Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148374
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Otherwise, along with you, your parents, too, won't get a lawyer. | Aksi takdirde senin ve ailenin bir avukata ihtiyacı olacak. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Okay, don't tell me. | Pekala, söyleme. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'll book you for Tanya's murder. | Bende seni Tanya'nın katili ilan edeyim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You killed Tanya, didn't you? | Tanya'yı öldürdün değil mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| No, sir. I didn't. | Hayır, öldürmedim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You killed Tanya, didn't you? No, sir. I didn't. | Öldürdün değil mi? Hayır. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I had told them I don't want to be a part of this. | Ona bunun bir parçası olmak istemediğimi söyledim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I got scared, sir. | Korktum efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Look, you couldn't save Tanya. | Bak Tanya'yı kurtaramadın. | Shaitan-1 | 2011 | |
| But you can save yourself trust me. | Ama güven bana kendini kurtarabilirsin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Trust a cop? | Bir polise mi güveneyim? | Shaitan-1 | 2011 | |
| All this has happened because of a cop. | Tüm bunlar bir polis yüzünden oldu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Amy.. | Amy.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Someone must have taken her to the hospital, right? | Birinin onu hastaneye götürmesi gerekmez mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Amy, you think she's okay? | Amy, sence o iyi mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| I think I should call her. | Sanırım onu aramam gerek. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Yes, I'll call her. | Evet, onu arayacağım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| No.. No one will believe that it was an accident, KC. | Hayır, bunun bir kaza olduğuna kimse inanmaz KC. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I know how it works. That's the way it works. | İşlerin nasıl yürüdüğünü bilirim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| No one believed my mother either. | Bana annem bile inanmaz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| They just locked her up. | Onu öylece kilitlediler. | Shaitan-1 | 2011 | |
| They are going to lock us up, too. | Bizide kapatacaklar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Once we get the money.. Then.. then.. then.. | Parayı bir kere alırlarsa.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Then we should leave. Yes. Then we have to get out of here. | Gidelim. Evet. Buradan gitmemiz gerek. | Shaitan-1 | 2011 | |
| We'll go to LA. | Los Angeles'a gidiyoruz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| For a few days I'll request them to let my mom out. | Birkaç gün onları oyalarım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You can meet my mom. | Annemle tanışırsın. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What crap are you ranting? Her eyes are so beautiful. | Sen neler saçmalıyorsun? Gözleri çok güzel. | Shaitan-1 | 2011 | |
| she paints so well. | Çok güzel. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You have to see her paintings. What happened? | Resimlerini görmelisin. Ne oldu? | Shaitan-1 | 2011 | |
| She's amazing. | O harika. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I didn't get the money. Cops all around. | Parayı alamadım. Heryerde poliler vardı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Dash, don't lie. Where's the money? | Dash, yalan söyleme, para nerede? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Your dad had made all the arrangements. | Baban herşeyi ayarlamış. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I would've got caught if I had gone to take the money. | Parayı almaya gitseydim yakalanırdım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| It would have been better if you would've got caught. | Yakalanmamak daha iyi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| No. Where are you going? | Hayır. Nereye gidiyorsun? | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'm hungry. I'm going to get some food. | Acıktım. birşeyler yemem gerek. | Shaitan-1 | 2011 | |
| From our department? Yes, sir. | Bizim bölümden mi? Evet. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Zubin is telling the truth. | Zubin doğru söylüyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| all rascals cooking up a story. | tüm fırlamalar bir hikaye uydurur. | Shaitan-1 | 2011 | |
| It's part of the plan blame a cop. | Bir polisi suçlamak hikayenin bir parçası. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Mathur, I am not getting emotional.. | Mathur, Malwankar'ın bir polis.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..because Malwankar or whoever he is, is a cop. | ..ya da başka birşey olması durumunda duygusal davranmayacağım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Please, sir. Listen to me. Mathur. | Lütfen dinleyin. Mathur. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Enough is enough indeed. | Aynen. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You solve this case and get yourself transferred. | Bu işi çöz ve terfi al. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Listening to a kid you are acting insane.. | Deli gibi bir çocuğu dinliyorsun.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'ts not nonsense im not getting instigated by a kid, sir. | Bu saçmalık değil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I've been trying to tell you since long you are not getting me. | Birşeyler anlatmaya çalışıyorum. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I've done my background check, sir. | Tüm kontrollerimi yaptım efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sorry won't be able to do this. | bunu yapamam. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir. Sir, Pratham has called in. | Pratham aradı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The phone number given by Zubin Shroff belongs.. | Verilen numara Zubin Shroff'a ait.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Patel, keep in mind that he shouldn't find out.. | Patel, onu bildiğimizi.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..that we know about him. Swine. | ..öğrenmemesi gerek. Domuz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| No one will send a message to the wireless. | Kimse tek bir mesaj bile göndermeyecek. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I've already given a message to the wireless. | Ben önceden bir tane gönderdim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| With whose permission? | Kimin iziniyle? | Shaitan-1 | 2011 | |
| With whose.. Sorry. | Kimin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sandeep, let's go. | Sandeep, gidelim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Gopi must be on his way back from school. | Gopi okul yolunda olmalı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Have your lunch. I'll be back in an hour. | Yemeğini ye. Bir saate dönerim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Gauri Malwankar? Okay? | Gauri Malwankar? Tamam mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| I said shut up. He shouldn't find out. | Sana sus dedim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Move aside. Move aside. | Bir kenara çekil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Check there. Down there. Hail Lord Ganesha. | Şuraya bak, aşağı bak. Hail Lord Ganesha. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Forget it. Sion. Sion. Sion hospital. | Unut gitsin. Sion. Sion. Sion hastanesi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The car has reached Dadar.. 1100. Tell me. | Araç Dadar'a ulaştı.. 1100. Söyle. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Send the car. It's an Airtel connection. | Arabayı gönder. Hava bağlantısı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Yes, tell me. 400. Send the car. | Evet,söyle. 400. Araba gönder. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Yes, tell me, Malwankar. 2400. Close to Sion. Sion hospital. | Söyle, Malwankar. 2400. Sion'u kapatın. Sion hastanesi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sion hospital. Tell me. 3588. It's an Airtel connection. | Sion hastanesi. Söyle. 3588. | Shaitan-1 | 2011 | |
| They.. they.. Hurry up. | Acele edin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Arvind, Nandini had come to my clinic. She's had a small accident. | Arvind, Nandini kliniğime geldiler. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Hurry up. Hurry up. What? | Çabuk, çabuk. Ne? | Shaitan-1 | 2011 | |
| There is a fracture, but it's nothing serious. | Bir kırık var, fakat ciddi değil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Don't worry. Listen, Arvind. Listen to me. Arvind.. | Endişelenme, Arvind. Beni dinle. Arvind.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What is it? Stop. | Ne oldu? Dur. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You handle this. | Bununla sen ilgilen. | Shaitan-1 | 2011 | |
| to meet my wife. | Karımla buluşmaya. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Yes, tell me. | Evet, anlat. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Any other information? | Başka birşey var mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| We are already very disturbed. | Zaten fazlasıyla rahatsız edildik. | Shaitan-1 | 2011 | |
| We are worried for our son. | Oğlumuzu merak ediyoruz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Please go away. | Lütfen gidin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Watchman. Watchman. Take them out of here. | Gardiyan, gardiyan. Onları buradan götürün. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Giving us a lot of trouble. | Sorun çıkartıyorlar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You have a phone in here? | Burada telefon var mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| The news is confirmed. | Haberler doğrulandı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Malwankar last called from a public booth in Vasai. | Malwankar son olarak Vasai'deki ankesörlü telefondan aradı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| And Karan Chaudhary just called his father.. | Ve Karan Chaudhary babasını aradı.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| asked him to come to a church in Vasai. | ondan Vasai'deki bir kiliseye gelmesini istedi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Any contact from his dad? | Babasınan başka birisini aradı mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| No, his phone is off. | Hayır, telefonu kapalı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Leave. I'll meet you in Vasai. | Git, Vasai'de görüşürüz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Vasai. I won't go to Vasai, sir. | Vasai. Vasai'ye gitmeyeceğim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Ofcourse you will. | Tabii ki gideceksin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Mom! Mom! Amy. | Anne! Anne! Amy. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Mom! Amy. Look at me. | Anne! Amy. Bana bak. | Shaitan-1 | 2011 |