• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14736

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Take out your baton quickly. Mikrofonu çıkarayım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
That is not needed now. Artık gerek yok. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I fitted a microphone in her bracelet. Mikrofonu bileziğine koydum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What are you saying!? Ne diyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Do you think that Rocky is coming on a special purpose? Sence de Rocky özel bir şey için gelmiş olabilir mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Quiet... Sessiz ol... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
what will you say if he proposes to you? Eğer sana evlilik teklif ederse ona ne cevap verirsin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But I know that. Ama ben biliyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
The aunty seems to be on our side. Sanırım hala bizden yana. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I shall have a temple made for her. Onun için tapınak yapmalıyım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Beggars are lining up even before the temple is built. What!? Ama en önce dilenciler gelir. Ne? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What will he say after going in? Bakalım girince ne diyecek? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Natasha, I came here to say something important. Important!? Natasha, buraya sana önemli bir şey söylemeye geldim. Önemli mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Stay away from Rocky. Rocky'den uzak dur. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He is a fraud. O bir sahtekar. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He is not an architect as he claims to be. O, iddia ettiği gibi mimar falan değil. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Yes, he is not an architect... Evet, o mimar değil... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...or even a small time mason, for that matter. ... ve bence yakınında bile değil. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This bastard is putting brakes in their relationship. Bu aşağılık aramıza giriyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But he is invalid, isn't it? Ama o sakat biri, değil mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'm finished now. Şimdi bittim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I have checked all Institutes fo Architecture on the net. İnternette bütün Mimarlar Enstitülerini kontrol ettim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Rocky's name isn't in any of them. Rocky'nin adı geçmiyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why did he lie to me, then? Ama neden bana yalan söyledi o zaman? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
If you don't believe me, I can give you the name... Eğer bana inanmıyorsan... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...of that website from my dairy. Check yourself. ... bütün web sitelerine bak. Kendin kontrol et. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Don't be sympathetic to me because I am handicapped. Hayır, özürlü olduğum için bana merhamet gösterme. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I found out his address too. Onun adresini de öğrendim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I will reveal the truth about him in a day or two. Bir iki gün içinde onun foyasını ortaya çıkaracağım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Everything will be okay, boss. Her şey iyi olacak, patron. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'll go and teach him a lesson just now. Gidip ona gününü göstereceğim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He is anyway going to come here at 6 pm. Ama o zaten saat 6'da burada olacak. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I cannot keep quiet that long. O kadar bekleyemem. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
She is coming this way. Run! O geliyor. Kaçalım! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Hey, let's drive off! Hey, arabayı sür! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Boss, she has come. Patron, o geldi. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why did you tell her? Niye ona söyledin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why do you want to ruin my home? Neden benim evimi bozmak istiyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why are you beating me up? Neden beni dövüyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why did you tell my mother? What? Neden anneme söyledin? Ne? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
That I am not an architect. Benim mimar olmadığımı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And that I am a captain in the Navy. Neden ona donanmada kaptan olduğumu söyledin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You don't know that my mother hates water and the sea. Sen benim annemin sudan ve denizden nefret ettiğini bilmiyor musun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why does she hate it? Neden nefret ediyor ki? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'll tell you that. Sana söyleyeceğim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What am I to say? Ne söylesem ki? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
My father was the Captain if the ship Samrat. Babam Samrat gemisinde kaptandı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
My elder brother was its Vice Captain. Ağabeyimde yardımcı kaptandı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
When that ship sunk in the sea... Gemi denizde batınca... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...both of them died. ... her ikisi de öldü. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Are you thinking about the question? Soruyu mu düşünüyorsun? Defendor-1 2009 info-icon
Are you Japanese? Japon musun? Defendor-1 2009 info-icon
Mieko Tatsuri is Japanese. Mieko Tatsuri, Japon'dur. Defendor-1 2009 info-icon
She's the leader of Blowback. 1 Blowback'in lideri. 1 Defendor-1 2009 info-icon
Her father is a ninja and her mother Babası bir ninja ve annesi... Defendor-1 2009 info-icon
is an alien from the gamma sector. ...gama sektöründen gelen bir uzaylı. Defendor-1 2009 info-icon
Okay. Well, I'm Korean. From Earth. Tamam. Ben Koreliyim. Dünya'dan. Defendor-1 2009 info-icon
Is that going to be on the test? Bu testte olacak mı? Defendor-1 2009 info-icon
No. There's no test. Hayır. Test olmayacak. Defendor-1 2009 info-icon
Well, I thought... Düşündüm... Defendor-1 2009 info-icon
I thought I was being tested. Test edildiğimi düşündüm. Defendor-1 2009 info-icon
No. This is an evaluation, Arthur. Hayır. Bu bir değerlendirme, Arthur. Defendor-1 2009 info-icon
It's different than a test. Testten farklı bir şey. Defendor-1 2009 info-icon
Can we get back to the question? Soruya dönebilir miyiz? Defendor-1 2009 info-icon
Okay. Why did you assault Mr. Debrofkowitz? Tamam. Neden Bay Debrofkowitz'e saldırdın? Defendor-1 2009 info-icon
Debrofkowitz. Debrofkowitz. Debrofkowitz? Debrofkowitz. Debrofkowitz. Debrofkowitz? Defendor-1 2009 info-icon
Look out, termites. It's squishing time. Dikkat edin, böcekler. Ezilme vaktiniz geldi. Defendor-1 2009 info-icon
There's a couple of options here. Birkaç seçenek var. Defendor-1 2009 info-icon
1, the cops in this town are incompetent. 1, bu şehirdeki polisler kendine güvenmiyor. Defendor-1 2009 info-icon
2, they're underfunded, and that's a real possibility. 2, parasızlar, bu büyük bir olasılık. Defendor-1 2009 info-icon
And 3, they're crooked. Ve 3, yolsuzlar. Defendor-1 2009 info-icon
How do you think this city got its nickname, "Hammertown"? Bu şehir lakabını nasıl aldı sanıyorsunuz, "Tokmak kent"? Defendor-1 2009 info-icon
How about some fricking music? Müziğe ne dersin? Defendor-1 2009 info-icon
Fuck you. I like this guy. Siktir. Bu adamı seviyorum. Defendor-1 2009 info-icon
I'm sure you do. He's a dink. Eminim seviyorsundur. Adam salağın teki. Defendor-1 2009 info-icon
Are you going to work for it or are you going to pay for it? Hak etmek için çalışacak mısın, yoksa parasını mı ödeyeceksin? Defendor-1 2009 info-icon
It's like a present. You have to wrap it. Hediye gibi bir şey. Paketini açman gerekiyor. Defendor-1 2009 info-icon
No, no. That's not going to work for me, honey. Hayır, hayır. Bu bana uymaz, tatlım. Defendor-1 2009 info-icon
Yeah, well, using nothing's not going to work for me. So... Evet, kullanmaman da bana uymaz. Yani... Defendor-1 2009 info-icon
Who the fuck do you think you're talking to? Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun? Defendor-1 2009 info-icon
What was that? Wait. Hey, where you going? Bu da neydi? Bekle. Nereye gidiyorsun? Defendor-1 2009 info-icon
Garbage days. Remember the garbage days. Çöp günleri. Çöp günlerini hatırla. Defendor-1 2009 info-icon
Stop! You're hurting my arm. Dur! Kolumu incitiyorsun. Defendor-1 2009 info-icon
Well, that's just an occupational hazard, honey. Sadece iş kazası tehlikesi, tatlım. Defendor-1 2009 info-icon
Stop, Dooney! Chill the fuck out! Come on. Kes şunu, Dooney! Sakinleş! Hadi. Defendor-1 2009 info-icon
Come on. Let's just do this slow. We can make it last. Hadi. Yavaşça yapalım. Uzun sürdürebiliriz. Defendor-1 2009 info-icon
Yeah. That's what I want. Okay, relax! Evet. İstediğim de bu. Tamam, rahatla! Defendor-1 2009 info-icon
That's what I want. Okay. İstediğim de bu. Tamam. Defendor-1 2009 info-icon
Do it slow. That's it. Make it last. That's it. Yavaşça yap. İşte bu. Uzun sürsün. İşte bu. Defendor-1 2009 info-icon
Hey, there's been a misunderstanding. Bir yanlış anlaşılma oldu. Defendor-1 2009 info-icon
Step out of the car, please. Arabadan çıkın, lütfen. Defendor-1 2009 info-icon
Hey, buddy, that's my line. Dostum, bu benim işim. Defendor-1 2009 info-icon
Chuck Dooney, Drug Squad. Chuck Dooney, Narkotik. Defendor-1 2009 info-icon
Who the fuck are you supposed to be? Sen de kim oluyorsun? Defendor-1 2009 info-icon
Your worst nightmare. En kötü kabusun. Defendor-1 2009 info-icon
Go on. Make like a rocket. Take off. Devam et. Roket gibi yap. Yaylan. Defendor-1 2009 info-icon
You messed up. Yanlış kişiye bulaştın. Defendor-1 2009 info-icon
I want Captain Industry. Kaptan Endüstri'yi istiyorum. Defendor-1 2009 info-icon
Listen, fuckhead! I don't know who you talking about. Dinle, gerizekalı! Kimden bahsettiğini bilmiyorum. Defendor-1 2009 info-icon
There you go, hon. Al bakalım, tatlım. Defendor-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14731
  • 14732
  • 14733
  • 14734
  • 14735
  • 14736
  • 14737
  • 14738
  • 14739
  • 14740
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim