlik! Özür diliyorum, bu herif deli gibi sarhoş. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
He shit his pants. It's very embarrassing. | Altına sıçmış ve bu durum çok utanç verici! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
We have to get him off. I'll have to have you come with me. | Kendisini buradan çıkaracağız. Gelin bayım, benimle gelmelisiniz! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ. What are you doin'? I was wrong about you and Molly. | Tanrım Stan, ne yapıyorsun? Molly ile ilişkin hakkında yanılmışım. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
We gotta fix it. Just act drunk. Thank you. TSA. Come on. | Halletmemiz lazım. Sarhoşmuş gibi yap. Sağ olun, Güvenlik. Yürü hadi. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Believe it or not, this has nothin' to do with you. | İster insan, ister inanma dostum ama seninle bir alakası yok durumun. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Sir! It's not about me. | Bayım! Zaten benimle bir alakası yok. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna have to ask you to exit the aircraft. | Sizden derhal uçağı terk etmenizi rica ediyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna have to ask you to exit my personal space. | Ben de senden kişisel bölgemi terk etmeni rica ediyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Stainer! Fuck off! Sorry, that's yours. | Stainer! Siktir git! Pardon, seninmiş. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna get arrested by the Department of Homeland Security. | İçişleri Bakanlığı tarafından tutuklanacaksın! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
They're gonna send you to Guantanamo Bay. | Seni Guantanamo'ya gönderecekler. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I like Cuba. I like mojitos. | Olur, Küba'yı seviyorum. Mojito'yu seviyorum. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You don't wanna go to Branson with A holes! | Bu götleklerle Branson'a gitmek istemiyorsun. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
He call us A holes? Look at them. That one's pregnant. | Bize götlek mi dedi? Baksana bir, buradaki hamile... | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
That guy's got hair in the front. Dude... | ...ötekinin önünde saç var. Lan! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Sweetheart, remember the baby. | Hayatım bebeği hatırla. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
I'm doin' this for the baby. Don't be a hero! | Bunu bebeğimiz için yapıyorum. Kahramanlığa gerek yok. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
How's this work? Seat belt person! Stop. We have a... | Nasıl açacağım bunu? Nasıl açacağım be? Dur, bizim! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
They are my family. And I'm with Marnie now. | Onlar benim ailem ve şu an da Marnie ile birlikteyim. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Marnie is an evil bitch. All due respect. | Marnie şeytani bir orospu. Tüm saygımla. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Kirk! Hit him! | Kirk! Dövsene! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
At least say something. Let's go. | En azından bir şey söyle. Yürü, gidiyoruz. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
OK. I was right about Molly. She's a ten, OK? A hard ten. | Tamam, Molly konusunda haklıydım. Kız bildiğin 10, katıksız 10! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
My God. I was wrong about you. You're a ten. | Ama senin hakkında yanıldım, sen de bir 10'sun! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You can't settle for a three. Two. | Üçlüğün birine razı olamazsın! İki. | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
Arguably a two. Come on, let's go. | İki bile edebilir. Haydi, gidiyoruz! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |
You're the best guy I know. I won't let you end up with her. You're a ten! | Tanıdığım en iyi insansın sen! Bununla olmana müsaade edemem. 10'sun sen! | She's Out of My League-1 | 2010 | ![]() |