• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147885

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Never again. You understand me? Bir daha asla. Beni anlıyor musun? Serenity-1 2005 info-icon
Seems I remember a talk about you giving orders on my boat. Gemimde emir vermenle ilgili bir konuşma yaptığımızı hatırlıyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Well, we're off your boat. O zaman biz de geminden ineriz. Serenity-1 2005 info-icon
Just as soon as River gets her share of the bounty. River ganimetten payını alır almaz. Serenity-1 2005 info-icon
Let's not do anything hasty... No, shiny! Acele bir karar vermeyelim... Hayır, güzel! Serenity-1 2005 info-icon
We'll be on Beaumonde in 10 hours' time... On saat içinde Beaumonde'da oluruz... Serenity-1 2005 info-icon
you can pick up your earnings and be on your merry. kazandıklarınızı alıp, yolunuza gidersiniz. Serenity-1 2005 info-icon
Meantime, you do your job. Bu arada işini yap. Serenity-1 2005 info-icon
Patch up my crew. Mürettebatımı tedavi et. Serenity-1 2005 info-icon
He didn't lie down. Uzanıp yatmadı. Serenity-1 2005 info-icon
They never lie down. Asla yatmazlar. Serenity-1 2005 info-icon
No, I think things will glide a deal smoother for us... Hayır, River ve Simon olmadan her şeyin... Serenity-1 2005 info-icon
without River and Simon on board... bizim için daha kolay olacağını ben de biliyorum... Serenity-1 2005 info-icon
but how long do you think they'll last? ama sence ne kadar dayanırlar? Serenity-1 2005 info-icon
Doc made his call. Doktor kararını verdi. Serenity-1 2005 info-icon
They's as babes in a basket when we took them in. Onları aldığımızda sepetteki bebekler gibiydiler. Serenity-1 2005 info-icon
We sheltered them plenty. Onları çok defa koruduk. Serenity-1 2005 info-icon
Man has to cut loose, learn to stand on his own. Kendi ayakları üstünde durması için bir adamın yalnız olması gerekir. Serenity-1 2005 info-icon
Like that man back in town? Kasabadaki o adam gibi mi? Serenity-1 2005 info-icon
I had to shoot him. Onu vurmak zorundaydım. Serenity-1 2005 info-icon
What Reavers would've done before they killed him... Yağmacıların onu öldürmeden önce yapacakları şey... Serenity-1 2005 info-icon
I know. That was a piece of mercy. Biliyorum. Acıdığın içindi. Serenity-1 2005 info-icon
But before that, him begging us to bring him along. Ama ondan önce, onu da götürmemiz için yalvarırken. Serenity-1 2005 info-icon
We couldn't take the weight. Would've slowed us down. Ağırlığı kaldıramazdık. Bizi yavaşlatırdı. Serenity-1 2005 info-icon
You know that for certain? Mule won't run with five. Bundan kesinlikle emin misin? Katır beş kişiyle gitmezdi. Serenity-1 2005 info-icon
I should've dumped the girl? Or you? Or Jayne? Kızı mı bırakmalıydım? Ya da seni? Ya da Jayne'i? Serenity-1 2005 info-icon
Oh, Jayne... Oh, Jayne... Serenity-1 2005 info-icon
You could've tossed the payload. Tossed the... Ganimeti atabilirdin. Atmak mı... Serenity-1 2005 info-icon
Zoe, I got bits falling off my ship, I got a crew ain't been paid... Zoe, gemimden dökülen parçalar , maaşları ödenmemiş mürettebatım var Serenity-1 2005 info-icon
and, oh, yeah, a powerful need to eat sometime this month. ve evet bu ay içinde de bir ara yemek yemeye ihtiyacım var. Serenity-1 2005 info-icon
We tell Fanty and Mingo we skunked the job... Fanty ve Mingo'ya işi berbat ettiğimizi söylersek... Fanty ve Mingo'ya işi beceremediğimizi söylesek... Serenity-1 2005 info-icon
what do think they'll do to us? sence bize ne yaparlardı? Serenity-1 2005 info-icon
We're close to gone out here. Burada çıkışa yakınız. Serenity-1 2005 info-icon
We get a job, we got to make good. Bir işimiz var ve onu iyi yapmamız gerek. Serenity-1 2005 info-icon
Sir, I don't disagree on any particular point. Efendim, her hangi bir şeye karşı çıkıyor değilim. Serenity-1 2005 info-icon
in the time of war, we would've never left a man stranded. ...savaş zamanı, geride asla bir adam bırakmazdık. savaştayken asla geride bir adam bırakmazdık. Serenity-1 2005 info-icon
Maybe that's why we lost. Belki de bu yüzden kaybettik. Serenity-1 2005 info-icon
I do not get it. Anlamıyorum. Serenity-1 2005 info-icon
How's a guy get so wrong? Bir adam nasıl bu kadar yanılabilir? Serenity-1 2005 info-icon
Cutting on his own face, raping and murdering. Kendi suratını parçalayıp, tecavüz eder ve öldürür. Serenity-1 2005 info-icon
I'll kill a man in a fair fight... Adil bir dövüşte bir adamı öldürürüm... Serenity-1 2005 info-icon
or if I think he's gonna start a fair fight... ...veya adil bir dövüş başlatacağını düşünürsem... ya da bir kavga başlatacağını düşünürsem... Serenity-1 2005 info-icon
or if he bothers me, or if there's a woman... ya da beni rahatsız ederse, ya da ortada bir kadın varsa... Serenity-1 2005 info-icon
or if I'm getting paid. Mostly only when I'm getting paid. ya da bana para ödenirse. Özellikle de bana para ödenirse. Serenity-1 2005 info-icon
These Reavers, the last 10 years... Bu yağmacılar son 10 yıldır... Serenity-1 2005 info-icon
they show up like the boogeyman from stories. masallardan çıkan öcüler gibi ortaya çıkıyorlar. Serenity-1 2005 info-icon
Eating people alive? Where does that get fun? İnsanları canlı canlı yemek mi? Bunda eğlence nerede? Serenity-1 2005 info-icon
Shepherd Book said they was men who just... Kılavuz Book onların uzayın.. Serenity-1 2005 info-icon
reached the edge of space, saw a vasty nothingness... sonuna kadar gittiklerini, koca bir hiçlik gördüklerini... Serenity-1 2005 info-icon
and went bibbledy over it. ve çıldırdıklarını söylemişti. Serenity-1 2005 info-icon
I've been to the edge. Ben de soa gittim. Serenity-1 2005 info-icon
Just looked like more space. Sadece biraz daha fazla uzay gibi görünüyordu. Serenity-1 2005 info-icon
It can get awful Ionely in the black. Karanlıkta inhsan çok yalnız kalabilir. Serenity-1 2005 info-icon
Like to get addlepated ourselves, we stay on this boat much longer. Bu gemide daha fazla kalırsak bizim de olacağımız gibi aptallaştırabilir. Serenity-1 2005 info-icon
Captain will drive us all off, one by one. Kaptan teker teker hepimizi gitmeye zorlayacak. Serenity-1 2005 info-icon
Just like Simon and River. Tıpkı Simon ve River gibi. Serenity-1 2005 info-icon
Just like Inara. Aynen Inara gibi. Tıpkı Inara gibi. Serenity-1 2005 info-icon
Kaylee, are you ever going to put that capture down? Kaylee, o makinayı bırakacak mısın? Serenity-1 2005 info-icon
We got to have records of everything, Inara. Her şeyin kaydını almamız lazım, Inara. Serenity-1 2005 info-icon
A bona fide companion entertained clients on this very ship. Bu gemide işine bağlı bir arkadaş müşterilerini eğlendiriyordu. Bu gemide iyi niyetli bir arkadaş müşterileri eğlendiriyordu. Serenity-1 2005 info-icon
In this very bed. Well, I can't do my work here. Tam da bu yatakta. Ben burada çalışamam. Serenity-1 2005 info-icon
And I don't think the Captain approves. Ve Kaptan'ın da onaylayacağını sanmıyorum. Serenity-1 2005 info-icon
The Captain wants you to stay... Kaptan kalmanı istiyor... Serenity-1 2005 info-icon
That man doesn't know what he wants. I don't have time to... O adam ne istediğini bilmiyor. Onunla kaybedecek zamanım... O adam ne istediğini bilmiyor. Benim uğraşacak vaktim... Serenity-1 2005 info-icon
Don't talk to the barkers, talk to the captains. Çığırtkanlarla konuşmayın, kaptanlarla konuşun. Serenity-1 2005 info-icon
You look the captain in the eye. Know who you're dealing with. Kaptanın gözünün içine bakın. Kiminle uğraştığınızı anlayın. Kaptanın gözünü içine bakın. Kiminle uğraştığınızı anlayın. Serenity-1 2005 info-icon
I wish there was... Keşke... Serenity-1 2005 info-icon
You shouldn't ought to be so clean. Bu kadar temiz olmanıza gerek yok. Bu kadar temiz olmamalısınız. Serenity-1 2005 info-icon
It's a dead giveaway you don't belong, you always got to be tidy. Her zaman derli toplu olmanız, sizin buraya ait olmadığınızı ele verir. her zaman temiz olmanız buraya ait olmadığınızın göstergesidir. Serenity-1 2005 info-icon
Don't pay anybody in advance. Kimseye peşin ödeme yapmayın. Serenity-1 2005 info-icon
And don't ride in anything with a Capissen 38 engine... Ve bir Capissen 38 motoru olan hiçbir şeye binmeyin... Ve Capissen 38 motoru olan hiç bir şeye binmeyin... Serenity-1 2005 info-icon
they fall right out of the sky. ...gökyüzünün dışına uçuveriyorlar. doğruca gökyüzünden aşağı düşüyorlar. Serenity-1 2005 info-icon
Kaylee. Kaylee. Serenity-1 2005 info-icon
I fear it isn't safe anymore. Artık güvenli değil. Korkarım artık güvenli değil. Serenity-1 2005 info-icon
...only survivors of the massacre apparently... anlaşıldığı kadarıyla katliamdan kurtulan kişiler ... Serenity-1 2005 info-icon
locked themselves in the train station vault. ...kilitleyenler, katliamdan kurtulmayı başarabilmişler. kenidlerini tren istasyonu kasasına kilitlemişler. Serenity-1 2005 info-icon
Kaylee, this is a place of business. We can talk about Simon when... Kaylee,burası bir işyeri. Simon hakkında daha sonra konuşabiliriz... Serenity-1 2005 info-icon
When he's four worlds away? Dört dünya kadar uzaklaştıktan sonra mı? Dört dünya uzaklaştığı zaman mı? Serenity-1 2005 info-icon
Or the Alliance gets a hold of him and River? Ya da İttifak onu ve River'ı yakaladığında mı? Serenity-1 2005 info-icon
That ain't my worry. Bu benim derdim değil. Serenity-1 2005 info-icon
I got to finish this job and get us another one. Bu işi bitirip, bize yenisi bulmalıyım. Serenity-1 2005 info-icon
Can't do that carrying those two. Bunu, o ikisini yanımda taşıyarak yapamam. Bunu o ikisini taşırken yapamam. Serenity-1 2005 info-icon
How can you be so cold? Nasıl bu kadar soğuk olabilirsin? Serenity-1 2005 info-icon
Captain didn't make them fugitives. Kaçak olmalarına kaptan sebep olmadı. Onları Kaptan kaçak yapmadı. Serenity-1 2005 info-icon
But he could have made them family. Ama onları aile yapabilirdi. Serenity-1 2005 info-icon
Instead of keeping Simon from seeing I was there. ...onları aileden biri haline getirebilirdi. Simon'ı görmeme engel olmak yerine. Serenity-1 2005 info-icon
When I carried such a torch, when we could've... İçimde böyle bir ateş varken biz... Serenity-1 2005 info-icon
We're going on a year now, I ain't had nothing twixt my nethers... Bir yıldır beraberiz ama bacaklarımın arasına pille çalışmayan... Bir yıldır bu işteyiz, ölüler arasında... Serenity-1 2005 info-icon
weren't run on batteries. ...hiç bir şey girmedi. olmak dışında hiç bir şeyim yoktu. Serenity-1 2005 info-icon
Oh, God! I can't know that! Tanrım! Bunu bilemezdim! Serenity-1 2005 info-icon
I could stand to hear a little more. Kalıp biraz daha dinleyebilirim. Serenity-1 2005 info-icon
If you had a care for anybody's heart... Herhangi birinin kalbi ile ilgilenseydin... Eğer herhangi birirnin kalbiyle biraz daha ilgilenseydin... Serenity-1 2005 info-icon
You knew he was gonna leave. Gideceğini biliyordun. Serenity-1 2005 info-icon
We never been but a way station to those two. O ikisi için biz yalnızca bir durak olduk. Serenity-1 2005 info-icon
And how do you know what he feels? Ve onun ne hissettiğini biliyor musun? Serenity-1 2005 info-icon
He's got River to worry on but he still could've shown you... River için endişeli ama yine de sana gösterebilirdi... Serenity-1 2005 info-icon
If I truly wanted someone bad enough... Eğer birini gerçekten çok isteseydim... Serenity-1 2005 info-icon
wouldn't be a thing in the 'verse could stop me from going to her. ...evrende ona gitmemi engelleyecek hiçbir şey olamazdı. evrende ona gitmemi engelleyecek hiç bir şey olamazdı. Serenity-1 2005 info-icon
Tell that to Inara. Bunu Inara'ya anlat. Serenity-1 2005 info-icon
Domestic troubles? Aile içi sorunlar mı? Aile içi sorunlar? Serenity-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147880
  • 147881
  • 147882
  • 147883
  • 147884
  • 147885
  • 147886
  • 147887
  • 147888
  • 147889
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim