• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14731

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What all did she change along with her name!? Neden sadece adını değiştirmedi ki? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I am starting to doubt Karan. Karan'dan şüphe etmeye başladım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It is getting late for the shooting. Where is Natasha? Çekimlere geç kalıyoruz. Natasha nerede? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Ms. Sweety, Natasha is in her room. Bayan Sweety, Natasha odasında. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'm sorry for the delay. Only five more minutes. Gecikme için özür dilerim. Sadece beş dakika daha. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Is she Natasha? Yes... I am dead sure. O, Natasha mı? Evet... adım gibi eminim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Today is a great day for me. Bugün benim için harika bir gün. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Today is the shooting of my video album. Bugün video çekimim var. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Had you been with me, my joy would have been even greater. Keşke sen de olsaydın, mutluluğum ikiye katlardı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I miss you. We miss him too. Seni özledim. Biz de onu özlüyoruz. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why do you think that you are alone? Neden yalnız olduğunu düşünüyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I am always with you. Ben hep yanındayım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Jayantilal and Tommy too are with you. Isn't it? Jayantilal ve Tommy de seninle. Değil mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
C'mon fast. Or we will be late for the shooting. Hadi hızlı. Çekime geç kalacağız. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Forgive me brother, I can't see. Özür dilerim kardeşim. Ben göremiyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'm sorry. It was my mistake. Please forgive me. Üzgünüm. Bu benim hatamdı. Lütfen beni affet. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It's okay. Let me drop you. Tamam. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Please forgive me. I can't see at all. Lütfen beni affet. Ben hiç göremiyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Otherwise I'd not have bumped into you. Yoksa sana çarpmazdım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Let's go fast. But brother, take this out. Hadi gidelim. Ama kardeşim, şunu çıkar. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Cut, cut, cut. Kes, kes, kes. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What are you doing here? Sen ne yapıyorsun orada? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'll go wherever Natasha goes. I'll also dance. Natasha neredeyse ben de oradayım. Dans da edeceğim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Don't disturb the shooting. Later on, you can dance as much as you want. Çekimlere engel olma. Daha sonra istediğin gibi dans edebilirsin. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Let's go and sit there. Let's go. Hadi oraya gidelim. Hadi gidelim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I'll be there in a moment. Birazdan orada olacağım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Sorry, director. The fact is that he was run over... Üzgünüz, yönetmen. Aslında o Natasha'nın arabasına atlayıp sakatlandı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He even lost his memory and is living with us since then. Bilincini kaybettiğinden beri hep yanımızda kalıyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Boss, he's disabled. Patron, o sakat. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He's just like her brother who passed away. What!? O sadece ölen kardeşi gibi. Ne? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It's none of our business. He may be her distant relative. Bu bizi ilgilendirmez. Uzaktan akrabası bile olabilir. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Trying to eavesdrop? Mikrofonu tut. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Sanju! Sanju! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Wow... Natasha, you look gorgeous. Vay... Natasha, çok güzel görünüyorsun. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Today is the first video album of your career. Bugün kariyerinin ilk çekimi. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
All the very best. Thank you, Sanju. Başarılar dilerim. Sanju teşekkürler. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Natasha, I want to tell you something very important. Natasha, sana önemli bir şey söylemek istiyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What's the matter? Let's go over there. Ne oldu? Oraya gidelim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why is she always surrounded by invalids? Now, who's this? Neden hep etrafına sakatları topluyor? Bu da kim şimdi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I don't know. I've to find out. Hold the mike properly. Bilmiyorum. Bulacağız. Sen mikrofonu düzgün tut. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Natasha, it is about that friend of yours. Natasha, bu senin arkadaşınla ilgili. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I learnt everything about him. Onun hakkında her şeyi öğrendim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
He's not only a drunkard, but also a drug addict. O, sadece bir ayyaş değil, aynı zamanda uyuşturucu bağımlısı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What? Yes, he not only consumes but also peddles drugs. Ne? Evet, sadece kullanmıyor, aynı zamanda satıyor da. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why can't I hear anything? Shall I go close to them? Neden bir şey duyamıyorum? Biraz daha yaklaşayım mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Just stay put. So... shouldn't I go? Gel buraya. Yani, gitmemeyim mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Natasha, you must keep away from him... for my sake. Natasha, ondan uzak durmalısın... hatırım için. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Sanju, I can't believe it. Sanju, buna inanamıyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Even I couldn't believe it initially. Başlangıçta bende inanmamıştım. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Take this. Read this paper. There's the police report in it. Al şunu. Oku. Polis raporu var. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
O my God! Thank you very much, Sanju. Aman Tanrım! Sanju, çok teşekkür ederim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I wouldn't have known it, but for you. Sen olmasaydın, bunlardan haberim olmazdı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Madam, there's a call for you. Madam, telefon size. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Cut, cut, cut it. Aç. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Hello Raj, I don't want to talk to you again. Merhaba Raj, bir daha seninle konuşmak istemiyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And I don't want to have anything to do with you. Ve seninle hiç bir şey yapmak istemiyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And from now onwards, if you try to meet me... Ve şu andan itibaren benimle görüşmeye çalışırsan... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Or if you try to call me... ... ya da aramaya çalışırsan... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...l'll complain against you to the police. ... polise şikayet ederim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Be strong! I'm with you. Güçlü ol! Ben seninleyim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Madam, the shot is ready. Please come. Natasha, çekim hazır. Lütfen gel. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Go now. Your shot is ready. I'll wait for you. Şimdi git. Çekim hazır. Seni bekleyeceğim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
And Natasha, be strong. Okay? Ve Natasha, güçlü ol. Tamam mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Great! So... you wore a new kurta today. Harika! Bugün yeni bir kurta giyinmişsin. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This is not a kurta. It's a coat. Bu kurta değil, bu ceket. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This is called a coat. Bu ceket mi? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Buddy, these are pants. Dostum, o pantolon. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
These that you have on your hand are pants. Very nice! Pantolonun ve ceketin var. Çok güzel! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
This is a tie. This is not a tie, it's a handkerchief. Bu bir kravat. Bu kravat değil, bu bir mendil. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What a weird man you are! This... is a handkerchief. Sen ne garip bir adamsın! Mendil olan bu! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But this is a vest. A vest is worn inside a shirt! Ama o bir yelek. Yelek gömleğin üzerinde olur! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What one wears inside a shirt are called socks. Gömleğin üstüne çorap giyilir. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Socks are worn inside shoes! Çoraplar ayakkabı içine giyilir! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What we wear inside shoes is called 'underwear'. Ayakkabıların içine iç çamaşır giyilir. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Underwear! Look here... this is what is called underwear. İç çamaşırı! Şuraya bak... iç çamaşırı diye buna denir! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What are you staring at? Sen neye bakıyorsun öyle? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It seems that your knee isn't working well. Sanırım dizin iyi görünmüyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Go and get it treated by a plumber. Bence gidip bir su tesisatçısına görünmen gerekiyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
By a plumber? Careful... or this blouse will get broken! Tesisatçı mı? Dikkat et yoksa elindeki bluz kırılacak! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Silence... silence please. Sessizlik... sessizlik lütfen. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Move back! Your kurta looks great! Geri çekil! Kurtan harika görünüyor! Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
I have to get some more details about this girl. Sanırım bu kızla ilgili bazı detayları öğrenmem gerekiyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No boss, we should get more details about her. Hayır patron, aslında onunla ilgili biraz detayları öğrenmemiz gerekiyor. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Sometimes, I feel that it is my mistake. Bazen, bunun benim hatam olduğunu hissediyorum. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
It's my fault. Had I forced you... Bu benim hatam. Sana evlen diyen mi var? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Aunty, what's the point in forcing someone? Hala, neden beni zorlayan olsun ki? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Shouldn't one find a worthy man for that? Uygun adamı bulamadım ki. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
You saw many guys. What sort of guy do you want? Pek çok gençle tanıştın. Sen nasıl birini istiyorsun? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Good looks and riches... these don't matter. İyi görünüm ve zenginlik, bunlar hiç önemli değil. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But he should have a loving heart... Önemli olan, sevgi olan bir gönlü olsun... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
...and must do something creative. ... ve yaratıcı olsun. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Like... an architect. And he should respect women too. Mesela... bir mimar olabilir. Ve kadınlara karşı saygılı olmalı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Even after all these years aunty couldn't find a good guy. Bunca yıldan sonra halan bile uygun adamı bulamadı. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
But I am sure that you will find such a man very soon. Ama eminim ki, sen çok yakında iyi birini bulacaksın. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
What happened to your voice? What happened? Senin sesine ne oldu? Ne oldu? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Why did you laugh like a man? Neden bir erkek gibi güldün? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Aunty, I'm sure that some day I'll get my dream boy. Hala, hayallerimdeki erkeği bulacağımdan eminim. Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Now, we're in Tanya's city. Aren't you happy? Artık Tanya'nın şehrindeyiz. Mutlu değil misin? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
Are you happy? No? Mutlu musun? Hayır mı? Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
No, Murugan. Till I see Tanya with my very own eyes... Hayır, Murugan. Tanya'yı kendi gözlerimle... Deewane Huye Paagal-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14726
  • 14727
  • 14728
  • 14729
  • 14730
  • 14731
  • 14732
  • 14733
  • 14734
  • 14735
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim