Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14752
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If it only had four, your glove would have one extra. | Eğer dört parmağın olsaydı eldiveninde bir tane fazlalık olacaktı. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Thank you for your kindness last night. | Dün geceki inceliğin için teşekkür ederim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I spoke to her and decided she can work here for now. | Onunla konuştum ve şimdilik burada çalışabileceğine karar verdim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I was drunk last night. Sorry to impose her on you. | Dün gece kafam leylaydı. Onu zorla kabul ettirdiğim için özür dilerim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Not at all. She's very nice. | Hiç dert değil. Çok tatlı biri. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
See? I'm a good judge of people. | Gördün mü? Tam bir insan sarrafıyım. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Sorry, but I'm choosy about women. | Üzgünüm ama kadınlar konusunda kılı kırk yaran birisiyimdir. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Everyone's so kind to me. | Herkes bana karşı çok kibar. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Hear that? Isn't she sweet? | Bunu duydun mu? Ne kadar tatlı, değil mi? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
What grade are you in, little man? | Kaça gidiyorsun ufaklık? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
My name's Tomio Kimura. Third grade, Class Four. | Adım Tomio Kimura. Üçüncü sınıfa gidiyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
My son's very proud of being a good student. | Oğlum iyi bir öğrenci olmaktan dolayı büyük bir gurur duyuyor. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
With better manners, he'd be head of his class. | Huylarını biraz daha düzeltirse, sınıf birincisi bile olabilir. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
He's too good for a useless father like you! | Senin gibi kendine hayrı olmayan bir baba için fazlasıyla iyi bir çocuk! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I'm not as useless as people say. | İnsanların söylediği kadar faydasız değilim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Doesn't Tomio need a lunch? | Tomio'nun öğle yemeği yemesi gerekmiyor mu? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
The school feeds him. He turns stupid if he misses a meal. | Okulda yemek veriyorlar. Öğünleri atlarsa aptala döner. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Maybe they ought to feed you too! | Belki seni de besleseler iyi olur! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Could you imagine me in school at my age? | Bu yaşımda okulda olduğumu hayal edebiliyor musun? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I doubt schoolboys go after girls the way he does. | Okullu çocukların kızların peşinden, onun gittiği gibi gittiklerinden şüpheliyim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I forgot to ask your name. | Adını sormayı unuttum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Harue. | Harue. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
What was it again? | Bir daha söylesene? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
UNION BEER | BİRLİK BİRA | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
She reminds me... | Bana eski sevgilimi... | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
of my old flame. | ...hatırlatıyor. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Looks exactly like her. | Aynı ona benziyor. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You still have a soft spot for your ex? | Halen eski sevgiline karşı zaafın mı var? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
No, not her. | Hayır, ona değil. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Who then? That young girl? | Kime o halde? Şu genç kıza mı? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Act your age, old man! | Yaşına uygun davran, babalık! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
What about Ohan and Choemon? | Peki ya Ohan ve Choemon? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I wonder if he'd give me an advance. | Bana avans verip veremeyeceğini merak ediyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I want to buy that cutie a gift. | O tatlı şeye bir hediye almak istiyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You've asked so often! | Çok sık istedin zaten şimdiye dek! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I've got nothing to lose. | Kaybedecek bir şeyim yok. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
He's an even bigger idiot than I thought. | Düşündüğümden de daha büyük bir salak. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Where'd you find such a nice girl? | Böyle tatlı bir kızı nereden buldun? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
She's like a daughter to me. Please be nice to her. | O benim kızım gibi. Lütfen ona karşı kibar olun. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You take such good care of her. | Ona çok iyi bakıyorsun. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You haven't sold her off yet. | Onu daha elinden çıkartmamışsın. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Anyone who messes with her deals with me. | Ona bulaşan kim olursa karşısında beni bulur. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
"For whom does she rouge her face?" | "Kim için suratına allık sürüyor?" | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Isn't she adorable? | Ne kadar güzel, değil mi? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
She's wasting her time! | Zamanını boşa harcıyor! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Let's get going, old man. | Artık gidelim babalık. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
No, not today. | Hayır, bugün olmaz. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
My stomach suddenly hurts. | Mideme birden ağrı girdi. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You're a lousy actor. Drop the act and let's go. | Berbat bir oyuncusun. Tıraşı kes de gidelim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I forgot something! | Bir şey unuttum! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
My good luck charm. | Şans muskam. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I can't go anywhere without it. | Onsuz bir yere gidemem. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Please send that bastard off to the factory. | Lütfen şu şerefsizi fabrikaya postala. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
My stomach's killing me. I was praying to get better. | Midem beni öldürüyor. İyileşmek için dua ediyordum. 1 | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I can't be late. I'm going. | Geç kalamam. Gidiyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You're all dressed up, Kihachi. | Takımı çekmişsin Kihachi. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Where's the funeral? | Cenaze nerede? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I look like I'm going to a funeral? | Cenazeye gider gibi mi görünüyorum? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Don't say that! | Böyle söyleme! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Why aren't you at work? | Neden işte değilsin? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I got you something special. | Sana özel bir şey aldım. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Don't tell the old lady. | Yaşlı bunağa söyleme. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
She'll be jealous. | Fena kıskanır. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Do you like me? | Benden hoşlanıyor musun? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You're very kind to me, uncle. | Bana karşı çok incesin amcacığım. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Don't call me "uncle." | Bana amca deme. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Who do you like better, me or Jiro? | Kimi daha çok seviyorsun, beni mi yoksa Jiro'yu mu? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
He scares me a bit. | O beni birazcık korkutuyor. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
He's actually a very nice guy. | Aslında çok iyi biridir. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
But I'm even nicer! | Ama ben çok daha iyi birisiyim! | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I really broke the bank on this. | Bunun için bütün paramı harcadım. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
BUT THE WORLD WE LIVE IN IS A CAPRICIOUS PLACE... | YAŞADIĞIMIZ DÜNYA ÇOK DÖNEK BİR YERDİR... | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
May I have this? | Bunu alabilir miyim? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Do you like soldiers? | Askerlerden mi hoşlanıyorsun? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Want some high ranking ones? | Yüksek rütbelilerden ister misin? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Shall we go to Jiro's place? | Jiro'nun yerine gidebilir miyiz? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I was just tidying up. | Ben de ortalığı toparlıyordum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You're too damn nice. | Çok fazla tatlısın. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Don't start acting too familiar. | Bu kadar yüz göz olma. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You have any more pictures of you in uniform? | Başa üniformalı resmin var mı? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
She wants some. | Bir kaç tane istedi. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You're a crafty one... | Bana dalkavukluk yapmak için... | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
getting the kid to butter me up. | ...çocuğu kullanacak kadar uyanıksın. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
The old man's waiting at your shop. | Babalık dükkanda bekliyor. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Hurry back there. | Hemen oraya git. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Is this how you intend to repay his kindness? | Onun yaptığı iyilikleri bu şekilde mi ödemeye niyetlisin? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Don't play my friend next door for a fool. | Kapı komşumu enayi yerine koyma. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Kihachi's got his reputation to protect too. | Kihachi'nin koruması gereken bir ismi de var. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I'm not that kind of woman. | Ben o tarz bir kadın değilim. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
He's very kind to me. I think of him as an uncle. | Bana karşı çok nazik. Onu bir amca olarak görüyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
How about thinking of him as a husband? | Onu koca olarak düşünmeye ne dersin? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
You'll never understand... | Neler hissettiğimi... | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
the way I feel. | ...asla anlamayacaksın. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I don't have time to worry about your feelings. | Hislerin hakkında endişelenecek kadar zamanım yok. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
SOMETIME LATER... | BİR SÜRE SONRA... | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Won't you come along to the shop? | Dükkana gelmeyecek misin? | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
The old lady's worried. She hasn't seen you in ages. | Karın çok endişeli durumda. Seni uzun süredir görmedi. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I don't get along with that Harue. | O Harue ile pek anlaşamıyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
I'd like a word with you about her. | Seninle onun hakkında konuşmak istediğim şeyler var. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |
Go on. I'm listening. | Öt bakalım. Dinliyorum. | Dekigokoro-1 | 1933 | ![]() |