• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14750

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She never would just let it go. Onu yanından hiç ayırmazdı. Başına kötü bir şey gelmediyse tabii. Defiance-2 2013 info-icon
20 scrip. 20 scrip. Defiance-2 2013 info-icon
Hey! Speak! Hey! Konuş! Defiance-2 2013 info-icon
I saw him take the two girls. Onu iki kızı götürürken gördüm. Defiance-2 2013 info-icon
Who? The bioman. Kimi? Bioadam. Defiance-2 2013 info-icon
He comes at night. Geceleri gelip insanları mavi şeytan yapmak için götürür. Defiance-2 2013 info-icon
Okay, kid, this is very important. Bak çocuk, bu çok önemli bir şey. Defiance-2 2013 info-icon
Where did the bioman take 'em? Bioadam onları nereye götürdü? Defiance-2 2013 info-icon
I told you all I know. Bütün bildiğimi söyledim. Telefon bende kalacak, tamam mı? Defiance-2 2013 info-icon
Go. Kaybol. Gel hadi. Defiance-2 2013 info-icon
I've only seen one bioman in town Kasabada sadece bir bioadam gördüm o da Datak için çalışıyordu. Defiance-2 2013 info-icon
Look, what's with the blue devil? Şu mavi şeytan ne iş? Defiance-2 2013 info-icon
Ever hear of adreno? No. Adrenoyu hiç duymadın mı? Hayır. Defiance-2 2013 info-icon
It's a synthetic neurotransmitter enhancer. Sentetik bir nöroiletim güçlendiricisi. Defiance-2 2013 info-icon
During the war, we used it to enhance physical performance. Savaşta fiziksel performansı artırmak için kullandık. Defiance-2 2013 info-icon
Ad drug, to say the least. Bir tür uyuşturucu yani. Bunun Kenya ile ne alakası var? Defiance-2 2013 info-icon
Well, when EMC ran out of the synthetic stuff, EMC'nin sentetik maddesi bitince uyanık bir kimyacı... Defiance-2 2013 info-icon
with a formula using actual adrenal fluids. ...gerçek adrenal sıvıları kullanmanın bir yolunu bulmuş. Defiance-2 2013 info-icon
How did he drain the fluid? Sıvıyı nasıl boşaltmış? Defiance-2 2013 info-icon
Prisoners. Tutsakları korkutmuş ve kurutmuş. Defiance-2 2013 info-icon
Did your unit... Senin birim... Kenya'ya odaklanalım. Defiance-2 2013 info-icon
If he's draining her, she's got about ten hours. Eğer onu da kurutuyorsa 10 saati falan var demektir. Defiance-2 2013 info-icon
Are they dead? Öldüler mi? Henüz ölmediler. Defiance-2 2013 info-icon
No. Hayır, olamaz. Defiance-2 2013 info-icon
This is just perfect. Mükemmel bir şey bu. Seni öldüreceğim. Defiance-2 2013 info-icon
Don't say things like that, Miko. Böyle konuşma Miko. Beni gücendiriyorsun. Defiance-2 2013 info-icon
Ulysses, what did I tell you to do? Ulysses, ne yapmanı söyledim sana ben? Defiance-2 2013 info-icon
Pickpick up people. İnsanları toplamamı. Defiance-2 2013 info-icon
Slam heads. Stim junkies. Kimsesizleri toplamanı. Uyuşturucu bağımlılarını. Defiance-2 2013 info-icon
People no one would miss or come looking for. Kimsenin özlemeyeceği, aramayacağı kişiler. Defiance-2 2013 info-icon
Which doesn't happen to include Bunlar da başkanın lanet kız kardeşini kapsamıyor! Defiance-2 2013 info-icon
Everyone's gonna come after us now. Şimdi herkes peşimize düşecek. Defiance-2 2013 info-icon
we're gonna sell it for travelling money, ...ve seyahat parasını çıkarmak için satacağız... Defiance-2 2013 info-icon
and then we're gonna head south. ...ardından da güneye gideceğiz. Defiance-2 2013 info-icon
Just the two of us on our own? Sadece ikimiz mi? Elbette. Defiance-2 2013 info-icon
Now help me prep these two for the maze. Şimdi bu ikisini labirente hazırlamama yardım et. Defiance-2 2013 info-icon
Run, Kenya, run! Koş Kenya! Defiance-2 2013 info-icon
Run, Tirra! Koş Tirra! Defiance-2 2013 info-icon
This better be important. Umarım önemli bir şeydir. Defiance-2 2013 info-icon
Hey! Where is she? ...kesinlikle haberim olurdu. Bundan şüphem yok. Defiance-2 2013 info-icon
Stahma! Datak! Stahma! Datak! Defiance-2 2013 info-icon
I assume the "she" you're seeking Aradığınız kişinin sevimli Kenya Rosewater olduğunu sanıyorum. Defiance-2 2013 info-icon
So you know? Biliyorsun yani? Defiance-2 2013 info-icon
Well, you two have been bumbling around the hollows Siz ikiniz gece boyunca tüm deliklerde onu aradınız. Defiance-2 2013 info-icon
I was informed hours ago. Saatler önceden haberim oldu. Defiance-2 2013 info-icon
A witness said a bioman took her. Bir tanık biyo adamın onu aldığını söyledi. Defiance-2 2013 info-icon
Ulysses. Ulysses. Bana gelmenizin sebebi de kendisi. Defiance-2 2013 info-icon
Guilt by association. Beni işbirliğinden suçluyorsunuz. Defiance-2 2013 info-icon
I assure you, if Ulysses misbehaved, Sizi temin ederim, Ulysses bir suç işlediyse... Defiance-2 2013 info-icon
it was without my knowledge. ...benim hiçbir bilgim yok. Defiance-2 2013 info-icon
He's full of it. Adam suç dolu. Hak ettiğini bulacak. Defiance-2 2013 info-icon
That's not really my style, is it? Benim tarzıma benzemiyor, değil mi? Defiance-2 2013 info-icon
Now, if you found Kenya with her throat cut Kenya'yı birinin kapısının önünde boğazı kesilmiş halde... Defiance-2 2013 info-icon
on somebody's doorstep... Did I say something wrong? ...bulduysanız... Yanlış bir şey mi söyledim? Defiance-2 2013 info-icon
Datak! Datak! Defiance-2 2013 info-icon
When I choose to make a statement, Bir beyan vermeyi düşündüğümde genellikle altını imzalarım. Defiance-2 2013 info-icon
It's hubris, pure and simple. Bu açıkça kibirdir. Defiance-2 2013 info-icon
A personal flaw, but my wife seems to like it. Kişisel bir kusur ama eşimin hoşuna gitti sanki. Defiance-2 2013 info-icon
All right, come on, let's cut the crap. Bu saçmalığı keselim. Defiance-2 2013 info-icon
Datak, you and I both have a shared interest Datak, ikimiz de Kenya'yı zarar gelmeden... Defiance-2 2013 info-icon
in getting Kenya back here safely. ...bulmak istiyoruz. Defiance-2 2013 info-icon
And how's that exactly? Nasıl olacak o? Defiance-2 2013 info-icon
Your financial support of the armistice celebration, Ateşkes kutlamasına yaptığın maddi yardım... Defiance-2 2013 info-icon
your... your heroism against the Volge. ...Volgelar'a karşı yaptığın kahramanlık. Defiance-2 2013 info-icon
People in this town noticed. Şehir halkı bunun farkında. Defiance-2 2013 info-icon
Everyone knows Ulysses is your man. Ulysses'in senin adamın olduğunu herkes biliyor. Defiance-2 2013 info-icon
If they see him acting without your approval, Senin onayın dışında hareket ettiğini görürlerse... Defiance-2 2013 info-icon
it could threaten everything you've done ...halkın arasında statünü yükseltmek için yaptığın her şey tehlikeye düşer. Defiance-2 2013 info-icon
Well, I'm very pleased to hear Son zamanlardaki gayretimin takdir edildiğini duymaktan memnunum. Defiance-2 2013 info-icon
For both our sakes, please help me find my sister. İkimizin hatırına lütfen kız kardeşimi bulmama yardım et. Defiance-2 2013 info-icon
Take Alak inside. Alak'ı içeri götürün. Defiance-2 2013 info-icon
Prepare some erino. Biraz erino hazırlayın. Elbette canım. Defiance-2 2013 info-icon
Please. Alak. Lütfen. Alak. Defiance-2 2013 info-icon
I need her back safe. Güvende olması gerek. Defiance-2 2013 info-icon
When you people look at me, you see a wild dog. Siz insanlar bana bakınca vahşi bir köpek görüyorsunuz. Defiance-2 2013 info-icon
A fierce unpredictable beast. Ne yapacağı belirsiz vahşi bir canavar görüyorsunuz. Defiance-2 2013 info-icon
Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons Arada sırada şehre kaçak silah sokmanıza veya... Defiance-2 2013 info-icon
or find a missing person. ...kayıpları bulmanıza yardım eden birini görüyorsunuz. Defiance-2 2013 info-icon
But best kept on a short chain. En iyisi zincirini kısa tutmak. Defiance-2 2013 info-icon
He's known to bite. Isırabilir. Defiance-2 2013 info-icon
If you truly saw me as a citizen, Beni gerçekten bir vatandaş olarak görseydiniz... Defiance-2 2013 info-icon
you wouldn't have brought this blunt instrument ...beni uykumun ortasında uyandırması ve ailemin önünde bana saldırması için... Defiance-2 2013 info-icon
in front of my family. ...bu patavatsızı getirmezdiniz. Defiance-2 2013 info-icon
You think you're better than me. Benden daha iyi olduğunuzu düşünüyorsunuz. Hayır. Defiance-2 2013 info-icon
You know Castithan men. Castithan erkeklerini bilirsin. Aç gözlülerdir. Defiance-2 2013 info-icon
It's what your sister likes to call her prostitutes. Kız kardeşin fahişelerine "gece bekçileri" diyor. Defiance-2 2013 info-icon
I didn't know that. Bunu bilmiyordum. Çok güzel bence. Defiance-2 2013 info-icon
and squeezes me so tight I can barely breathe, ...ve o kadar sıkı sıkar ki nadiren nefes alırım... Defiance-2 2013 info-icon
Thank you so much for agreeing to share him." ...onu paylaştığın için çok teşekkür ederim" diye fısıldar. Defiance-2 2013 info-icon
She has a rare gift İnsanların ihtiyaçlarını anlayabilmek gibi doğuştan bir yeteneği vardı. Defiance-2 2013 info-icon
Which is why I want to help her. Tam da bu sebepten ona yardım etmek istiyorum. Defiance-2 2013 info-icon
He was very brave. Çok cesur biriydi. Defiance-2 2013 info-icon
it must be knowing you have to appoint someone else ...bir başkasını atamak zorunda olduğunuzu bilmenizin... Defiance-2 2013 info-icon
to take over his seat on the town council. ...ne kadar zor olduğunu hayal bile edemiyorum. Defiance-2 2013 info-icon
Your sister is a very special young woman. Kız kardeşin çok özel bir genç hanım. Defiance-2 2013 info-icon
This way. Bu taraftan. Saklanmak zorundayız. Defiance-2 2013 info-icon
Wait, wait. Dur. Defiance-2 2013 info-icon
so what deal did you do with the mayor? ...başkanla ne anlaşması yaptım? Defiance-2 2013 info-icon
Why? Because law keeping isn't thumping heads. Neden mi? Çünkü polislik onu bunu dövmek değil. Defiance-2 2013 info-icon
understanding who the people in this community are, ...bu halkın kim olduğunu anlayabilmek... Defiance-2 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14745
  • 14746
  • 14747
  • 14748
  • 14749
  • 14750
  • 14751
  • 14752
  • 14753
  • 14754
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim