Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148457
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You have to go | Gitmelisin | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Because I'm late | Çünkü geç kaldım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I feel like I'm talking to Helen Keller(deaf writer) here | Sanki Helen Keller(sağır yazar)la konuşuyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I promised me breakfast | Kahvaltı sözün var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
There's a bagel in the fridge | Dolapta açma var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Knock yourself out | Haydi kalk. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I made you something | Sana birşeyler hazırladım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I love brownies | Çikolatalı keke bayılırım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I know you're silly with them | Sevdiğini bildiğim için... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That's why I made them for you last night | ...dün gece hazırladım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Thanks, you're so sweet | Sağol, çok tatlısın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Oh what can I say I'm a sweetie pie | Elimde değil çok şekerimdir. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm good | Ellerime sağlık. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
What's that? | Ecole Des Art O ne? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm applying to an art school in Paris | Paristeki bir sanat okuluna başvuracağım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
What about Stanford | Stanford'a ne oldu ? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Ah, Stanford is boring What? | Ya, Stanford sıkıcı. Ne? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That's what you wanna to for the rest of your life | Hayatın boyunca meyve ve çay partilerinde... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
is paint fruit and people dancing at tea parties? | ...dans eden insanları mı çizmek istiyorsun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I mean you're a bright girl | Yani, sen zeki bir kızsın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know you need real education | Biliyorsun ki güzel bir eğitime ihtiyacın var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Shouldn't you do what you're passionate about? | İnsanın sevdiğ işi yapması gerekmez mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Yes, yes, that all sounds great now | Evet, evet, çok doğru söyledin. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You're doing what you're love | Sevdiğin işi yaparsın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You're doing what you're passionate about | Arzuladığın şeyleri yaparsın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
But in 15 years, it won't be so great | Ama 15 yıl sonra... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
When you're selling kind of candy | ...Santa Monica parkında şeker satman... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
On Santa Monica prominent | ...pek hoş olmayabilir. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
So it's about money | Yani bütün olay para. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I just don't want you to regret this | Sadece pişman olmanı istemiyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I don't know where to go | Nereye gitsem bilemiyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I have something important to ask you | Sana önemli birşey soracağım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You're in high school, what's important? | Liseye gidiyorsun, önemli ne olabilir ki? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know canonization is not the way to a girl's heart | Bu tür laflarla kızların kalbini kazanamazsın haberin olsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry | Kusura bakma. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
What do you wanna ask me? | Bana ne sormak istiyorsun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, I'm SO SORRY | Üzgünüm, çok üzgünüm. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Oh my goodness | Aman tanrım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I know, I'm sorry I can't do it like you can. What? | Tamam, üzgünüm. Senin gibi yapamam ya. Söyle? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I was going to ask you | Sana şunu soracaktım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
If you want to come to the junior prom with me? | Benimle mezuniyet balosuna gelir misin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
The junior prom. Wow | Mezuniyet balosu mu? Vay. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry Addy I can't go to the junior prom with you | Kusura bakma Addy. Seninle baloya gelemem. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Why didn't you go with, with, Alex, Bowta, or Whorethorn | Neden Alex, Bowta veya Whorethorn... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Or whatever they named them nowadays | veya adları her ne haltsa onlarla gitmiyorsun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
'Cause I don't love them, Liam | Çünkü onları sevmiyorum, Liam. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
All righty | Peki. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Out of my car, Kiddo | Atla bakalım, ufaklık. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Who're you calling kiddo? Boss | Sen kime ufaklık diyorsun? Patron. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know what | Biliyor musun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You better be careful 'Cause one day you'll gonna lose me. | Dikkatli olsan iyi olur. Çünkü birgün beni kaybedeceksin. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
And it's gonna break your heart into a million little pieces | Ve bu kalbini param parça yapacak. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I could be the best thing that'll ever happen to you and you'll regret it. | Bu başına gelen en güzel şey olabilirdi ama reddettiğine pişman olacaksın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Maybe not today, maybe not tommorrow But soon, and for the rest of your life. | Belki bugün veya yarın olmayabilir. Ama yakında ömrünün sonuna kadar pişman olacaksın. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Now if you excuse me | Şimdi müsade edersen... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I have an algebra test to attend to | ...çalışmam gereken bir matematik sınavım var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
All right, I'll see you in another life | Tamam, ikimizin de... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
When we're both illustrious oppression libertines | ...zalim ve meşhur birer hovarda olduğu bir hayatta görüşürüz. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Or 3 pm, whichever comes first | Veya 15:00da, hangisi olsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Liam, It's Mark Liu, your father | Liam, ben Mark Liu, baban. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
(Chinese) where are you? | (Çince) Neredesin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Where are you anyway? | Nerdesin be adam? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Monday, 1:09am | Pazartesi, 01:09 | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Liam, why are you not calling me? | Liam, niye beni aramıyorsun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Your grandmother is dead | Babaannen öldü. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
This is Mark Liu, your father | Ben Mark Liu, baban. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Monday, 1:25am | Pazartesi, 01:25 | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Yeah I got your message | Mesajını aldım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Maybe a few more relative die | Belki birkaç akraba daha ölseyi... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You will actually come back to New York | ...New Yorka gerçekten geri gelirdin ha. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Can you give me a break? | Biraz müsade eder misin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm only trying to make a living for myself right here | Burada hayatımı sürdürmeye çalışıyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Oh, making a living for yourself | He, demek hayatını sürdürmeye çalışıyorsun. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Without me sending you check every month | Her ay sana para göndermesem... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You'll be out in the street with all the others to be or no to be | ...evsizlerle beraber dışarıda yatarsın. Olmak ya da olmamak. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know, I'm sorry I called | Yau aradığıma pişman oldum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
She left you her house in Shanghai | Şanghaydaki evini sana bıraktı. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Wait, what, what did you say? | Bekle, ne, ne dedin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Leave me her house? | Bana evini mi bıraktı? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Why, why did she leave it to me? | Niye, neden bana bıraktı ki? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I've never even met her | Onu hiç görmedim bile. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Cause your last name is Liu | Çünkü soyadın Liu. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Why did you forget who you are, huh? | Kim olduğunu neden unuttun, ha? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
How much does it worth? | Evin değeri ne? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
500 qian(thousand) | 500 bin(yuan). | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That should last you util the end the month | Ay sonuna kadar yeter herhalde. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know I'm sick of you criticizing my life | Biliyor musun, hayatımı eleştirmenden bıktım. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I have the right to criticize it | Eleştirme hakkım var. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm paying for it | Onun için ödeme yapıyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I can smell the Whiskey on your breath right through the handset | Ahizeden bile ağzındaki içki kokusunu alabiliyorum. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'll come home today | Sen elinde içki şişesi olmadığını söyle... | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that's what I thought | Hee, ben de öyle diyordum zaten. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
You know what I don't need you God damn money | Senin lanet parana ihtiyacım yok tamam mı? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Paddle Cappuccino at Starbucks? | Starbucksta kahve mi öğüteceksin? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Well you said I had 500 grand, right? | 500 binimin olduğunu sen söyledin, di mi? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
That'll last me to the end of the month | Bu bana ay sonuna kada yeter. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
I'm your father, Liam | Ben senin babanım, Liam. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Why do you hate me? | Niçin benden nefret ediyorsun? | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Because you killed my mother! | Çünkü annemi öldürdün! | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |
Lily comes when you start to call her. | Lily onu çağırdığında gelir. | Shanghai Kiss-1 | 2007 | ![]() |