• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147954

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Um, but the TV isn't on...? Ama televizyon açık değil ki... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What do you mean it isn't... That's why I'm turning it on right now. Move out of the way right now! Ne demek açık değil... İşte şimdi açıyorum ya! Derhal önümden çekil! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What is that thing you are wearing? O giydiğin şey ne öyle? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It's something I always wear. Her zaman giydiğim kıyafet. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Don't wear what you always wear! Her zaman giydiklerini giyme! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Are you an actress? Aktris misin sen? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Dogs, cows... everyone wants attention. Herkesin dikkatini çekiyorsun. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Go find your sanity that you misplaced somewhere! Git de aklını nerede kaybettiysen bul! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Why am I being like this more and more? Neden gitgide böyle oluyorum? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You're acting like a loser, total loser, a royal loser. Ezik gibi, hepten ezik gibi davranıyorsun. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Is there any way to snap right out of this? Bundan bir an evvel kurtulmanın hiç yolu yok mu? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Do you think she's doing well? Sence iyi midir? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
At least, she's succeeded in getting rehired. En azından işte tekrar alınmayı başardı. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
All we can do now is to trust Myung Wol to do well. Şu an tek yapabileceğimiz şey, Myung Wol'ün iyi iş çıkarabileceğine inanmak. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
When I first came here, although I didn't dream of being part of the officer organization, Buraya ilk geldiğimde... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I was able to endure by believing that my purpose here was to do something great for my country and people. ...ülkem ve halkım için burada güzel bir şeyler yapıp... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Now that almost 30 years have passed by, Neredeyse 30 yıl geçti... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I wonder why I am here. ...neden burada olduğumu merak ediyorum şu an. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What I am doing here. Burada ne işim var? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I don't even know who I really am. Aslında kim olduğumu bile bilmiyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Comrade Ok Soon, cheer up. Yoldaş Ok Soon, neşelenin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
At least, we have a hometown to return to, don't we? En azından geri dönecek bir memleketimiz var değil mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Let's only look at that, and cheer up. Sadece bunu düşünüp neşelenelim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Wouldn't this be our destiny? Bu bizim kaderimiz olamaz mı? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
That... you and I met like this is also part of destiny. Seninle tanışmamız da kaderin bir oyunu. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
So, since we don't know when and what will happen, Bu yüzden ne zaman, ne olacağını bilmediğimiz için... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
let's care for each other, being lovey dovey... ...birbirimize sevgi dolu yaklaşıp iyi bakalım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Ok Soon... Ok Soon... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I tell you... even if there's the slightest chance... Diyorum ya... en ufak bir fırsatı bile kaçırmıyorsun. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It's not like her lips will wear away by kissing. Sanki dudakları öpüşmekten eskiyecek. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
My wounded pride. Yaralı gururum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What's... all this? Bütün bunlar da ne? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It's what you will be wearing from now on. Artık bunları giyeceksin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You want me to wear... this?! Bunu giymemi mi istiyorsun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Umm, this is a little... Bu birazcık... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What do you know about fashion? Modadan ne anlarsın ki sen? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I'm the fashionista of 2011 voted by women magazine for last three years. Geçtiğimiz üç yıl boyunca kadın magazinlerce oylanıp 2011'in moda tutkunu seçildim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Take my word. They'll look good on you. Sözümü dinle. Sana yakışacaklar. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What are you doing? Hurry and change into them. Ne yapıyorsun? Hemen git de üzerini değiştir. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What... is this? Bu... ne? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It's the current trend of retro country style. In simple terms, hick style... Günümüzün eski moda trendi bu. Basit, taşralı... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Pretty... Güzel... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
No, no. No, no, no. Hayır, hayır. Hayır, hayır. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Your hair is weird. Hair... Saçların tuhaf. Saçın... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What's wrong with my hair? Saçımın neyi var? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Hair. What about the hair... Saç. Ya saçlar... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It's weird. Weird. Pin's weird too. Turn around. Tuhaf. Tuhaf. Firkete de tuhaf. Dön bakayım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You hair is weird here. Saçın tuhaf. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Okay. Done. Tamam. Bitti. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What the... it's not like I'm a kid... Bu ne... ben çocuk değilim... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
This feels perverted somehow... Her nasıl oluyorsa ilgi çekici... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Something on the back... Arkasında bir şeyler var... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Just why are you doing this? Bunu neden yapıyorsun? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
She's to die for! Can atıyor! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
No, definitely your face is the problem. Hayır, sorun elbette ki yüzünde. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Cover your face! Yüzünü kapat! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
That'll do. Olacak. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Is this guy a nutjob or what? Bu adam aptal mıdır nedir? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
If this is being blinded, I'm blinded. Madem ki bu gözümü kör ediyor, o zaman ben de kör olurum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Totally blinded. Büsbütün kör. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Just don't look at her. Ona bakma. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Think that she's not here. Completely disconnect yourself your thoughts. Farz et ki burada değil. Düşüncelerinden tamamen uzaklaş. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Hello. Great weather today. Merhaba. Bugün hava harika. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
It's raining outside. Yağmur yağıyor. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Yes, ma'am! Evet efendim! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Myung Wol? Myung Wol? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
But I'm here! Ama ben buradayım! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Tell Myung Wol that President is looking for her. Myung Wol'e başkanın onu aradığını söyle. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Yes? But Myung Wol is right here... Evet. Ama Myung Wol şu anda burada... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I'm here. I'm HERE. Buradayım. Burada. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Oh, also tell Myung Wol that she's not needed, so she can go home early. Artı, Myung Wol'e ihtiyacım olmadığını, bu yüzden eve erken gidebileceğini söyle. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Why is he like that now? Neden böyle davranıyor şimdi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What's he jerking off now? Ne yapıyor? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
The sponsor is treating us after the shoot today. Sponsorumuz bugün çekimden sonra bize ikramda bulunacak. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
All of you have to make it. Don't anyone go home now. Herkesin katılması gerekiyor. Kimse eve gitmesin. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Does he... really hate seeing me? Gerçekten de beni görmekten nefret mi ediyor? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You didn't have to be this good to us. But thank you, Chairman! Bize karşı bu kadar iyi olmanıza gerek yoktu. Ama teşekkürler başkanım! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Since you have all gone through such a hard time filming, I hope you can relax a little. Film çekim zamanı hepiniz epey sıkıntı çektiniz, umuyorum ki biraz rahatlarsınız. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Also, if you could please give my granddaughter In Ah some pretty angles. Ayrıca, eğer yapabilirseniz torunum In Ah'ı biraz güzel bir açıdan yakalayın. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
But In Ah is so pretty no matter which angle she's shot... Ama In Ah öyle güzel ki hangi açıdan çekersek çekelim fark etmez. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
So today then, can we bank on you and go all out, sir? Yani bugünden itibaren size güvenip de dışarı çıkabilir miyiz? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Eat and drink to your heart's desire. Arzu ettiğiniz kadar yiyip için. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Our chairman is this kind of a big hearted person. Başkanımız eli açık biridir. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
The two lead stars can't slip out in the middle of this. Önde gelen iki yıldız da bundan sıyrılamaz. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Pardon me. Beni mazur görün. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
What the heck? Ne? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Why did she come here? I told her to go home... Buraya neden geldi? Ona eve gitmesini söylemiştim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Myung Wol was just about to go home, so I brought her here. Myung Wol eve gidecekti, ben de onu buraya getirdim. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I did well, right? İyi yapmışım değil mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
My ass... Sanmıyorum... Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
So nobody's missing, right? O halde eksik kimse yok, öyle değil mi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Director, let's toast. Müdürüm hadi kadeh kaldıralım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
To Assassin's success, cheers! Suikastçının başarısının şerefine! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Love shot? Aşk kadehi? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Love shot! Aşk kadehi! Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You're going home now? Artık eve mi gidiyorsunuz? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
I don't want to cramp the young people's party. Gençlerin partisine mani olmak istemiyorum. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
You just stay here some more. Sen burada biraz daha kal. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Anyways you have to take In Ah home... Hem In Ah'ı da eve götürmen lazım. Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
Ah... why did you lie to me? Ah... neden bana yalan söyledin? Seupayi Myeong Wol-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147949
  • 147950
  • 147951
  • 147952
  • 147953
  • 147954
  • 147955
  • 147956
  • 147957
  • 147958
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim