• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14735

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, sure. You got it. Evet, tabii. Tamam. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Jayantilal... Jayantilal... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Do you have Ginger? Yes. Zencefil var mı? Evet. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Add that too in the juice. Ondan da ekleyin. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Do you have spinach? Yes. Ispanak var mı? Evet. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Do you have Red pepper? Yes. Kırmızı biber var mı? Evet. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Add that also in the juice. Ondan da ekleyin. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It seems to be a very special juice. Çok özel bir meyve suyu görünüyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Ok girls, I am ready. Tamam kızlar, ben hazırım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And the juice is also ready. Meyve suyu da hazır. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why did you wrap Jayantilal in the blanket? Neden Jayantilal'ı battaniyeye sardın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He was feeling very cold. That' why I wrapped it on him... Çok üşümüştü. Bu yüzden de... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...without your permission. I hope you don't mind. ... size sormadan onu sardım. Umarım bu sorun olmaz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
How sweet! You are right. Ne kadar da tatlı! Haklısın. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Here is your juice. İşte meyve suyu. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Juice! Don't give him juice. I will drink that juice. Meyve suyu mu? Ona vermeyin. Onu ben içeceğim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This juice is not for me. This is for Tommy. Bu meyve suyu benim için değil. Bu Tommy için. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
His hand will be restored if he drinks this juice. Bunu içince eli düzelecek. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Natasha looks wonderful, isn't she? Natasha, harika görünüyor, değil mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Thank you so much for coming. I am so glad. Geldiğiniz için çok teşekkür ederim. Çok memnun oldum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I can't tell you how well you sang. Ne kadar da güzel şarkı söylüyorsunuz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Excuse me. Excuse me. Congratulations! Pardon. Pardon. Tebrikler! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Madam, today your album is being launched. Yetkili, bugün albümünüz çıkıyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Your album is called 'Man Of My Dreams'. "Rüyalarımın erkeği" albümünüz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Can you tell us who the man of your dreams is? Rüyalarınızı süsleyen erkeğin kim olduğunu söyleyebilir misiniz? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Right now, I am living in my dreams. Let me be there for some time. Şu anda, rüyalarımı yaşıyorum. Bırakın biraz orada kalayım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I will tell you when I wake up. Uyandığımda söylerim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Very smart. Very smart. Çok akıllıca. Çok akıllıca. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Rocky, thank you so much for coming. Rocky, geldiğin için çok teşekkür ederim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
A beautiful rose for a beautiful lady. Güzel bir bayan için güzel bir gül. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Okay, I want to tell you something. Yes. Tamam, sana bir şey söylemek istiyorum. Evet. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Natasha. Sanju. Natasha. Sanju. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why is he here? Onun ne işi var burada? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Sanju, I am so happy that you are here. Thank you. Sanju, burada olmandan çok mutluyum. Teşekkür ederim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I will introduce you to someone. Of course! Seni biriyle tanıştıracağım. Tabii ki! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Meet him. He is Mr. Rocky. Bay Rocky. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He is India's no. 1 architect. O, Hindistan'ın 1 numaralı mimarı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Are you also an architect? Sen de mi mimarsın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Who else is an architect over here? Burada başka kim mimar? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Actually Sanju is also an architect. Aslında Sanju da mimar. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I see. You too are an architect? Nice, very nice. Anlıyorum. Sen de mi mimarsın? Güzel, bu çok güzel. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
When will the program start? Program ne zaman başlayacak? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
From which university did you graduate? Hangi üniversiteden mezun oldun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
That was in... Oxford. Ben... Oxford. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Yes, Oxford university. Evet, Oxford Üniversitesi. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Oxford! And what all buildings did you design? Oxford! Ve ne dizayn ediyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I built the Taj Mahal. Ben Taj Mahal'ı yaptım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You built the Taj Mahal!? Taj Mahal'ı sen mi yaptın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But Sahjahan claims that he built the Taj Mahal. Ama Taj Mahal'ı Sahjahan yaptığını söylüyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Hotel Taj Mahal in Mumbai. Hayır, Mumbai'deki Taj Mahal hotelini. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You built the hotel Taj Mahal in Mumbai? Mumbai'deki, Taj Mahal hotelini sen mi yaptın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I didn't build the Taj Mahal hotel in Mumbai... Ben Mumbai'deki Taj Mahal hotelini yapmadım... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...but next to it is a building with a glass fa¢ade. ... yanındaki camlı binayı yaptım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
That means you also into... what? Into glass business? Bu da senin... Ne? Sen camcı mısın? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Excuse me. That glass building was built by Oberoi brothers. Pardon. O binanın camlarını Oberoi kardeşler yaptı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Absolutely right. Oberoi builders did build that. Kesinlikle doğru. Oberoi inşaat yaptı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But I am the one who designed it. Ama ben dizayn ettim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But I put a condition that my name should not be revealed. Onlara adımı yazmamalarını konusunda şart koydum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And what else have you built? Ve başka ne inşa ettin? Önemli bir şey? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Isn't it hot here? Burası sıcak değil mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
They are asking what else you built. The AC is full. Başka nereyi yaptığını soruyor. Klimalar çalışıyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Did you see the Red Fort? Red Fort'u gördün mü? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Red Fort, nonsense. Red Fort, saçmalık. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
If you have built the Red Fort, then I have built the qutub Minar. Eğer sen Red Fort'u yaptıysan, o zaman ben de Qutup Minar'ı yaptım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why are you getting angry? Neden kızıyorsunuz? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I was talking about Red Fort undergarments... Ben Red Fort'un iç çamaşırlarından bahsediyordum... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
So, you also have the business of undergarments? No. O halde sen iç çamaşırı işi de yapıyorsun, öyle mi? Hayır. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No. I built the factory for the owner of that company. Hayır, onun sahibinin fabrikasını yaptım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And what else have you built? Ve başka ne inşa ettin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I built parking lots, parks, entrances... Otoparklar, parklar, girişler... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...toilets, and the plaster on their walls. ... tuvaletler ve sıvaları. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Should only I list my achievements or will someone... Sadece ben mi başarı listemi anlatacağım... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...ask him about his work. You say something. ... biri ona da sorsun. Sen de bir şeyler söyle. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This happens always. When two persons of the same field meet, they speak like that. Bu her zaman olur. Ne zaman aynı dalda iki kişi bir araya gelse, hep böyle konuşurlar. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Ladies and Gentleman! Bayanlar ve Baylar! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
May I have your attention please. Look boy, look. Lütfen beni dinleyin. Bakın. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
world Gold Council and D'damas Gold Dünya Altın Konseyi ve D'damas altını. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...presents you the most sensational music album... Sizlere... "Rüyalarımın erkeği" albümünü sunarız. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And now we also like to present, collection G'gold jewellery to Natasha. Ve şimdi, Natasha'ya altın takılarını sunarız. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Are you happy, invalid? Mutlu musun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Let's now watch Natasha exclusively on zoom. Hadi şimdi Natasha'ya odaklanalım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Watch this Munna. Şuna bak, Munna. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Father, Tanya, Dubai. Baba, Tanya, Dubai. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Hey, son of Subramaniam, why are you shouting? Hey, Subramaniam, neden bağırıyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I brought this Idli and Dosa for you. Senin için Idli ve Dosa getirttim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And there are many more things that you have to bring. Ve getirtmen gereken birçok şey daha var. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I searched a lot and found Tanya. Tanya is in Dubai. Tanya ile ilgili pek çok şey buldum. Tanya Dubai’de. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Dad, she is the girl that has the parrot. Baba, papağan bu kızda. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You will definitely get married. Let's go to Dubai. Sen kesinlikle evleneceksin. Hadi Dubai'ye gidelim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
My son, can you recognize her, I mean my daughter in law? Oğlum, sen onu tanıyabilir misin? Demek istediğim gelinimi. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I can recognize Tanya even without looking at her. Ben Tanya'ya bakmadan tanırım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You fool! How can you recognize her without looking at her? Seni aptal! Ona bakmadan nasıl tanıyabileceksin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Uncle, you don't know that his nose is like that of a dog. Amca, sen onu köpek gibi bir burnu olduğunu bilmiyorsun. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I can smell Tanya. Ben Tanya'yı kokusundan tanırım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Don't worry dad. Merak etme, baba. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
She is in Dubai. How can she escape from us? O Dubai'de. Bizden nasıl kaçabilir ki? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Oh, you have a point. Let's move forward. Haklısın. Hadi gidelim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
We were supposed to come at 6. Why did we come early? Saat altıda gelmemiz gerekiyordu. Niye erken geldik? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
If we hear them in advance... Eğer önceden dinlersek... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...we will get to know what the girl has in mind. ... kızın kafasında ne var öğreniriz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14730
  • 14731
  • 14732
  • 14733
  • 14734
  • 14735
  • 14736
  • 14737
  • 14738
  • 14739
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim