• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14752

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If it only had four, your glove would have one extra. Eğer dört parmağın olsaydı eldiveninde bir tane fazlalık olacaktı. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Thank you for your kindness last night. Dün geceki inceliğin için teşekkür ederim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I spoke to her and decided she can work here for now. Onunla konuştum ve şimdilik burada çalışabileceğine karar verdim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I was drunk last night. Sorry to impose her on you. Dün gece kafam leylaydı. Onu zorla kabul ettirdiğim için özür dilerim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Not at all. She's very nice. Hiç dert değil. Çok tatlı biri. Dekigokoro-1 1933 info-icon
See? I'm a good judge of people. Gördün mü? Tam bir insan sarrafıyım. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Sorry, but I'm choosy about women. Üzgünüm ama kadınlar konusunda kılı kırk yaran birisiyimdir. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Everyone's so kind to me. Herkes bana karşı çok kibar. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Hear that? Isn't she sweet? Bunu duydun mu? Ne kadar tatlı, değil mi? Dekigokoro-1 1933 info-icon
What grade are you in, little man? Kaça gidiyorsun ufaklık? Dekigokoro-1 1933 info-icon
My name's Tomio Kimura. Third grade, Class Four. Adım Tomio Kimura. Üçüncü sınıfa gidiyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
My son's very proud of being a good student. Oğlum iyi bir öğrenci olmaktan dolayı büyük bir gurur duyuyor. Dekigokoro-1 1933 info-icon
With better manners, he'd be head of his class. Huylarını biraz daha düzeltirse, sınıf birincisi bile olabilir. Dekigokoro-1 1933 info-icon
He's too good for a useless father like you! Senin gibi kendine hayrı olmayan bir baba için fazlasıyla iyi bir çocuk! Dekigokoro-1 1933 info-icon
I'm not as useless as people say. İnsanların söylediği kadar faydasız değilim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Doesn't Tomio need a lunch? Tomio'nun öğle yemeği yemesi gerekmiyor mu? Dekigokoro-1 1933 info-icon
The school feeds him. He turns stupid if he misses a meal. Okulda yemek veriyorlar. Öğünleri atlarsa aptala döner. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Maybe they ought to feed you too! Belki seni de besleseler iyi olur! Dekigokoro-1 1933 info-icon
Could you imagine me in school at my age? Bu yaşımda okulda olduğumu hayal edebiliyor musun? Dekigokoro-1 1933 info-icon
I doubt schoolboys go after girls the way he does. Okullu çocukların kızların peşinden, onun gittiği gibi gittiklerinden şüpheliyim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I forgot to ask your name. Adını sormayı unuttum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Harue. Harue. Dekigokoro-1 1933 info-icon
What was it again? Bir daha söylesene? Dekigokoro-1 1933 info-icon
UNION BEER BİRLİK BİRA Dekigokoro-1 1933 info-icon
She reminds me... Bana eski sevgilimi... Dekigokoro-1 1933 info-icon
of my old flame. ...hatırlatıyor. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Looks exactly like her. Aynı ona benziyor. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You still have a soft spot for your ex? Halen eski sevgiline karşı zaafın mı var? Dekigokoro-1 1933 info-icon
No, not her. Hayır, ona değil. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Who then? That young girl? Kime o halde? Şu genç kıza mı? Dekigokoro-1 1933 info-icon
Act your age, old man! Yaşına uygun davran, babalık! Dekigokoro-1 1933 info-icon
What about Ohan and Choemon? Peki ya Ohan ve Choemon? Dekigokoro-1 1933 info-icon
I wonder if he'd give me an advance. Bana avans verip veremeyeceğini merak ediyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I want to buy that cutie a gift. O tatlı şeye bir hediye almak istiyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You've asked so often! Çok sık istedin zaten şimdiye dek! Dekigokoro-1 1933 info-icon
I've got nothing to lose. Kaybedecek bir şeyim yok. Dekigokoro-1 1933 info-icon
He's an even bigger idiot than I thought. Düşündüğümden de daha büyük bir salak. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Where'd you find such a nice girl? Böyle tatlı bir kızı nereden buldun? Dekigokoro-1 1933 info-icon
She's like a daughter to me. Please be nice to her. O benim kızım gibi. Lütfen ona karşı kibar olun. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You take such good care of her. Ona çok iyi bakıyorsun. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You haven't sold her off yet. Onu daha elinden çıkartmamışsın. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Anyone who messes with her deals with me. Ona bulaşan kim olursa karşısında beni bulur. Dekigokoro-1 1933 info-icon
"For whom does she rouge her face?" "Kim için suratına allık sürüyor?" Dekigokoro-1 1933 info-icon
Isn't she adorable? Ne kadar güzel, değil mi? Dekigokoro-1 1933 info-icon
She's wasting her time! Zamanını boşa harcıyor! Dekigokoro-1 1933 info-icon
Let's get going, old man. Artık gidelim babalık. Dekigokoro-1 1933 info-icon
No, not today. Hayır, bugün olmaz. Dekigokoro-1 1933 info-icon
My stomach suddenly hurts. Mideme birden ağrı girdi. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You're a lousy actor. Drop the act and let's go. Berbat bir oyuncusun. Tıraşı kes de gidelim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I forgot something! Bir şey unuttum! Dekigokoro-1 1933 info-icon
My good luck charm. Şans muskam. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I can't go anywhere without it. Onsuz bir yere gidemem. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Please send that bastard off to the factory. Lütfen şu şerefsizi fabrikaya postala. Dekigokoro-1 1933 info-icon
My stomach's killing me. I was praying to get better. Midem beni öldürüyor. İyileşmek için dua ediyordum. 1 Dekigokoro-1 1933 info-icon
I can't be late. I'm going. Geç kalamam. Gidiyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You're all dressed up, Kihachi. Takımı çekmişsin Kihachi. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Where's the funeral? Cenaze nerede? Dekigokoro-1 1933 info-icon
I look like I'm going to a funeral? Cenazeye gider gibi mi görünüyorum? Dekigokoro-1 1933 info-icon
Don't say that! Böyle söyleme! Dekigokoro-1 1933 info-icon
Why aren't you at work? Neden işte değilsin? Dekigokoro-1 1933 info-icon
I got you something special. Sana özel bir şey aldım. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Don't tell the old lady. Yaşlı bunağa söyleme. Dekigokoro-1 1933 info-icon
She'll be jealous. Fena kıskanır. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Do you like me? Benden hoşlanıyor musun? Dekigokoro-1 1933 info-icon
You're very kind to me, uncle. Bana karşı çok incesin amcacığım. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Don't call me "uncle." Bana amca deme. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Who do you like better, me or Jiro? Kimi daha çok seviyorsun, beni mi yoksa Jiro'yu mu? Dekigokoro-1 1933 info-icon
He scares me a bit. O beni birazcık korkutuyor. Dekigokoro-1 1933 info-icon
He's actually a very nice guy. Aslında çok iyi biridir. Dekigokoro-1 1933 info-icon
But I'm even nicer! Ama ben çok daha iyi birisiyim! Dekigokoro-1 1933 info-icon
I really broke the bank on this. Bunun için bütün paramı harcadım. Dekigokoro-1 1933 info-icon
BUT THE WORLD WE LIVE IN IS A CAPRICIOUS PLACE... YAŞADIĞIMIZ DÜNYA ÇOK DÖNEK BİR YERDİR... Dekigokoro-1 1933 info-icon
May I have this? Bunu alabilir miyim? Dekigokoro-1 1933 info-icon
Do you like soldiers? Askerlerden mi hoşlanıyorsun? Dekigokoro-1 1933 info-icon
Want some high ranking ones? Yüksek rütbelilerden ister misin? Dekigokoro-1 1933 info-icon
Shall we go to Jiro's place? Jiro'nun yerine gidebilir miyiz? Dekigokoro-1 1933 info-icon
I was just tidying up. Ben de ortalığı toparlıyordum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You're too damn nice. Çok fazla tatlısın. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Don't start acting too familiar. Bu kadar yüz göz olma. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You have any more pictures of you in uniform? Başa üniformalı resmin var mı? Dekigokoro-1 1933 info-icon
She wants some. Bir kaç tane istedi. Dekigokoro-1 1933 info-icon
You're a crafty one... Bana dalkavukluk yapmak için... Dekigokoro-1 1933 info-icon
getting the kid to butter me up. ...çocuğu kullanacak kadar uyanıksın. Dekigokoro-1 1933 info-icon
The old man's waiting at your shop. Babalık dükkanda bekliyor. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Hurry back there. Hemen oraya git. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Is this how you intend to repay his kindness? Onun yaptığı iyilikleri bu şekilde mi ödemeye niyetlisin? Dekigokoro-1 1933 info-icon
Don't play my friend next door for a fool. Kapı komşumu enayi yerine koyma. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Kihachi's got his reputation to protect too. Kihachi'nin koruması gereken bir ismi de var. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I'm not that kind of woman. Ben o tarz bir kadın değilim. Dekigokoro-1 1933 info-icon
He's very kind to me. I think of him as an uncle. Bana karşı çok nazik. Onu bir amca olarak görüyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
How about thinking of him as a husband? Onu koca olarak düşünmeye ne dersin? Dekigokoro-1 1933 info-icon
You'll never understand... Neler hissettiğimi... Dekigokoro-1 1933 info-icon
the way I feel. ...asla anlamayacaksın. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I don't have time to worry about your feelings. Hislerin hakkında endişelenecek kadar zamanım yok. Dekigokoro-1 1933 info-icon
SOMETIME LATER... BİR SÜRE SONRA... Dekigokoro-1 1933 info-icon
Won't you come along to the shop? Dükkana gelmeyecek misin? Dekigokoro-1 1933 info-icon
The old lady's worried. She hasn't seen you in ages. Karın çok endişeli durumda. Seni uzun süredir görmedi. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I don't get along with that Harue. O Harue ile pek anlaşamıyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
I'd like a word with you about her. Seninle onun hakkında konuşmak istediğim şeyler var. Dekigokoro-1 1933 info-icon
Go on. I'm listening. Öt bakalım. Dinliyorum. Dekigokoro-1 1933 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14747
  • 14748
  • 14749
  • 14750
  • 14751
  • 14752
  • 14753
  • 14754
  • 14755
  • 14756
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim