Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14870
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Three dead: Benny and Linus Gustafsson, | Üç ölü: Lulea'da Benny ve Linus Gustafsson... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
in Lulea and the politician in Osthammar. | ...Osthammar'da siyasetçi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
All three received anonymous letters with Mao quotations. | Üçü de Mao alıntıları içeren isimsiz mektupları aldılar. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What are you saying? I must see what the police know. | Ne diyorsun? Polisin ne bildiğini görmem gerek. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Go directly. I'll call for a car. | Direkt git. Araba çağırırım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Tell me about the serial killer. What? | Bana seri katilden bahsedin. Ne? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Funny. Whoever sends Mao quotations. | Komik. Mao alıntılarını kim gönderir? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I can't follow you. Benny Ekland, journalist in Lulea¥. | Sana uyamam. Benny Ekland, Lulea'da gazeteciydi... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Linus Gustafsson, witnessed Benny's murder. | Linus Gustafsson, Benny'nin cinayetine şahit oldu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Politician Kurt Sandström. | Siyasetçi Kurt Sandström. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Kurt received a letter with a quote from Mao the day after the murder. | Kurt Mao'dan alıntı yapılan bir mektubu, cinayetten ertesi gün alıyor. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Ragnwald is back, huh? Suup showed it to Benny and then to me. | Ragnwald geri döndü, ha? Suup bana Benny'yi ve sonrasını anlattı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You want to know if Ragnwald's back. | Ragnwald'ın geri dönüp dönmediğini bilmek istiyorsun. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you want to take over the men's room? | Erkekler tuvaletine girmek mi istiyorsun? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
For God so loved the world that he gave his only begotten son... | Çünkü Tanrı Dünya'yı öyle sevdi ki, biricik doğmuş olan oğlunu O'na verdi... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
One day you are smarter than is good for you. | Bir gün, "Çok iyi iş çıkarttın!"dan daha akıllı olursun. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
So you confirm the relationship between them? Yes. | Aralarındaki ilişkiyi doğruluyor musun? Evet. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And Ragnwald? Is he a suspect? We have no forensic evidence. | Ragnwald? Şüpheli mi? Hukuki kanıtımız yok. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Who is he? He led a group of extremists. | Kim o? Bir grup aşırının başında. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
They were known as "Red Wolf". "Red Wolf". | "Kızıl Kurt" olarak biliniyorlar. "Kızıl Kurt". | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
That's so. How do you know that? | Bu işte. Bunu nereden biliyorsun sen? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Kurt Sandström got his the day before his death. | Kurt Sandström, ölümünden önceki gün aldı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Can he have been a member? That's our hypothesis. | Üyesi olabilir miydi? Bizim hipotezimiz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But you called it suicide. No, the local police did. | Ama buna intihar demiştiniz. Hayır, yerel polis öyle söyledi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We knew Sandström was an extremist before and after the attack. | Sandström'ün, saldırıdan önce sonra uç taraflarda olduğunu biliyorduk. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It isn't impossible he knew about "Red Wolf". | "Kızıl Kurt"u bilmemesi imkânsız. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But apart from Ragnwald no other member is known to us. | Ragnwald'ın haricinde, başka hiçbir üyesi bizim tarafımızdan bilinmemektedir. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Also no women? Women? | Kadın da mı yoktu? Kadın mı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The F21 prints were size 36. What man has such small feet? | F21 üssündekiler 36 numaraydı. Hangi erkeğin bu kadar küçük ayağı olabilir? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Can Ragnwald be a woman? | Ragnwald kadın olabilir mi? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Ragnwald's real name is Göran Nilsson. | Ragnwald'ın gerçek ismi Göran Nilsson. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Göran Nilsson? Born in 1948. | Göran Nilsson? 1948'de doğdu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Son of a preacher from Laestadiaanse Saatajorvi in Norrbotten. | Laestadiaanse Saatajorvi, Norrbotten'den bir vaizin oğluydu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Studied theology in Uppsala. | Uppsala'da teoloji bölümüne gitti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Worked for a while in the cathedral in Lulea. | Lulea'da katedralde bir süre çalıştı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
He disappeared on Nov. 19, 1972, the day after the F21 bombing. | F21 saldırısından sonra, 19 Kasım 1972'de ortalıktan kayboldu. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
So you kept an eye out on him? He committed murder for the ETA. | Onu takip etmediniz mi? ETA için cinayet işlemeye karar verdi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But probably has French nationality. | Muhtemelen Fransız vatandaşlığına geçmiştir. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
A real assassin? A real killer. | Gerçek bir suikastçı mı? Gerçek bir katil. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
How can you spend 40 years... | 40 yılınızı... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Without Interpol, the Mossad or anyone else finding you? | ...Interpol, Mossad veya başka kimse sizi bulmadan nasıl geçirebilirsiniz? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Fly under the radar. No bank accounts. No credit cards. | Karda yürüyüp izini belli etmeden. Banka hesabı yok. Kredi kartı yok. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
No telephone line. No address. No friends. No family. | Telefon yok. Adres yok. Arkadaşlar yok. Aile yok. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Plus be good at what you do. | Ek olarak, yaptığında iyi olmalısın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
But why would he return and commit the murders? | Ama neden geri dönüp, cinayet işlemeye karar versin? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We also wonder that. | Biz de merak ediyoruz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You can write that the murders are related, but not that we suspect Ragnwald. | Cinayetlerin ilişkili olduğunu yazabilirsin ama Ragnwald'ın şüpheli olduğunu yazma. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The Mao quotations? Keep that a secret. | Mao alıntıları? Sır olarak kalsın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
It's confirmed. Beautiful. Beautiful... | Onaylandı. Güzel. Güzel... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Start with "Serial killer among us. " | "Aramızdaki katiller"den başlayalım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The dead in Norrbotten, the quotations. | Norrbotten'deki ölüm, alıntılar. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I can't do it. It's just how it unfolds. | Bunu yapamam. Sadece ortaya çıkarma yöntemi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Outline the information properly. Then the murder in Osthammar. | Bilgiyi düzgünce özetle. Ardından Osthammar'daki cinayet. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Perhaps there's no one else. | Muhtemelen orada kimse yoktur. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Describe the desperate hunt for the killer. | Katil için dehşetli avı tanımla. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You'll get the front page, six, seven, | Ön, 6ncı, 7nci,... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
eight, nine, and the middle page. | ...8nci, 9uncu ve orta sayfa senin olacak. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And I want to go back to Lulea. I have new information about F21. | Lulea'ya dönmek istiyorum. F21'le ilgili elimde yeni bilgi var. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Take it off and take the first flight tomorrow. Bengtzon? | Topukla ve ilk uçuştan bilet al. Bengtzon? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Good work. I know. | Güzel iş çıkardın. Biliyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Possible serial killer | Seri Katil Olasılığı | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I want to make meringues. Then eat half yourself. | Krema yapmak istiyorum. Tamam, yarısını sen yersin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Come. We're going the other way. | Gelin. Öbür yoldan gideceğiz. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
They're very happy. We've incorporated all your suggestions in it. | Çok mutlular. Önerilerindeki gibi birleştik. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Everyone's happy. Great. | Herkes mutlu. Harika. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I think I'll have some wine. | Sanırım kendime biraz şarap dolduracağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Sensational. What did you say? | Sansasyonel. Ne dedin? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'd like to speak to Lars Rosen at the Provincial Assembly. | İl Genel Meclisi'nden Lars Rosen'le görüşmek istiyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Lars Rosen. Leave a message. | Lars Rosen. Mesaj bırakın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'm calling from the "Evening Press", | Akşam Baskısı'ndan lüzumsuz harcamalarla... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
about allegations of excessive expenses. | ...ilgili arıyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
According to my sources your delegate Sophia Grenborg... | Kaynağıma göre temsilciniz Sophia Grenborg... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Misappropriates excessive expenses for private gain. | ...kendi özel giderleri için lüzumsuz harcamaları yaparak, emanete hıyanet etmiş. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any comment? | Açıklamanız var mı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Provincial Assembly. Message for Thomas Samuelsson. | İl Genel Meclisi. Thomas Samuelsson'e. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Tell him his wife asks if he'll pick up the children today. | Eşine bugün çocukları alıp alamayacağını sormasını söyleyin. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
This is what we had on the extreme left in the '70s. | 1970'lerdeki aşırı solla ilgili olan elimizdekiler bunlardır. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Some pages are missing. People are forgetful. | Bazı sayfalar kayıp. İnsanlar unutkanlar. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Thanks anyway. Like two drops of water. | Her neyse, teşekkürler. İki damla su gibi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Who? You and Benny. | Kim? Sen ve Benny. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Just as stubborn. Equally obsessed. | İnatçı gibisiniz. Aynı şekilde takıntılısın. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
His keys. Thank you. | Anahtarları. Teşekkürler. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
"I told you so". What? | "Sana söylemiştim". Ne? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Benny was buried yesterday. He wanted "I told you so" on his tombstone. | Benny dün gömüldü. Mezar taşına "Sana söylemiştim" yazılmasını istedi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Was his wish granted? No. | İzin verildi mi? Hayır. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
The minister wants to marry Ragnwald. | Bakan, Ragnwald'la evlenmek istiyor. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Karina Björnlund wanted to marry a terrorist. | Karina Björnlund bir teröristle evlenmek istedi. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
You're kidding. Maybe she involved in the attack? | Şaka yapıyorsun. Belki saldırının içindedir. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
We must proceed cautiously. I'll call Berit back. | İhtiyatlı bir şekilde devam etmeliyiz. Berit'i tekrar arayacağım. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Annika? If we publish, it must be watertight. Understood? | Annika? Eğer bunu yayımlarsak, su geçirmez olmalı. Anlaşıldı mı? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Come back as soon as you can. | İşini bitirir bitirmez dön. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Berit? | Berit? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Suup. I was at home with Benny. | Suup. Benny'nin evindeydim. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Bengtzon? What is going on? Someone tried to break in. | Bengtzon? Neler oluyor? Eve birisi zorla girmeye çalıştı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Calm. Did you see who it was? No, I... | Sakin ol. Kim olduğunu gördün mü? Hayır, ben... | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
And my car wouldn't start. | Ve arabam çalışmadı. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Where are you? At the airport. On the way home. | Neredesin? Havaalanı. Eve dönüyorum. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
I'll check. Larsson? | Kontrol edeceğim. Larsson? | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing here? Thomas had a dinner to go to. | Burada ne işin var? Thomas'ın bir yemek için gitmesi gerekti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |
Weren't you in Lulea¥? No, the plans changed. | Lulea'da değil miydin sen? Yok, planlar değişti. | Den Roda Vargen-1 | 2012 | ![]() |