Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147153
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I have tried to quit six, times, but in vain, | 6 kere bırakmayı denedim ama nafile. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You are not determined enough, | Ya yeterli azmi göstermedin... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Or you have something that you can t let go, | ...ya da unutman gereken bir olay var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Who teaches you this? | Bunu sana kim öğretti? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
When I was in college, I had a boyfriend, | Üniversitedeyken bir sevgilim vardı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I broke up with him five times but every time I came back,, for him, | Ondan 5 kere ayrıldım ama hep onun için geri döndüm. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
He sweet talked me to go back,, to him every time, | Tatlı diliyle her seferinde kendisine dönmeye ikna etti. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I beat him up, | Çok fena dövdüm. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I broke his ribs, then we really broke up, | Kaburgalarını kırdım. İşte o zaman tam anlamıyla ayrıldık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Do you really have to use violence? | Gerçekten şiddet kullanmak zorunda mıydın? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Anything that bothers you? | Seni sıkan bir şey mi var? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You can tell? | Anlaşılıyor mu? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Tiger doesn't t follow your order? | Tiger emirlerini dinlemiyor mu? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
He s a bit arrogant, but he is quite competent, | Biraz burnu büyüktür ama işini iyi yapar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am afraid that he s too confident, | Korkarım kendine çok güveniyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
About Qing s case...l am still wondering... | Qing'in davasına gelirsek. Merak ettiğim bir şey var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We still don t know whom we are dealing with, | Kiminle uğraştığımızı hâlâ bilmiyoruz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
When will the ransom be paid? | Fidye ne zaman ödenecek? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Three days later, | 3 gün sonra. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I hope your team B can take part in this action, | Senin takımının bu davada yer almasını umuyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
If you were them,,, | Onların yerinde olsaydın... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
where would you want the ransom? | ...fidyeyi nereye isterdin? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
$20 million cash, in small dollar notes, | 20 milyon dolarlık nakit para. Bir de küçük banknotlardan. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It s going to be a huge pack,,, | Kocaman bir çanta olacak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Ordinary kidnappppers will choose a crowded place, | Fidyeciler normalde, polisten kolayca kurtulmak için... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
where it will be easy to get rid of the police, | ...kalabalık yerleri tercih eder. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They know the police won t open fire in crowded places, | Polisin kalabalık yerlerde ateş açamayacağını bilirler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
But I think,, they are no ordinary kidnappppers, | Ama bence bunlar, sıradan fidyecilerden değiller. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They might not do that, | Böyle yapmayabilirler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The ransom will not be delivered | Fidyeyi kalabalık bir yerde... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
in a crowded place. | ...almayacağız. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We only want the money, | Bizim istediğimiz sadece para. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
we will try not to hurt any one | Bu olayda hiç kimseye zarar vermemeye... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They will tell Qing s wife to go to different spots, | Qing'in karısına farklı noktalara gitmesini söyleyecekler: | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Hong Kong, New Territories, Kowloon,,, | Hong Kong, New Territories, Kowloon gibi. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
So that we don t have enough time to set up our trap, | Yani tuzak kurmak için yeterli vaktimiz yok. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
When the police are moved around a lot, they will get annoyed, | Polis etrafta biraz dolaşınca rahatsız olacak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
We can t mess this up, We must stay calm, | Bunu elimize yüzümüze bulaştıramayız. Sakin olmalıyız. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
So that they won t have any advantage, | Böylelikle ellerine avantaj vermemiş oluruz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
And they will get nervous, | Ondan sonra tedirgin olacaklar... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Then they will make mistakes, | ...ve hata yapacaklar. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
That s when we ll get them, | İşte onları o zaman yakalayacağız. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Eagle, you take the high position, | Eagle, sen yukarıda bekle. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Bill, Hui... | Bill, Hui... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You guys hack,, into the police s computer system, | Siz de polisin bilgisayar sistemini hackleyin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I want to know what their plan is, | Planlarını bilmek istiyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Can, tomorrow you do as we plan, | Can, yarın planladığımız gibi davran. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
This time, I have a sixth sense that... | Bu sefer 6. hissim bana diyor ki... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
we will be up against a worthy opponent | ...karşımızda değerli bir rakip var. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Long time no see, Can, | Ne zamandır görüşmüyoruz, Can. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Very busy lately? | Meşgul müsünüz bu aralar? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Yes, take a seat, | Evet, gel otur şöyle. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Watch out, | Dikkatli ol. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
When are you going to have your baby? | Bebek ne zaman geliyor? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
In two months, | 2 ayı kaldı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Where is Sam? | Sam nerede? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I haven t seen him for long time, | uzun süredir görmüyorum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I thought you are with him,,, | Berabersiniz sanıyordum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
My husband is from Taiwan, | Kocam Tayvanlı. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I bought you guys some cakes, | Sana kek aldım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
You are welcome, | Rica ederim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They have all gone out? | Herkes dışarıda mı? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I am handling some files for them, | Evet, onlar için birkaç dosyayı hallediyordum ben de. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I get you a glass of water, | Bir bardak su getireyim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I almost choked, | Gidiyordum neredeyse. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Let me finish this, then I go for a walk,, with you, | Şunları bitireyim de seninle biraz yürürüz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Ok,,ay, do your work,, first, | Tamam, sen işine bak. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It s already half past eleven, | Saat 11:30'u geçiyor. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't t they call? | Neden aramadılar? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Calm down! No point in being nervous, | Rahat ol! Gerilmene gerek yok. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Is the money ready? | Para hazır mı? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Take the money and leave, | Parayı alıp evden çık. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Central, I will call you then, | Central'e. Tekrar arayacağım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I know they will choose a crowded place, | Kalabalık bir yer seçeceklerini biliyordum. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Central | "Central" | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Tiger calling Swallow, Dove, Crow,,, | Tiger'dan Swallow, Dove, Crow... | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
,,,Vulture, Phoenix,, | ...Vulture ve Phoenix'e. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
The Bird is off, you guys tag along, | Kuş yuvadan ayrıldı. Peşine takılın. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't lose her. | Sakın kaybetmeyin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don t go to Central, go to Tsim Sha Tsui instead, | Central'e değil, Tsim Sha Tsui'ye git. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am now in Tsim Sha Tsui, | Şu an Tsim Sha Tsui'deyim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Keep going, don't stop. | Durma, devam et. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Swallow, Dove, Crow, Vulture, Phoenix,, | Swallow, Dove, Crow, Vulture, Phoenix. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
don t get too close, | Dibine girmeyin. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
They might be following the bird too, don t let them see you guys, | Kuşu da takip ediyor olabilirler. Sizi farketmesinler. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Drive to Hanoi Road. | Hanoi Yolu'na git. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Hanoi Road? | Hanoi Yolu? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
It s a one way street, | Orası tek yön. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Block,, it on both sides no one can get away then, | İki tarafı da kapalı. Oradan kimse kaçamaz. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Hello! I am now at Hanoi Road. | Alo? Hanoi Yolu'ndayım. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Take the money with you and go down to the MTR station, | Parayı alıp metroya in. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
MTR station? | Metro mu? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don't take the MTR. Take the bus to HK Island. | Metroya inme. Otobüse atlayıp Hong Kong Island'a git. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Don t hang up, Get in the cabin and stay close to the door, | Telefonu kapatma. Durağa geçip kapıya yakın bir yerde dur. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Stay close! Stay close! | Yaklaşın! Yaklaşın! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
I am now taking the bus, | Otobüse bindim. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Get off now! | Şimdi de in! | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Now what should we do? | Şimdi? | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Go to the opposite side and take the MTR to Central, | Karşıya geçip metroya in ve Central'e git. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |
Take the Pedder Street exit, | Pedder Sokağı çıkışını kullan. | See piu fung wan-1 | 2010 | ![]() |