Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14872
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She wanted to forget it all. She was terrified of him. | Hepsini unutmak istedi. Ondan korktu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The anniversary is today? That is correct. | Yıl dönümü bugün mü? Aynen öyle. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you know where the meeting is? No, I don't know. | Toplantının nerede olduğunu biliyor musun? Hayır, bilmiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Björnlund. Annika Bengtzon here. | Björnlund. Annika Bengtzon. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I haven't anything to say. But... | Söyleyecek bir şeyim yok. Ama... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Kallax Airport. I must pick up someone. | Kallax havaalanı. Birinin almam gerek. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Has the flight from Stockholm landed? | Stockholm'dan gelen uçak indi mi? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
No, delayed until 18:30. Great, thank you. | Hayır, 18:30'a ertelendi. Teşekkürler. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Say what you have to say, I can stay here. | Söylemen gerekeni söyle, burada bekleyebilirim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Police Lulea. Commissioner Suup. | Lulea Polisi. Şef Suup. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika Bengtzon for the Commissioner. He's not there. | Annika Bengtzon Şef'i arıyor. Burada değil. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Listen, I'm at the ironworks. | Dinleyin, demir fabrikasındayım. Göran Nilsson ve Karina Björnlund buradalar. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you have the address? The iron foundry. | Adresi biliyor musunuz? Demir dökümhanesindeyim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I see a brick building and icebreakers. | Tuğla binası ve buzkıranlar görüyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Suup, I'll let you know. | Suup'la görüşmenize izin vereceğim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Hello? Hello. | Alo? Alo? Alo? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika here. I can't hear you. Hello? | Ben Annika. Sizi duyamıyorum. Alo? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Don't you make the connection? | Bağlantı kuramıyor musun? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing here? As I said, you're just like him. | Burada ne işin var? Söylediğim gibi, onun gibisin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Like Benny. | Benny gibi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What is she doing here? She just wanted to call the police. | Kadının burada ne işi var? Az önce polisi aramak istedi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you realize what risks I've taken? | Aldığımız risklerin farkında mısın? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Give me your mouth. You too, curious bitch. | Kapa çeneni! Sen de, meraklı fahişe! | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I never dreamed you'd return. But here you are. | Döneceğini hiç düşünmemiştim. Ama buradasın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I've waited so long. | Uzun süreden beri bekliyordum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We haven't met here for a long time. "Red Wolf". | Burada buluşmayalı çok uzun zaman oldu. "Kızıl Kurt". | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"Red Wolf", so it is. Why are you armed? | "Kızıl Kurt", öyle. Neden silahlısın? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You're so impatient, Karina. | Çok sabırsızsın Karina. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You never used to be. I want to know why I'm here. | Eskiden hiç böyle değildin. Buraya neden geldiğimi bilmek istiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The power went to her head. She's ruined. | Güç başını döndürmüş. Mahvedilmiş. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But I think you can trust. I am ready for battle. | Ama sana güvenebileceğimi düşünüyorum. Savaşa hazırım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm sick. I can die anytime. | Hastayım. Her an ölebilirim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
No, you're not dying. | Hayır, ölmüyorsun. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I've got cancer. | Kansere yakalandım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you think he looks sick? Does he look sick? Answer the question. | Sence hasta mı görünüyor? Hasta mı görünüyor? Soruya cevap ver. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Why did Kurt and Margit have to die? I wasn't. Not true, Hans? | Kurt ve Margit neden ölmek zorundalardı? Ben değildim. Doğru değil, di' mi Hans? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
They had lost the faith. They didn't want to come. | İnançlarını kaybetmişlerdi. Gelmek istemediler. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You're crazy. I'm leaving. No, you stay. | Çıldırmışsınız. Gidiyorum. Hayır, kal. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You betrayed us then and now. | Durup durup bize ihanet ettin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I've done something in my life. I punished the traitors. | Hayatımda bir şeyler yaptım. Hainleri cezalandırdım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You sick bastard. Linus was only 15. What had he done wrong? | Seni piç herif. Linus daha 15 yaşındaydı. Neyi yanlış yaptı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It's war. In war there are casualties. | Savaş bu. Savaşta zayiatlar olur. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We're fully operational. | Hazırız. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Fully operational. I await your orders. | Tamamıyla hazırız. Emirlerinizi bekliyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
This blood money I've earned all over the world. Spain, France, Africa. | Tüm Dünya'dan kazandığım kanlı para. İspanya, Fransa, Afrika. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I've slain people for money. That's why God given me cancer. | Para için insanları öldürdüm. Tanrı'nın bana kanser vermesinin nedeni bu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
God? I've betrayed my god. | Tanrı mı? Tanrı'ma ihanet ettim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I have one last request. Give this money to the church in Laestadiaanse. | Son bir isteğim var. Bu parayı Laestadiaanse'deki kiliseye verin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
After 40 years you talk about God? There is forgiveness, Hans. | 40 yıl sonra Tanrı'dan mı bahsediyorsun? Orada bağışlayıcılık var Hans. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you think God cares about us? | Sence Tanrı bizi umursuyor mu? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Control yourself. | Kendini tut. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What about the revolution? The Revolution is dead. | Devrim'e ne oldu? Devrim yok oldu! | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Not for me. | Benim için olmadı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You understand nothing. | Hiçbir şeyi anlamıyorsun. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You weren't even born. | Daha doğmamıştın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You can't understand how it was. Incredible. | Nasıl olduğunu anlayamazsın. İnanılmazdı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Goran... | Göran... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Was strong. He was so strong. | Güçlüydü. Çok güçlüydü. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Everyone followed him. When he spoke, it meant something. | Herkes onun peşinden giderdi. Konuştuğunda, bir anlamı vardı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The boys looked at him. The girls wanted him. And he chose me. | Erkekler ona bakardı. Kızlar onu isterdi ve o, beni seçti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He chose me. We went out to change the world. | Beni seçti. Dünya'yı değiştirmek için çıkmıştık. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But you didn't. | Ama değiştiremediniz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika Bengtzon, this is my story. I'll tell the press. | Annika Bengtzon, hikâyem budur. Basına anlatacağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And I'll tell everything. Make sure you scoop it. | Her şeyi anlatacağım. Haberi atladığına emin ol. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Take care. Bye. | Kendine iyi bak. Görüşürüz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika. Friday night party fun. | Annika. Cuma gecesi parti eğlencesi! | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Are you ready? Yes, time for you to go to work. | Hazır mısın? Evet, işe gitme vaktin geldi! | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The children? | Çocuklar? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
For a few days. I love you. See you soon. | Birkaç günlüğüne. Sizi seviyorum. Yakında görüşürüz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
in Luleå and the politician in Östhammar. | ...Osthammar'da siyasetçi. | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
It isn't impossible he knew about"Red Wolf'. | "Kızıl Kurt"u bilmemesi imkânsız. | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
Ragnwald? Head of "Red Wolf'. Do you remember? | Ragnwald? Kızıl Kurt'un başkanı. Onu hatırlıyor musunuz? | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
"Peoples of the earth, unite and defeat the aggressors from the US. . " | "Dünya insanları birleşmeli ve A.B.D'den gelen saldırılara son vermeli..." | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
Police Luleå. Commissioner Suup. | Lulea Polisi. Şef Suup. | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
We haven't met here for a long time. "Red Wolf'. | Burada buluşmayalı çok uzun zaman oldu. "Kızıl Kurt". | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
Göran... | Göran... | Den roda vargen-2 | 2012 | ![]() |
We will call you back for a check up in about three months. | Üç ay içinde sizi yeniden kontrol için arayacağız. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Only then will we be able to tell if you are healthy or cancer free. | Ancak o zaman size sağlıklı olduğunuzu veya kanser olmadığınızı söyleyebiliriz. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
We also have some groups you can meet with who | Ayrıca sizinkine benzer bir durumu... | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
have been through a similar situation as you. | ...olanlarla tanışabileceğiniz gruplarımız da var. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
That's not for me. | Bu bana göre değil. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
However, now you know about them. Yes. | Gelgelelim şimdi onları biliyorsun. Evet. 1 | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Nah, I couldn't do that. | Hayır, bunu yapamam. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
And your husband doesn't mind? Leif? Yes, I believe so. | Kocanın umurunda olmaz mı? Leif mi? Öyle olduğuna inanıyorum. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
I think Leif likes me, as I am. | Bana göre Leif beni olduğum gibi seviyor. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Well, as long as I make lemon mousse for him once a week. | Haftada bir ona limon mus yaptığım sürece. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
He values what's inside the highest. | O içimdekine değer veriyor. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
I don't even think he's discovered that one is missing. | Birinin olmadığını fark ettiğini bile sanmıyorum. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Many choose to travel... if they can afford it. | Çoğu ellerinden gelirse seyahat etmeyi tercih eder. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
We are leaving next week. | Haftaya gidiyoruz. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
My daughter is getting married in Italy. Great. | Kızım İtalya'da evleniyor. Harika. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Yes, some have those means. Yes. | Evet, bazıları bu yollara başvurur. Evet. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Here you go. Thank you. | Buyur. Teşekkürler. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead. Thank you. | Önden buyurun. Teşekkür ederim. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Hello. My name is Marco, and this is my cousin Alessandro. | Merhaba. Ben Marco ve bu da kuzenim Alessandro. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
This is my fiancee, Astrid. Hello. | Bu da nişanlım Astrid. Memnun oldum Astrid. Merhaba. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
How long do you stay here anyway? Only in the summer. | Burada ne kadar kalıyorsunuz? Sadece yazları. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
We should have stayed here, but then mother died. | Burada kalmamız gerekiyordu ama sonra annem öldü. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
Villa. | Villa. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |
I see it. | Görebiliyorum. | Den Skaldede Frisr-1 | 2012 | ![]() |