Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148725
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
���fʲô Sorry? | Efendim? Afganistan’da. Gerçek bir yara vardı. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
����ô����֪�� ������� No, you didn't. The left one. | Hayır düşünmedin. Sol taraf. Şanslı tahmin. Ben asla tahmin etmem. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
������@ô�� Ī��� What are you so happy about? Moriarty. | Neden bu kadar mutlusun? Moriarty. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
���� �������ˆ� Sir, shall we go? | Efendim, gidelim mi? | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
�Ǵ���� ���c��˼ Interesting, that soldier fellow. | İlginç biri, şu asker arkadaşı. İIginç biri, şu asker arkadaşı. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
Ҳ�������������������� or make him worse than ever. | ...ya da her zamankinden daha kötü hale getirebilir. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
�oՓ��� ������ߌ������ıO�ؼ��e Either way, we'd better upgrade their surveillance status. | Her iki şekilde de, gözetim seviyelerinin arttırılmasını istiyorum. Her iki şekilde de, gözetim seviyelerinin arttırıImasını istiyorum. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
��Ǹ���� ���l�ıO�ؼ��e Sorry, Sir whose status? | Özür dilerim efendim, kiminin için? Özür dilerim efendim, kimin için? Özür dilerim efendim, kiminin için? | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
����ˡ�����Ħ˹ ߀���A���t�� Sherlock Holmes, and Dr Watson. | Sherlock Holmes ve Dr Watson. | Sherlock A Study in Pink-10 | 2010 | ![]() |
WOMAN: My husband... | Kocam... | Sherlock A Study in Pink-11 | 2010 | ![]() |
Yeah, like that's going to happen (!) | Evet, sanki öyle bir şey yaparmış gibi. | Sherlock A Study in Pink-11 | 2010 | ![]() |
Iupset her? | Ben mi üzüyorum onu? | Sherlock A Study in Pink-11 | 2010 | ![]() |
Sherlock Holmes and Dr.Watsan | Sherlock Holmes ve Dr Watson. | Sherlock A Study in Pink-13 | 2010 | ![]() |
Head cocked to the left. | Sol kulağa sağ avuçla bir tokat. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Good lad. | Yerinde olsam ona hiç dokunmazdım, ahbap! | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Let's see then. There's a letter here, | Yarın öğleyin, tarihimizde yeni bir sayfa açmak adına ilk adımı atacağız. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Her husband's disappeared. | Kocası ortadan kaybolmuş. Evin hizmetçisiyle Belçika'ya kaçtılar. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
as your doctor... | Glaxton'a şimdi ne yaptın? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Dinner? Wonderful. | Akşam yemeği? Harika. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I'd keep an eye on that dowry, if I were you. | Yerinizde olsam, çeyizime göz kulak olurdum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
What about a complete stranger? | Tamamen bir yabancı gelse ne yaparsınız? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, very impetuous act of that boy, | Her neyse. Tecrübeli olduğunuz için çocuğun yaptığı harekete... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I didn't leave him. | Ondan ayrılmadım. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Well done, old boy. | Aferin sana. Aferin, dostum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
First, distract target. | İlk olarak, hedefin dikkatini dağıt. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Dislocate jaw entirely. | Tüm çeneyi yerinden çıkar. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
In summary: | Özetlersek; Kulaklar çınlıyor. Çene kırıldı. Üç kaburga çatladı. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Full psychological recovery: 6 months. | Psikolojik iyileşme: Altı ay. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Capacity to spit at back of head... | Birinin kafasına tükürme özelliği: | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
What the hell's going on here, Charley? | Ne oluyor burada, Charlie? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
What's this all about then, Blackwood? | Ne gerek vardı şimdi, Blackwood? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Individually, I've been at it for six hours. | Hepsini tek tek, altı saatte yerleştirdim. Onları nasıl yakaladın? Harika bir soru. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
And what happens if I do this? | Tren rötar yaptı hanımefendi. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You weren't there, so I made your customary bet. | Sen yoktun, ben de senin geleneksel bahsini oynadım. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I could easily procure a couple of tickets | Eğer içindeki kültür dürtülerin kabardıysa,... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You have a grand gift of silence, | Yüce bir sessiz kalma yeteneğin var, Watson. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I want it back. | Ver şunu! | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Suit yourself, "mother hen". | Keyfin bilir, süt çocuğu. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I love what you've done with the place. | Yaptığın çizimleri beğendim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
So glad you can accept my invitation. | Davetimi kabul etmene sevindim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I just have a small point of concern. | Küçük bir endişem var. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I've already followed the murders with some interest. | Bir sürü cinayetin izini takip edip, kurban ailelerinin... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
However, by comparison, your work in the crypt | Burada yaptıklarınla karşılaştırılırsa,... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
looks more like a finger painting. | ...kilise bodrumundakiler daha çok parmak boyasına benziyordu. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
So now you're curious if there's a larger game afoot? | Yani bunların ardında daha güçlü bir şeyin olup olmadığını mı öğrenmek için mi geldin? Yani başka işlere kalkışacak mıyım diye soruyorsun. Yani bunların ardında daha güçlü bir şeyin olup olmadığını mı öğrenmek için mi geldin? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Either that or, um... | Ya o, ya da... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
shortly my friend will pronounce you dead | ...yakında arkadaşım ölümünü onaylayacak ve... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You see? Five lives might have been spared. | Beş kişinin hayatı kurtulurdu. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Those lives were a necessity. | O hayatlar gerekliydi. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Sacrifice. | Kurbanlardı. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Five otherwise meaningless creatures called to serve a greater purpose. | Beş anlamsız yaratık daha yüce bir amaca hizmet etti. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I wonder if they'll let me and Watson dissect your brain. | Watson ile benim, beynini incelememize izin verirler mi acaba? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
After you hang, of course. | İdamından sonra, tabii ki. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I'd wager, there is some deformity that would be scientifically significant. | Bilimsel bir sakatlık bulacağıma bahse girerim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Holmes, you must widen your gaze. | Holmes, ufkunu genişletmelisin. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I'm concerned, you underestimate the gravity of coming events. | Olacak olayların, önemini umursamadığın için endişeleniyorum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You and I are bound together on a journey that would twist the very fabric of nature. | Sen ve ben, doğanın özünü değiştirecek bir yolculuğa çıkacağız. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
But beneath your mask of logic I sense a fragility... | Ama bu mantık maskenin altında, bir zayıflık seziyorum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
That worries me. | Kaygılanıyorum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Steel your mind, Holmes. | Aklını başına topla, Holmes. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I'd say, you've come a long way down from a house of Lords. | Lordlar Karaması'ndaki itibarın epey bir düşecek. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Three more will die and there is nothing you can do to save them. | Üç kişi daha ölecek ve onları kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yok. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You must accept that this is beyond your control. | Bunu kontrol edemeyeceğini kabullenmen gerek. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
by the time you realise you made all of this possible | Bir zaman sonra, bunların hepsinin senin yüzünden olduğunu anlayacaksın... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
But I don't think you're needed father. Not for this one. | Ama bu seferlik size gerek olduğunu düşünmüyorum, Peder. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Lord Henry Blackwood, you are sentenced to death | Lord Henry Blackwood, kara büyü kullanmaktan,... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
for the practice of black magic | ...altı güzel bayanın cinayetine karışmaktan ve altıncısına da... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Do you have any final words? | Söyleyeceğiniz son sözler nedir? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Death... is only the beginning. | Ölüm,... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Not that I'm pining for New Jersey, | New Jersey'i özlediğimden değil ama... | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
but much prefer to travel in the winter. | ...buralara kışları gelmeyi tercih ederim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I found these exquisite dates in Jordan. | Ürdün'de çok güzel hurmalar buldum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
olives from the Cyclades. | ...Akdeniz zeytinleri. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I thought we might have a little tea party. | Küçük bir çay partisi veririz diye düşündüm. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
and while I was setting the table, I found this. | Masayı kurarken de, bunu buldum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
A file with my name on it. | Üzerinde adım yazan bir dosya. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I'm simply studying your methods. | Senin yöntemlerin üzerinde çalışıyordum. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Should the authorities ask me to hunt you down. | Yetkililer seni yakalamamı isterlerse diye. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
But I don't see my name in any of these articles. | Ama bu yazıların hiçbirinde adımı göremedim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Is that the Maharajah's missing diamond? | Bu Mihrace'nin kayıp elması mı yoksa? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Or just another souvenir? | Yoksa başka bir hediyelik eşya mı? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Let's not dwell on the past. | Maziyi bırakalım şimdi. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Now, by the looks of things, I'd say you were between jobs. | Görünüşe göre, durmadan iş değiştiriyorsun. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
How much did you get for the ring? | O yüzük için nelere katlandın? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
He was boring and jealous and he snored. | Sıkıcı ve kıskançtı. Bir de horluyordu. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Careful not to cut yourself on this lethal envelope. | Dikkat et de bu ölümcül zarf bir tarafını kesmesin. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
So I'll have to find out the hard way. | Zor yoldan öğreneceğim, o zaman. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
You remember the Grand? | Grand Hotel'i hatırlıyor musun? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
He'll do it. Well done, Miss Adler. | Yapacak. Güzel iş, Bayan Adler. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I wager, he'll have our man in the next 24 hours. | Adamımızı 24 saat içinde bulacağına bahse girerim. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
He's essential to my plan. | Planım için hayati önem taşıyor. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Get off out of it! | Çekil yoldan! | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Look at you? | Şu haline bir bak. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Made a proper idiot out of you. | Seni aptal yerine soktu. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
Right, you've had your fun. | Tamam, dalganı geçtin işte. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
What she after, anyway? It's time to press on. | Ne istiyor ki? Konuyu kapatalım. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
What could she possibly need? | Neye ihtiyacı olabilir ki? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
That's no consequence to you really, is it Watson? | Senin için netice diye bir şey yok, değil mi Watson? | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
I've already read it. | Okudum bile. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |
4 foot 10, red hair, no front teeth. Case solved. | 1.47 metre uzunluğunda. Kızıl saçlı, ön dişleri yok. | Sherlock Holmes-1 | 2009 | ![]() |