• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look, call me Andy. Bana Andy de. Andy ara beni, bak. Andy ara beni, bak. Sharktopus-1 2010 info-icon
(sighs) All right. Pekala. Tüm hakkı saklıdır. Tüm hakkı saklıdır. Sharktopus-1 2010 info-icon
Let's just get this over with so I can get back to work. Şu işi hemen bitirelim de işime döneyim. Hadi birlikte halledelim's ben işe geri alabilirsiniz. Hadi birlikte halledelim's ben işe geri alabilirsiniz. Sharktopus-1 2010 info-icon
Give me your best line. Bana en iyi cümleni söyle. en iyi çizgi ver. en iyi çizgi ver. Sharktopus-1 2010 info-icon
Okay. Um, here. Peki. İşte. Tamam. Burada Um,. Tamam. Burada Um,. Sharktopus-1 2010 info-icon
What? Souvenir from Baghdad... Ne? Bağdat'tan hatıra, Ne? Bağdat'tan Souvenir ... Ne? Bağdat'tan Souvenir ... Sharktopus-1 2010 info-icon
piece of shrapnel from an IED. bubi tuzağından bir şarapnel parçası. şarapnel parçası Bir IED dan. şarapnel parçası Bir IED dan. Sharktopus-1 2010 info-icon
Went in back here, played ping pong with my insides. Buradan girdi, iç organlarımla ping pong oynadı. geri buraya gitti, içimi ile pinpon oynadı. geri buraya gitti, içimi ile pinpon oynadı. Sharktopus-1 2010 info-icon
If it weren't for Santos over there, Eğer Santos olmasaydı... o, orada Santos olmasaydı o, orada Santos olmasaydı Sharktopus-1 2010 info-icon
I probably wouldn't have made it. ...muhtemelen ölürdüm. Herhalde yaptım olmazdı. Herhalde yaptım olmazdı. Sharktopus-1 2010 info-icon
So I have him to blame. Demek onu suçlayacağım. Bu yüzden onu suçlu var. Bu yüzden onu suçlu var. Sharktopus-1 2010 info-icon
Look, I remember you too, Nicole, all right? Seni de hatırlıyorum Nicole, tamam mı? Ben de seni hatırlıyorum bak Nicole, tamam mı? Ben de seni hatırlıyorum bak Nicole, tamam mı? Sharktopus-1 2010 info-icon
You spent your whole life in that lab. Tüm hayatını o laboratuarda geçirdin. Hayatın boyunca harcanan Bu laboratuarda. Hayatın boyunca harcanan Bu laboratuarda. Sharktopus-1 2010 info-icon
First one there, last one to leave. İlk sen girdin, en son sen çıktın. İlk orada bir, sonuncusu bırakmak. İlk orada bir, sonuncusu bırakmak. Sharktopus-1 2010 info-icon
And I get it. That was me once. Seni anlıyorum. Ben de öyleydim. Ve anladım. Bana bir zamanlar. Ve anladım. Bana bir zamanlar. Sharktopus-1 2010 info-icon
All right? My whole life was work. Tamam mı? Tüm hayatım işti. Tamam mı? Tüm hayatım iş oldu. Tamam mı? Tüm hayatım iş oldu. Sharktopus-1 2010 info-icon
Thanks to this little guy, Bu ufaklık sayesinde... bu küçük adam sayesinde, bu küçük adam sayesinde, Sharktopus-1 2010 info-icon
it looked like there was no tomorrow. ...yarın olmayacakmış gibi yaşamaya başladım. gibi görünüyordu yarın yoktu. gibi görünüyordu yarın yoktu. Sharktopus-1 2010 info-icon
So that's my line. İşte cümlem bu. Böylece benim hat. Böylece benim hat. Sharktopus-1 2010 info-icon
What do you think? Ne düşünüyorsun? Siz ne düşünüyorsunuz? Siz ne düşünüyorsunuz? Sharktopus-1 2010 info-icon
Being first in the lab earned me a doctorate from MIT Laboratuara ilk gelen olarak MIT'de doktora yaptım... laboratuvarda ilk beni aldı olmak MIT'den doktora laboratuvarda ilk beni aldı olmak MIT'den doktora Sharktopus-1 2010 info-icon
and made me one of the best biomechanical engineers in the country. ...ve ülkenin en iyi biyomekanik mühendislerinden biri oldum. ve bana biri haline iyi Ülkede biyomekanik mühendisleri. ve bana biri haline iyi Ülkede biyomekanik mühendisleri. Sharktopus-1 2010 info-icon
I care about what I do, Mr. Flynn. Yaptığım işi umursuyorum Bay Flynn. Ben, benim dert Bay Flynn. Ben, benim dert Bay Flynn. Sharktopus-1 2010 info-icon
As for you, Sana gelince, size gelince, size gelince, Sharktopus-1 2010 info-icon
you're a mercenary. sen bir paralı askersin. Eğer bir paralı konum. Eğer bir paralı konum. Sharktopus-1 2010 info-icon
Says it all. Bu her şeyi açıklıyor. hepsi diyor. hepsi diyor. Sharktopus-1 2010 info-icon
Hmm. Okay. Peki. Hmm. Tamam Hmm. Tamam Sharktopus-1 2010 info-icon
As smooth as ever, huh? Her zamanki gibi iyisin galiba? pürüzsüz her zamanki gibi ha gibi? pürüzsüz her zamanki gibi ha gibi? Sharktopus-1 2010 info-icon
Oh, shut up. (laughs) Kapa çeneni. Oh, kapa çeneni. Oh, kapa çeneni. Sharktopus-1 2010 info-icon
Okay, if that didn't get your booty shaking, Eğer bu sizi heyecanlandırmadıysa... Tamam, eğer alamadım ganimetini, çalkalama Tamam, eğer alamadım ganimetini, çalkalama Sharktopus-1 2010 info-icon
have somebody check your pulse, 'cause you might be dead. ...biri nabzınıza baksın, çünkü ölmüş olabilirsiniz. Birisi senin nabız kontrol var Çünkü sen ölmüş olabilir. Birisi senin nabız kontrol var Çünkü sen ölmüş olabilir. Sharktopus-1 2010 info-icon
I'm Captain Jack and this is PV Pirate Radio, Ben Kaptan Jack ve bu da PV Pirate Radio, Ben Kaptan Jack kulüpler ve bu PV Pirate Radio, bir Ben Kaptan Jack kulüpler ve bu PV Pirate Radio, bir Sharktopus-1 2010 info-icon
your spring break destination. Just in case they're listening, bahar tatili varış noktanız. Eğer dinliyorlarsa... senin bahar sonu hedef. Sadece durumda onlar, dinleme konum senin bahar sonu hedef. Sadece durumda onlar, dinleme konum Sharktopus-1 2010 info-icon
I wanted to give a special shout out to the FCC, ...FCC'ye özel bir şey söylemek istiyorum, Ben vermek istedim FCC için özel bir not çıkışı, Ben vermek istedim FCC için özel bir not çıkışı, Sharktopus-1 2010 info-icon
'cause those are the boys who kicked my ass out of America. çünkü beni Amerika'dan şutlayan çocuklar onlar. Çünkü olanlardır erkek kim Amerika kıçımı dışarı attı. Çünkü olanlardır erkek kim Amerika kıçımı dışarı attı. Sharktopus-1 2010 info-icon
And, boys, you have doomed me Ve çocuklar, beni muhteşem kumlu plajlar, süper seksi... Ve, çocuklar, beni mahkum var Ve, çocuklar, beni mahkum var Sharktopus-1 2010 info-icon
to a life filled with sandy beautiful beaches, dolu bir yaşam için kumlu güzel plajları ile, Sharktopus-1 2010 info-icon
smoking hot senoritas and ice cold pina coladas. ...kızlar ve buz gibi piña coladalar olan bir hayata mahkum ettiniz. sıcak senoritas sigara ve buz pina coladas. sıcak senoritas sigara ve buz pina coladas. Sharktopus-1 2010 info-icon
You sure taught me a lesson. (both laugh) Bana bir ders verdiğiniz kesin. Tabii ki sen bana bir ders öğretti. Tabii ki sen bana bir ders öğretti. Sharktopus-1 2010 info-icon
Folks, I may never leave here. Millet, burayı asla terk etmeyebilirim. Dostlar, ben burada asla terk edebilir. Dostlar, ben burada asla terk edebilir. Sharktopus-1 2010 info-icon
God, I hate it here. Tanrım, buradan nefret ediyorum. Tanrı, ben burada nefret ediyorum. Tanrı, ben burada nefret ediyorum. Sharktopus-1 2010 info-icon
You're kidding me, right? I mean, this place is amazing. Şaka yapıyorsun değil mi? Burası müthiş bir yer. Sen sağ, ben şaka yapıyorsun? Ben bu yerde şaşırtıcı olduğu anlamına gelir. Sen sağ, ben şaka yapıyorsun? Ben bu yerde şaşırtıcı olduğu anlamına gelir. Sharktopus-1 2010 info-icon
Yeah, whatever. Neyse ne. Evet, ne olursa olsun. Evet, ne olursa olsun. Sharktopus-1 2010 info-icon
And what is it with all this... what do you call it? Peki tüm bu şey ne... Ne diyorsunuz? Ve tüm bu nedir ... ne diyorsunuz? Ve tüm bu nedir ... ne diyorsunuz? Sharktopus-1 2010 info-icon
Sunshine? Yes. Sunshine. Güneş ışığı mı? Evet. Güneş ışığı. Sunshine? Evet. Güneş. Sunshine? Evet. Güneş. Sharktopus-1 2010 info-icon
Enough with the freaking sun already. Bu kadar güneş yeter. Yeterli ile zaten güneş heyecanlanıyorum. Yeterli ile zaten güneş heyecanlanıyorum. Sharktopus-1 2010 info-icon
It's annoying. (phone chimes) Sinir bozucu. O sinir bozucu. O sinir bozucu. Sharktopus-1 2010 info-icon
What do you got here? Ne oldu? Burada ne var? Burada ne var? Sharktopus-1 2010 info-icon
Tell you in a sec. You are live in five. Birazdan söyleyeceğim. Beş saniye sonra canlı yayındasın. Bir saniye içinde size söyle. Beş yaşamak vardır. Bir saniye içinde size söyle. Beş yaşamak vardır. Sharktopus-1 2010 info-icon
Four, three, two... Dört, üç, iki... Dört, üç, iki ... Dört, üç, iki ... Sharktopus-1 2010 info-icon
Hey, party people, it's Captain Jack Selam parti insanları, ben Kaptan Jack... Hey, parti insanlar, o Kaptan Jack's Hey, parti insanlar, o Kaptan Jack's Sharktopus-1 2010 info-icon
and you are listening to PV Pirate Radio. ...ve şu an PV Pirate Radio'yu dinliyorsunuz. ve dinlerken PV Korsan Radyosu. ve dinlerken PV Korsan Radyosu. Sharktopus-1 2010 info-icon
First mate Stephie has just handed me some breaking news. İkinci kaptanım Stephanie bana bir son dakika haberi verdi. İlk arkadaşı Stephie sadece teslim edildiğini Bana biraz breaking news. İlk arkadaşı Stephie sadece teslim edildiğini Bana biraz breaking news. Sharktopus-1 2010 info-icon
Apparently a half shark, half octopus Görünüşe göre Playa Del Sol'un 3 kilometre güneyindeki... Görünüşe göre bir buçuk köpekbalığı, yarım ahtapot Görünüşe göre bir buçuk köpekbalığı, yarım ahtapot Sharktopus-1 2010 info-icon
has been sighted off the coast kıyıları görüşlü olmuştur Sharktopus-1 2010 info-icon
two miles south of Playa Del Sol. iki mil güneyinde Playa Del Sol. Sharktopus-1 2010 info-icon
According to sources, it is armed and dangerous. Kaynaklara göre silahlı ve tehlikeli. , Kaynaklara göre silahlı ve tehlikeli. , Kaynaklara göre silahlı ve tehlikeli. Sharktopus-1 2010 info-icon
Yes, it's half octopus, so it would be eight armed and dangerous, right? Yarı ahtapot olduğuna göre sekiz kollu ve tehlikeli olmalı değil mi? Evet, bu yarım ahtapot, bu yüzden olacak sekiz silahlı ve tehlikeli değil mi? Evet, bu yarım ahtapot, bu yüzden olacak sekiz silahlı ve tehlikeli değil mi? Sharktopus-1 2010 info-icon
Well, Stephanie apparently is hitting the tequila a little early today Belli ki Stephanie bugün tekilaya biraz erken başlamış... Iyi, Stephanie görünüşte vuruyor tekila biraz erken bugün Iyi, Stephanie görünüşte vuruyor tekila biraz erken bugün Sharktopus-1 2010 info-icon
and she's not sharing with her captain. ...ve kaptanıyla da paylaşmıyor. ve o paylaşımı değil Onun kaptan ile. ve o paylaşımı değil Onun kaptan ile. Sharktopus-1 2010 info-icon
(clicks) I always share with you. Her zaman paylaşırım. Hep seninle paylaşmak. Hep seninle paylaşmak. Sharktopus-1 2010 info-icon
Yeah. So what is this, Stephie? Evet. Peki ne bu Stephie? Evet. Böylece, Stephie nedir? Evet. Böylece, Stephie nedir? Sharktopus-1 2010 info-icon
Is this some mad experiment gone horribly wrong? Feci yanlış giden çılgınca bir deney mi? Bu biraz deli deneme mi korkunç yanlış gitti? Bu biraz deli deneme mi korkunç yanlış gitti? Sharktopus-1 2010 info-icon
Maybe they're doing a movie. Oh, yeah. I could see that now. Belki bir film çekiyorlardır. Evet. Gözümde canlandırabiliyorum. Belki de bir film yapıyoruz. Oh, evet. Ben artık görebiliyordum. Belki de bir film yapıyoruz. Oh, evet. Ben artık görebiliyordum. Sharktopus-1 2010 info-icon
A former Navy SEAL slash oceanographer Eski bir deniz komandosu olan bir oşinograf... Eski Deniz Kuvvetleri SEAL oceanographer slash Eski Deniz Kuvvetleri SEAL oceanographer slash Sharktopus-1 2010 info-icon
is tracking down this abomination before it takes any more lives. ...daha fazla can almaması için bu iğrenç şeyi takip ediyor. Bu iğrenç aşağı izleme Bundan daha hayatını alır önce. Bu iğrenç aşağı izleme Bundan daha hayatını alır önce. Sharktopus-1 2010 info-icon
I'd watch it. Ben izlerdim. Onu izlemek istiyorum. Onu izlemek istiyorum. Sharktopus-1 2010 info-icon
Yeah, I know you would, Stephanie. That's because you're easily amused. Biliyorum Stephanie. Çünkü kolayca eğlenebiliyorsun. Evet, seni istiyorum Stephanie biliyorum. kolayca eglencelisin olmasıdır. Evet, seni istiyorum Stephanie biliyorum. kolayca eglencelisin olmasıdır. Sharktopus-1 2010 info-icon
I've seen you mesmerized Mikrodalgada dönen donmuş bir burritoyu... Seni mesmerized gördüm Seni mesmerized gördüm Sharktopus-1 2010 info-icon
watching a frozen burrito rotate in a microwave oven. ...izlerken büyülendiğini gördüm. Donmuş bir börek döndürmek izliyor Bir mikrodalga fırında. Donmuş bir börek döndürmek izliyor Bir mikrodalga fırında. Sharktopus-1 2010 info-icon
Let's get back to the music, shall we? Müziğe geri dönelim tamam mı? Kullanıcı geri dönelim müzik, olur mu? Kullanıcı geri dönelim müzik, olur mu? Sharktopus-1 2010 info-icon
Coming up next, it's the Cheetah Whores, Sırada Cheetah Whores var, , Sonraki Geliyor o, Cheetah Whores's , Sonraki Geliyor o, Cheetah Whores's Sharktopus-1 2010 info-icon
very hot band out of New York City. Here is their latest hit. New York'dan çok başarılı bir grup. İşte son hit şarkıları. New York'un çok sıcak grup dışarı. Burada en son isabet. New York'un çok sıcak grup dışarı. Burada en son isabet. Sharktopus-1 2010 info-icon
It's called "Hot Rod Hell Kitten." Meow. Adı "Hot Rod Hell Kitten." Ne denir "Hot Rod Hell Kitten." Miyav. Ne denir "Hot Rod Hell Kitten." Miyav. Sharktopus-1 2010 info-icon
(rock music playing) What are you doing with this stuff? Bunlarla ne yapıyorsun? Eğer bu malzeme ile ne yapıyorsunuz? Eğer bu malzeme ile ne yapıyorsunuz? Sharktopus-1 2010 info-icon
I'm a hot rod hell kitten, get inside Ben, yavru sıcak bir çubuk cehenneminim içeri Sharktopus-1 2010 info-icon
I'm a hot rod hell kitten, take a ride Ben sıcak bir çubuk kulüpler cehennem gezmeye gitmek, kedi yavrusu Sharktopus-1 2010 info-icon
Itty bitty pretty kitty Itty bitty güzel pisi Sharktopus-1 2010 info-icon
Let's go out and prowl the city 's dışarı gidelim ve sinsi sinsi şehir Sharktopus-1 2010 info-icon
Do you wanna be my pet? benim pet olmak ister misiniz? Sharktopus-1 2010 info-icon
Do you wanna be my pet? olmak ister misiniz benim pet mi? Sharktopus-1 2010 info-icon
I'm a cheetah whore, can you run with that? Ben, bir çita fahişe değilim o ile çalıştırabilirim? Sharktopus-1 2010 info-icon
Well, this is it. İşte burası. Eh, bu kadar. Eh, bu kadar. Sharktopus-1 2010 info-icon
Nice view, huh? Yeah yeah, breathtaking. Güzel manzara, değil mi? Evet, nefes kesici. Güzel görünüm, ha? Evet evet, nefes kesici. Güzel görünüm, ha? Evet evet, nefes kesici. Sharktopus-1 2010 info-icon
Hey! There. İşte. Hey! Orada. Hey! Orada. Sharktopus-1 2010 info-icon
Thank you. Sağ ol. teşekkür ederiz. teşekkür ederiz. Sharktopus-1 2010 info-icon
Hook me up? Not a chance. Bana da takar mısın? Asla olmaz. Bağlayın bana? Değil bir şans. Bağlayın bana? Değil bir şans. Sharktopus-1 2010 info-icon
Aw, you're no fun. Hiç eğlenceli değilsin. Aw, hiç eğlenceli konum. Aw, hiç eğlenceli konum. Sharktopus-1 2010 info-icon
So what makes you think it'll come back here? Neden buraya geleceğini düşünüyorsun? Böylece ne düşündürüyor? Burada geri dönecek? Böylece ne düşündürüyor? Burada geri dönecek? Sharktopus-1 2010 info-icon
Well, when you spend your days gutting fish, Günlerini balık temizlemekle geçirince... Iyi, harcama balık zarar verecek eğilimlere kapılabilir günlerin, Iyi, harcama balık zarar verecek eğilimlere kapılabilir günlerin, Sharktopus-1 2010 info-icon
you learn a thing or two about marine life. ...deniz hayatı hakkında birkaç şey öğreniyorsun. Eğer bir şey öğrenmek deniz yaşamı hakkında ya da iki. Eğer bir şey öğrenmek deniz yaşamı hakkında ya da iki. Sharktopus-1 2010 info-icon
(spits) Hard to believe you're still single. Hala bekar olduğuna inanmak güç. Hard hala tek bir konum inanmak. Hard hala tek bir konum inanmak. Sharktopus-1 2010 info-icon
Would've thought some lucky lady would've snapped you up by now. Şanslı bir kız şimdiye kadar seni kapar sanıyordum. Bazı şanslı bayan düşündüm misiniz Şimdiye kadar sizi ısırır olurdu. Bazı şanslı bayan düşündüm misiniz Şimdiye kadar sizi ısırır olurdu. Sharktopus-1 2010 info-icon
As I was saying, octopi are very territorial. Dediğim gibi ahtapotlar bölgelerine çok sadıktırlar. Ben diyordu octopi çok toprak vardır. Ben diyordu octopi çok toprak vardır. Sharktopus-1 2010 info-icon
He'll be back. Geri dönecek. O döneceğim. O döneceğim. Sharktopus-1 2010 info-icon
Nicole: Santos, take it 20 miles south and stop by the rocks. Santos, 30 kilometre güneye gidip kayaların orada dur. Santos, 20 mil güneyinde götürün ve kayaların durdurmak. Santos, 20 mil güneyinde götürün ve kayaların durdurmak. Sharktopus-1 2010 info-icon
Let me see that thing. Şuna bir bakayım. Bana o şeyi görelim. Bana o şeyi görelim. Sharktopus-1 2010 info-icon
Easy, bro. Those spears inject enough MS 222 Sakin ol. Bu mızraklarda bir boğa köpekbalığını... Kolay, bro. Bu spears yeterli MS 222 enjekte Kolay, bro. Bu spears yeterli MS 222 enjekte Sharktopus-1 2010 info-icon
to put a bull shark to sleep. ...uyutacak kadar MS 222 var. uyuyacak bir boğa köpekbalığı koymak. uyuyacak bir boğa köpekbalığı koymak. Sharktopus-1 2010 info-icon
But it can't bring down S 11? Ama S 11'i durduramaz mı? Ama S 11 yıkamaz değil mi? Ama S 11 yıkamaz değil mi? Sharktopus-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148574
  • 148575
  • 148576
  • 148577
  • 148578
  • 148579
  • 148580
  • 148581
  • 148582
  • 148583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim