• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14764

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But we take the diamonds back, they kill us. Ama elmasları geri götürünce bizi öldürürler. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Wasn't that the problem to begin with? En baştaki sorun da bu değil miydi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
We don't have a choice Başka seçeneğimiz yok Delhi Belly-1 2011 info-icon
what, we're just going to go back there and get killed? That's the plan ne yani, oraya öylece geri döneceğiz ve öldürüleceğiz, öyle mi? Plan bu yani Delhi Belly-1 2011 info-icon
to go back there and get oraya dön ve Delhi Belly-1 2011 info-icon
Fuck, man, will you Defol git ahbap Delhi Belly-1 2011 info-icon
shut the fuck up? şu lanet çeneni kapayacak mısın? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l hate your fucking girlfriend, man. Kahrolası kız arkadaşından nefret ediyorum dostum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Pay me back, take them. Geri ödeme yapın, elmasları alın. Delhi Belly-1 2011 info-icon
They're yours, after all. Ne de olsa sizin bunlar. Delhi Belly-1 2011 info-icon
How much is this? Ne kadar var orada? Delhi Belly-1 2011 info-icon
The 90 lakhs you gave us, all of it. Bize verdiğiniz 9 milyonun tamamı. Delhi Belly-1 2011 info-icon
How many do you want to buy? Kaç tanesini almak istiyorsunuz? Delhi Belly-1 2011 info-icon
That'll be double then. O zaman o paranın iki katını getirmelisiniz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Look, the 90 lakhs you gave us, l'm giving it all back. Bak, 9 milyonu bize sen verdin, hepsini geri veriyoruz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Please, just return our diamonds. Lütfen elmaslarımızı geri ver. Delhi Belly-1 2011 info-icon
The guys who sold me the diamonds had no idea of their value. Bana elmasları satan adamların, kaç para ettiği konusunda hiçbir fikirleri yoktu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
But l did. That's why double. Ama benim var. Bu yüzden iki katını istiyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Look, l'm begging you Bakın, size yalvarıyorum Delhi Belly-1 2011 info-icon
it's a matter of life and death. bu bir ölüm kalım meselesi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
My frIend Arkadaşım Delhi Belly-1 2011 info-icon
l've heard these sob stories before. bu acıklı hikayeleri daha önce de duymuştum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm running a business, not a charity. Ben bir şirket işletiyorum, hayır kurumu değil. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Somebody will die, okay, you understand? Biri ölecek, tamam mı, anlıyor musun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
We were here half an hour ago, nothing has changed. Sadece yarım saat önce buradaydık, hiçbir şey değişmedi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
This is my final offer Son teklifim bu Delhi Belly-1 2011 info-icon
double. iki katı. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tashi, no, no! Tashi, hayır, hayır! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Throw him out! Atın şunu dışarı! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Throw the motherfucking bastard out! Atın şu aşağılık pezevengi dışarı! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Times of lndia. "Times of lndia" gazetesine. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Drag me half way across the city? Beni şehrin bir ucundan diğerine sürükleyeceksin, öyle mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
l only do that for people who know me Bunu yalnızca beni tanıyan insanlar için yaparım Delhi Belly-1 2011 info-icon
for friends, and in the middle of the fucking day! arkadaşlarım için ve kahrolası günün tam ortasında! Delhi Belly-1 2011 info-icon
l have a deadline. Zamanım bitiyor. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Trust me Güven bana Delhi Belly-1 2011 info-icon
so do l. ben de sana. Delhi Belly-1 2011 info-icon
This is the plan? Plan bu mu? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Find a parking spot, sit tight till we show up Bir park yeri bul, biz gelene kadar oradan ayrılma Delhi Belly-1 2011 info-icon
Nothing to worry about Endişelenecek bir şey yok Delhi Belly-1 2011 info-icon
watch it! önüne bak! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Hey, aunty.! Hey, teyze! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Fuck off, you half wit! Siktir git, seni denyo! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Can't see with this thing in my face! Suratımda bu şeyle önümü göremiyorum! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Whatever you do, keep your face covered. Ne yaparsan yap, yüzünü kapalı tut. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l'm assuming there's going to be an explanation at some point? Bir ara bir açıklama yapacağınızı umuyorum, açıklaması var değil mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yes, of course, but later. Evet, tabi ama daha sonra. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Why do we have to give it back? The guy's an asshole. Parayı neden geri vermemiz gerekiyor? O herif tam bir puşt. Delhi Belly-1 2011 info-icon
This isn't a robbery Bu bir soygun değil Delhi Belly-1 2011 info-icon
we're taking back what's ours, returning what's his. bizim olanı geri alacağız, onun olanı da geri vereceğiz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Ours? Bizim olan mı? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Nothing is ours Ortada bizim olan bir şey yok Delhi Belly-1 2011 info-icon
we're just the dumb fucks stuck in the middle! biz belanın ortasında saplanıp kalmış kuş beyinlileriz! Delhi Belly-1 2011 info-icon
We should keep the fucking money Kahrolası parayı vermemeliyiz Delhi Belly-1 2011 info-icon
Cow! İnek! Delhi Belly-1 2011 info-icon
You drive, let me do the thinking. Sen arabayı sür, düşünme işini bana bırak. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Stop here, stop here. Burada dur, burada dur. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Because, I don't want to puII up at the store In a brIght red car. Çünkü parlak kırmızı bir arabayla mağazanın önüne park etmek istemiyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay, find a spot as close to the store as you can, park there. Tamam, mağazaya olabildiğince yakın bir yer bul ve oraya park et. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Man, l'm dying in this. Do you know how hot this thing is? Dostum, bu şeyin içinde ölüyorum ben. Bunun ne kadar sıcak olduğunu biliyor musun? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Yes, l'm wearing one. Evet, aynısından ben de giyiyorum. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Move, you fuck are you blind? Yürüsene, seni ahmak kör müsün? Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, not this either. Hayır, bu da değil. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Ma'am, how about thIs one? Hanımefendi, bu nasıl? Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, show me something else. Hayır, başka bir şeyler göster. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Ma'am, If you teII me what you 're IookIng for, Hanımefendi, eğer nasıl bir şey aradığınızı söylerseniz Delhi Belly-1 2011 info-icon
I'II be abIe to heIp you better. size daha kolay yardımcı olabilirim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Not this, don't you have anything else? Bu değil, elinizde başka bir şey yok mu? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Okay, ma'am. Pekala hanımefendi. Delhi Belly-1 2011 info-icon
How about thIs? Bu nasıl? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Let's go, everything's crappy. Hadi gidelim, her şey berbat! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Hold on, hold on! Durun, durun! Delhi Belly-1 2011 info-icon
What's the matter, ma'am? You didn't like anything? Sorun nedir hanımefendi? Bunu beğenmediniz mi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
No, this is garbage. Hayır, berbat bir şey bu. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Why don't you step into my office? l have something you 'll love. Neden ofisime geçmiyorsunuz? Seveceğiniz bir şeyler var. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Please, come. Lütfen, gelin. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Nafisa, will you wait here? l'll be right back. Nafisa, sen burada bekler misin? Hemen dönerim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Please, come. Lütfen, buyrun. Delhi Belly-1 2011 info-icon
ls my set ready? Or will you make me wait again? Benim set hazır mı? Yoksa beni yine bekletecek misiniz? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Madam, orange juice? Bayan portakal suyu alır mısınız? Delhi Belly-1 2011 info-icon
What range are you looking in? Hangi aralıkta bir şey arıyorsunuz? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Price is no object. Fiyat önemli değil. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Only a connoisseur can appreciate true craftsmanship. Yalnızca bir uzman gerçek işçilikten anlar. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Here you go. Just for you . Buyrun. Size özel. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You won't find such fine work anywhere else, l guarantee it. Böyle ince işçiliği başka yerde bulamazsınız, garanti ederim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Does it come with anklets? Halhallarla birlikte mi kullanılıyor? Delhi Belly-1 2011 info-icon
Of course, let me show you . Tabi, durun göstereyim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
This isn't a robbery, l'm taking back what's mine. Your money's outside. Bu bir soygun değil, benim olanı geri alıyorum. Paran dışarda. Delhi Belly-1 2011 info-icon
You won't get away Kaçamayacaksın Delhi Belly-1 2011 info-icon
Don't worry about me, you thief. Sen beni merak etme, hırsız. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Tape, tape. Bant, bant! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Damn, fuck! You saala tevadia fucking rat, fuck, l should rob you! Allahın belası gerizekalı! Seni kahrolası sıçan, siktir, seni soymalıyım! Delhi Belly-1 2011 info-icon
My sock! Çorabım! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Your set. Setiniz. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l never imagined it would turn out so beautifully. Bu kadar güzel olacağını düşünmemiştim. Delhi Belly-1 2011 info-icon
l want to thank him personally. Where is he? Ona kişisel olarak teşekkür etmek isterim. Nerede kendisi? Delhi Belly-1 2011 info-icon
In hIs offIce, I'II caII hIm . Ofisinde, çağırayım. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Walk, don't run. Yürüyün, koşmayın. Delhi Belly-1 2011 info-icon
Stop.! Durun! Delhi Belly-1 2011 info-icon
Run, run, run! Koş, koş, koş! Delhi Belly-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14759
  • 14760
  • 14761
  • 14762
  • 14763
  • 14764
  • 14765
  • 14766
  • 14767
  • 14768
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim