Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14869
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There must be a link. | Bir bağlantı olmalı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The day after the murder, Benny Ekland was sent an anonymous letter. | Cinayetten sonraki gün, Benny Ekland'a isimsiz bir mektup gönderilmiş. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"No construction without destruction. This means... | "Yıkım olmadan yapı inşa olmaz. Bu eleştiri... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Criticism, and thus revolution. " That's Mao. A quote from Mao. | ...demektir ve böylelikle devrim anlamına gelir." Bu Mao. Mao'dan bir alıntı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What happened to those leftist groups? | Solcu gruplara ne oldu? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Fade away. Disappear. | Unutuldular. Gözden kayboldular. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Culture doesn't obscure elitism. | Kültür, elitizmi karartamaz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Outside Sweden we see many examples... | İsveç'in dışında birçok örnek görüyoruz... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Of fruitful interaction between cultures... | Ya da kültürler arasında yararlı etkileşimler. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
So they were the rebels? The group in Uppsala were the worst. | Asiler miydi? Uppsala'daki grup en kötüsüydü. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Members broke all contact with their families. | Üyeler, aileleriyle tüm iletişimlerini keserdi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I don't know how many lost hope and committed suicide. | Kaç insanın umudunu kaybedip intihar ettiğini bilmiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It sounds like a crazy cult. Like at Knutby... | Çılgın bir tarikatmış gibi geliyor. Knutby gibi... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The rebels were a splinter group of the CFML... | Asiler CFML'nin küçük bir grubuydu... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
That separated from the VPC. | VPC'den ayrılanlar. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Because the VPC was pro soviet and the others were Maoists. | Çünkü VPC Sovyet yanlısydı ve diğerleri Maoistti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Exactly. The pro soviets left the VPC and formed the MOT... | Aynen öyle. Sovyet yanlıları VPC'den ayrıldı ve MOT'u kurdular... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And the fanatical revolutionaries went to the CFML CFML (r), CP later. | ...tutucu devrimciler CFML'ye geçtiler, sonradan KP’ye dönüştü. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And the CP? The Communist Party. | KP mi? Komünist parti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
That's the reason, the leftist movement is known as "alphabet soup. " | Sol hareketinin alfabe çorbası olarak bilinmesinin nedeni budur. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
So, in the Norrbotten region. | Norrbotten bölgesinde. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
If leftist extremists were behind the bombing in '72... | Eğer aşırı solcular 1972'deki bombalama olayının arkasındakilerse... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What groups were there? Do we know the names as well? | Orada hangi gruplar vardı? İsimlerini doğru şekilde biliyor muyuz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
All men. No women? We're still looking for Ragnwald? | Hepsi erkek. Hiç kadın yok mu? Hâlâ Ragnwald'ı mı arıyoruz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I think we'll find someone wearing size 36 shoes. | Bence 36 numara giyen birini arıyoruz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you think it's a woman? Why not? | Kadın olduğunu mu düşünüyorsun? Neden olmasın? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Of course. Ulrike Meinhof was a woman. | Tabii ki. Ulrike Meinhof bir kadındı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Gudrun Ensslin, Hanna Krabbe. Half the Red Army Faction. | Gudrun Ensslin, Hanna Krabbe. Kızıl Ordu Fraksiyonu'nun yarısı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I think we should look at Kurt Sandström again. | Bence tekrardan Kurt Sandström'e bakmalıyız. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Head of the Red Youth in the region. | Bölgedeki Kızıl Genç'in sorumlusu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
A fan of Pol Pot and the Khmer Rouge. | Pol Pot ve Kızıl Kmerler hayranı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
If anyone knows anything, it's him. I'll get in touch with him. | Eğer birisi bir şey biliyorsa, odur. Onunla konuşacağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The old revolutionary is now member of the Center Party. | Eski devrimci, şu anda Merkez Parti'nin üyesi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He sits on the council in Osthammar. | Östhammar kentinin kurulunun üyesi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'll call him. | Onu arayacağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Sandström. Annika Bengtzon from "Evening Press". | Sandström. Akşam Baskısı'ndan Annika Bengtzon. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The Evening Press? That's good, I was going to call you. | Akşam Baskısı? Güzel haber, ben de sizi arayacaktım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't muster the strength. Oh, I... | Gücümü toplayamadım. Ben... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The police won't listen to me. I was eager to talk to Kurt. | Polis beni dinlemeyecek. Kurt'la konuşmaya istekliydim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Hello? So you don't know yet? | Alo? Daha bilmiyor musunuz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What? Kurt's dead. | Neyi? Kurt öldü. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I can call another time. He was murdered. | Başka zaman ararım. Öldürüldü. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The police don't believe me. They call it suicide, but it was murder. | Polis bana inanmıyor. İntihar diyorlar, ama cinayetti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
This was my parents' home. Kurt and I took it over in 1975. | Ailemin eviydi. Kurt ve ben 1975'te devraldık. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
How did you meet? At a road club meeting. | Nasıl tanıştınız? Bir yol kulübü toplantısında. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You know, about the construction of roads, asphalting and the like. | Bilirsiniz, yol yapımı, asfaltlama gibi şeyler işte. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Kurt came here in the 70s with the green movement. | Kurt 1970'li yıllarda yeşil hareketle buraya geldi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He found living expenses were better shared. | Geçim masraflarını paylaşmayı daha iyi olduğunu gördü. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It almost led to riots. | Neredeyse şiddet gösterilerine yol açtı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
So he was a radical in his youth? Like so many of our generation. | Gençliğinde radikal miydi? Neslimizdekiler gibiydi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Did he have any friends from that time? No. | O zamanlardan arkadaşı var mıydı? Yok. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I know this is hard, but... | Zor olduğunu biliyorum ama... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
How do you know it wasn't suicide? | İntihar olmadığını nasıl biliyorsunuz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
That was my chair. | Benim sandalyemdi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The police have taken the pillows. | Polis yastıkları aldı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We were married for 40 years. Kurt would never sit in my chair. | 40 yıldan beri evliydik. Kurt asla benim sandalyeme oturmazdı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Let alone shoot himself in it. | Kendini vurması bir yana. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We were happy. More than ever. | Mutluyduk. Her zamankinden daha çok. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Kurt felt at home here. He loved his life. | Kurt burada kendini evindeymiş gibi hissederdi. Yaşamını severdi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We have no children, but we travelled and we had each other. | Çocuğumuz yoktu ama seyahat ederdik ve birbirimize sahiptik. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I told the police, but they wouldn't listen. | Polise anlattım ama beni dinlemediler. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Did he have any enemies? No. | Düşmanı var mıydı? Yoktu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And did you notice anything strange in the last few days? | Son birkaç gün ilginç bir şey fark ettiniz mi? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Wait, maybe... | Bir dakika, belki... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
A letter arrived. | Bir mektup geldi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Mailed from France. We don't know anybody in France. | Fransa'dan postalanmış. Fransa'dan kimseyi tanımayız. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It came last week. Kurt was agitated a lot about it. | Geçen hafta geldi. Kurt'u biraz galeyana getirdi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Don't know who the sender was? No. | Gönderenin kim olduğunu bilinmiyor mu? Hayır. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But I saw him on the phone. | Onu telefonda konuşurken gördüm. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I asked who it was, but he wouldn't say. | Kim olduğunu sordum ama cevap vermedi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He seemed scared. That was nothing for him. | Korkmuş gibi gözüktü. Onun için hiçbir şey değildi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
This morning there was another letter. | O sabah diğer mektup geldi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It was so scary I'm threw it out. | Çok korktum, çöpe attım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"... A hurricane, so fast and furious that no power is able to stop. " | "...Hiçbir gücün gümbür gümbür gelen kasırgayı durdurması mümkün değildir." | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Mao. Two Mao quotations. | Mao. İki Mao alıntısı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Two murders followed by Mao quotations. | İki cinayet, Mao alıntılarını takip ediyor. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
This can't be a coincidence. No. | Tesadüf olamaz. Hayır. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But now there are three deaths. I think Linus... | Ama artık üç ölü var. Bence Linus... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you want me to call you? | Söylememi ister misin? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Gustafsson? Hello? Hello. | Gustafsson? Alo? Alo. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Who is this? Annika Bengtzon. | Kimsiniz? Annika Bengtzon. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What do you want? To say how terrible I feel. | Ne istiyorsun? Kendimi ne kadar kötü hissettiğimi söylemeyi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you believe in God, Annika Bengtzon? | Tanrı'ya inanır mısınız Annika Bengtzon? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
No, not really. I do, and it helps me. | Yok, pek inanmam. Ben inanırım ve bana yardımcı olur. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I don't know why the Lord called Linus now. | Efendi'mizin Linus'u neden şimdi davet ettiğini bilmiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But I must accept it. | Ama bunu kabul etmek zorundayım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I have to ask you something. | Size bir şey sormam gerekli. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
After Linus' death did you receive a strange letter? | Linus öldükten sonra ilginç bir mektup aldın mı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You mean that thing about the youth? What youth? | Gençlik hakkında mı diyorsun? Ne gençliği? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It came yesterday. | Dün geldi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you still have it? Yes. | Hâlâ sende mi? Evet. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Can you him to read me? Yes. | Onu bana okuyabilir misin? Tabii. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"How can we assess whether a young person is a revolutionary? | "Genç bir bireyin, bir devrimci olup olmadığını nasıl değerlendirebiliriz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What do we notice? Only one criterion... " | Neyin farkına varırız? Sadece bir kıstas..." | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Have you told the police about this? No. | Polise bundan bahsettiniz mi? Hayır. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You should. Tell Commissioner Suup. | Bahsetmelisiniz. Şef Suup’a anlatın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I can't talk to you. | Seninle konuşamam. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It must be the same killer. | Aynı katil olmalı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
3,000 SEK? I can better get pictures of my grandmother. | 3,000 Kron'a mı? Ninemin daha iyi fotoğraflarını çekebilirim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I think I'm a serial killer. 500 SEK, not a cent more. | Seri katil olduğunu düşünüyorum. 500 Kron, bir sentten daha fazlası olmaz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |