• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147882

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We meddle. İşlerine karışıyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
People don't like to be meddled with. İnsanlar işlerine karışılmasından hoşlanmazlar. Serenity-1 2005 info-icon
We tell them what to do, what to think. Onlara ne yapacaklarını, ne düşüneceklerini söylüyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
Don't run, don't walk. Koşma, yürüme. Serenity-1 2005 info-icon
We're in their homes and in their heads and we haven't the right. Evlerinin ve kafalarının içindeyiz ve buna hakkımız yok. Serenity-1 2005 info-icon
We're meddlesome. Biz burnunu sokanlarız. Serenity-1 2005 info-icon
River, we're not telling people what to think... River, biz insanlara ne düşüneceklerini söylemiyoruz... Serenity-1 2005 info-icon
we're just trying to show them how. Onlara göstermek zorundaydım. Beni tekrar uyutup uyutmayacağını bilemedim. sadece nasıl düşüneceklerini göstermeye çalışıyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
She's dreaming. Got that? Off the charts. Rüya görüyor. Yakaladın mı? Çizimden çıkar. Serenity-1 2005 info-icon
Scary monsters. Korkutucu canavarlar. Serenity-1 2005 info-icon
Let's amp it up. Delcium, eight drop. Amperi yükseltelim. Delcium, sekiz damla. Serenity-1 2005 info-icon
See, most of our best work is done when they're asleep. Görüyorsunuz ya en iyi çalışmalarımız uyurlarken yapılıyor. Serenity-1 2005 info-icon
We can monitor and direct their subconscious... İzleyip, bilinç altına yerleştirilmiş... Serenity-1 2005 info-icon
implant suggestions. fikirler yönlendirebiliyoruz. Serenity-1 2005 info-icon
It's a little startling to see at first, but results are spectacular. İlk gördüğünüzde biraz ürkütücü ama sonuçlar mükemmel. Serenity-1 2005 info-icon
Especially in this case. River Tam is our star pupil. Özellikle de bu vakada. River Tam bizim yıldız öğrencimiz. Serenity-1 2005 info-icon
She'll be ideal for defense deployment... Savunma konuşlandırması için ideal olacak... Serenity-1 2005 info-icon
even with the side effects. yan etkilerine rağmen. Serenity-1 2005 info-icon
Tell me about them. Bana bunlardan bahsedin. Serenity-1 2005 info-icon
Well, obviously, she's unstable. Açıkcası dengesiz. Serenity-1 2005 info-icon
The neural stripping does tend to fragment... Sinir sistemi kendi gerçeklik Serenity-1 2005 info-icon
their own reality matrix. matriksini oluşturmaya meyilli. Serenity-1 2005 info-icon
It manifests as borderline... What use do we have... Sınır olarak... Eğer eliyse bir medyumun... Serenity-1 2005 info-icon
for a psychic if she's insane? bize ne yararı olabilir? Serenity-1 2005 info-icon
She's not just a psychic. Sadece bir medyum değil. Serenity-1 2005 info-icon
Given the right trigger, this girl is a living weapon. Doğru tetiklenirse bu kız canlı bir silah. Serenity-1 2005 info-icon
She has her lucid periods. We're hoping to improve upon the... Aklının başında olduğu dönemler var. Gelişmeyi umuyoruz... Serenity-1 2005 info-icon
I'm sorry, sir, but I have to ask. Özür dilerim efendim, ama sormam gerek. Serenity-1 2005 info-icon
Is there a reason for this inspection? Bu araştırma için bir neden var mı? Serenity-1 2005 info-icon
Am I making you nervous? Sizi sinirlendiriyor muyum? Serenity-1 2005 info-icon
Key members of Parliament have personally observed this subject. Parlemento'nun önde gelen üyeleri şahsen bu deneği gözlemlediler. Serenity-1 2005 info-icon
I was told that the Alliance's support... Bana bu proje için İttifak'ın Serenity-1 2005 info-icon
for the project was unanimous. desteğinin oy birliğiyle verildiğini söylemişlerdi. Serenity-1 2005 info-icon
The demonstration of her power... How is she physically? Gücünün göstergesi... Fiziksel olarak ne durumda? Serenity-1 2005 info-icon
Like nothing we've seen. Daha önce gördüğümüz hiç bir şeye benzemiyor. Serenity-1 2005 info-icon
All our subjects are conditioned for combat, but River... Deneklerimizin tamamı savaşa hazırlanır, ama River... Serenity-1 2005 info-icon
she's a creature of extraordinary grace. olağanüstü bir zarafeti olan bir yaratık. Serenity-1 2005 info-icon
She always did love to dance. Her zaman dans etmeyi çok severdi. Serenity-1 2005 info-icon
River, it's Simon. River, ben Simon. Serenity-1 2005 info-icon
Please, it's Simon. Lütfen, ben Simon. Serenity-1 2005 info-icon
It's your brother. Kardeşin. Serenity-1 2005 info-icon
They know you've come. Geldiğini biliyorlar. Serenity-1 2005 info-icon
We can't make it to the surface from inside. İçeriden yeryüzüne çıkamayız. Serenity-1 2005 info-icon
Find out. Yolu bul. Serenity-1 2005 info-icon
A subject is loose, security breach. Shaft 7. Bir denek kaçtı, güvenlik delindi. Baca 7. Serenity-1 2005 info-icon
Backtrack. Stop. Geri al. Dur. Serenity-1 2005 info-icon
no one is allowed in the records room... kimse benim iznim olmadan... Serenity-1 2005 info-icon
without my express permission. kayıt odasına giremez. Serenity-1 2005 info-icon
Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... Bağışlayın ama olayı yönlendirmeler olmadan tek başıma görmeyi Serenity-1 2005 info-icon
bias. tercih ederim. Serenity-1 2005 info-icon
I need to see your clearance. And you are right to insist. Yetkinizi görmem gerek. Ve ısrar etmekte de haklısınız. Serenity-1 2005 info-icon
Parliamentary override. Full access. Parlemento temsilcisi. Tam yetki. Serenity-1 2005 info-icon
An operative of the Parliament... Parlementonun bir temsilcisi... Serenity-1 2005 info-icon
will, of course, have full cooperation. elbette tam desteğimizi alacaktır. Serenity-1 2005 info-icon
I'm not sure what... Ne olduğundan emin değilim... Serenity-1 2005 info-icon
I see no listing of rank or name. I have neither. Herhangi bir rütbe ya da isim görmüyorum. Ben de ikisi de yok. Serenity-1 2005 info-icon
Like this facility, I don't exist. Bu tesis gibi ben de gerçekte yokum. Serenity-1 2005 info-icon
Let's talk about the Tams. Tam'lerden bahsedelim. Serenity-1 2005 info-icon
I assume you've scanned the status logs... Durum kayıtlarına baktığınızı tahmin ediyorum... Serenity-1 2005 info-icon
River was your greatest success. A prodigy. River sizin en büyük başarınızdı. Bir mucize. Serenity-1 2005 info-icon
A phenomenon. Bir fenomen. Serenity-1 2005 info-icon
Until her brother walked in here and took her from you. Ta ki kardeşi buraya gelip onu sizden alıncaya dek. Serenity-1 2005 info-icon
It's not quite so simple. I'm well aware of that. Bu kadar basit değil. Bunun çok iyi farkındayım. Serenity-1 2005 info-icon
There was no way that I could... No. No. Of course. Yapabileceğim hiç bir şey yok... Hayır. Hayır. Tabii ki. Serenity-1 2005 info-icon
The boy spent his entire fortune developing... Çocuk bu tesise sızmak için gerekli temasları sağlamak Serenity-1 2005 info-icon
the contacts to infiltrate this place. adına tüm servetini harcadı. Serenity-1 2005 info-icon
Gave up a brilliant future in medicine as well. Aynı zamanda tıp dalında parlak bir gelecekten de vazgeçti. Serenity-1 2005 info-icon
It's madness. Madness? Bu çılgınlık. Çılgınlık mı? Serenity-1 2005 info-icon
Have you looked at this scan carefully, Doctor? Bu kayıta dikkatlice baktınız mı Doktor? Serenity-1 2005 info-icon
At his face? Onun yüzüne? Serenity-1 2005 info-icon
It's love, in point of fact. Gerçekte bu sevgi. Serenity-1 2005 info-icon
Something a good deal more dangerous. Çok daha tehlikeli bir şey. Serenity-1 2005 info-icon
Because the situation is even less simple than you think. Çünkü durum düşündüğünüzden biraz daha az basit. Serenity-1 2005 info-icon
Do you know what your sin is, Doctor? Günahınızın ne olduğunu biliyor musunuz Doktor? Serenity-1 2005 info-icon
I wonder if... It's pride. Merak ediyorum... Gurur. Serenity-1 2005 info-icon
I was told that the Alliance's support... Bana bu proje için İttifak'ın... Serenity-1 2005 info-icon
"Key members of Parliament." "Parlemento'nun önde gelen üyeleri". Serenity-1 2005 info-icon
Key. Önde gelen. Serenity-1 2005 info-icon
The minds behind every military... Galaksideki her askeri... Serenity-1 2005 info-icon
diplomatic, and covert operation... diplomatik ve gizli operasyonun arkasındaki beyinler... Serenity-1 2005 info-icon
in the galaxy, and you put them... ve siz onları bir medyumla... Serenity-1 2005 info-icon
in a room with a psychic. aynı odaya koydunuz. Serenity-1 2005 info-icon
If there was some classified information that she... Eğer görebileceği gizli bir bilgi varsa... Serenity-1 2005 info-icon
She never spoke of it. I don't know what it is. Bundan hiç bahsetmedi. Ne olduğunu bilmiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Nor do I. Ben de bilmiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
And judging by her deteriorating mental state... Ve bozulan akli durumuna bakarak... Serenity-1 2005 info-icon
I'd say we're both better off. ikimiz de bilmesek daha iyi derim. Serenity-1 2005 info-icon
Secrets are not my concern. Sırlarla ilgilenmiyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Keeping them is. Onları saklamakla ilgileniyorum. Serenity-1 2005 info-icon
Whatever secrets she might have accidentally gleaned... Kazara edinmiş olabileceği sırlar her neyse... Serenity-1 2005 info-icon
it's probable she doesn't even know she knows them. onları bildiğinin farkında olmayabilir. Serenity-1 2005 info-icon
That they're buried beneath layers of psychosis. Psikozunun derin katmanları arasında gömülüdürler. Serenity-1 2005 info-icon
You know, in certain older civilized cultures... Biliyor musunuz, bazı daha eski medeniyetlerde... Serenity-1 2005 info-icon
when men failed as entirely... sizin kadar başarısızlığa uğramış kişiler... Serenity-1 2005 info-icon
as you have, they would throw themselves... kendilerini kılıçlarının üzerine... Serenity-1 2005 info-icon
on their swords. atarlardı. Serenity-1 2005 info-icon
Well, unfortunately, I forgot to bring a sword. Maalesef kılıç getirmeyi unutmuşum. Serenity-1 2005 info-icon
I would put that down right now, if I were you. Yerinizde olsam onu hemen yere bırakırdım. Serenity-1 2005 info-icon
Would you be killed in your sleep like an ailing pet? Hasta bir hayvan gibi uykunuzda öldürülmeyi mi isterdiniz? Serenity-1 2005 info-icon
Young miss... Genç bayan... Serenity-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147877
  • 147878
  • 147879
  • 147880
  • 147881
  • 147882
  • 147883
  • 147884
  • 147885
  • 147886
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim