Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146496
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's just one thing we need to clarify, Mr Yilmaz | Bir konuyu açıklığa kavuşturmalıyız, Bay Yılmaz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
and, you know, we all accept that it's possible to overlook something | Olayın şokuyla bazı şeyleri eksik anlatmış veya... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
or forgot something when you've had a shock, so... | ...unutmuş olabilirsiniz. Anlıyoruz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
your mobile phone that you gave to us... | Bize verdiğiniz telefonun haricinde... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
er, do you have another one? One that you forgot to tell us about? | ...bize söylemeyi unuttuğunuz, başka bir telefonunuz daha var mı? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps we can jog your memory. | Belki bu hatırlamanıza yardımcı olur: | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
The number we're interested in is an 07802 number. | Bahsettiğimiz numaranın telefon kodu; 07802. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Does that sound familiar? | Size tanıdık geliyor mu? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Mr Yilmaz, our telecom officer is doing a full analysis | Bay Yılmaz, bilişim uzmanımız şu anda, bu numaranın... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
of that number right now and he's going to find out | ...nerede kullanıldığını, ne zaman kullanıldığını... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
where it was used, when it was used, what calls have been made from it, | ...hangi numaraların arandığını, gelen çağrıları... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
what calls have been received There's another phone. | ...hepsini araştırıyor. Bir telefonum daha vardı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yes. | Kabul. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I should have... | Pardon, daha önce söylemeliydim... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Where is it? | Telefon nerede? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
It's...it's got nothing to do with what happened to Emel. | Bunun, Emel'e olanlarla bir ilgisi yok. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Mr Yilmaz...do you know what happened to Emel because...we don't. | Bay Yılmaz, siz Emel'e ne olduğunu biliyor musunuz? Biz bilmiyoruz çünkü. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
No, no. I meant... | Hayır, demek istediğim... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Can we do this somewhere else? | Başka bir yerde konuşabilir miyiz? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I got involved in this relationship. I shouldn't have, but I did. | Başka biriyle ilişkim vardı. Yanlıştı biliyorum ama oldu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What's she called? Mana Sidhu. | Adı neydi? Mana Sidhu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Did you use this phone to ring anyone else? | Bu telefondan onun haricinde birini aradınız mı? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
No, just her. | Hayır, sadece o. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Does she know that you were married? | Sizin evli olduğunuzu biliyor muydu? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't when I met her. She knew I was engaged. | Onunla tanıştığımda evli değildim. Nişanlı olduğumu biliyordu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Did Mana know Emel was pregnant? | Mana, Emel'in hamile olduğunu biliyor muydu? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
She didn't want to stop seeing me | Emel'le evlendiğimizi öğrendikten sonra bile... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Did Mana know Emel was pregnant? Look, some... | Mana, Emel'in hamileliğini biliyor muydu? Bakın... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
random nutter has somehow broken into my house | ...manyağın biri benim evime girip, karımı öldürdü. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
and done this and that's who you need to be after. | Sizin asıl peşinde olmanız gereken kişi o. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
You may be right, Mr Yilmaz, but there are certain procedures | Haklı olabilirsiniz, Bay Yılmaz, ama bizim de uymamız gereken... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
we need to follow and now we know that Mana's part of the picture | ...bazı prosedürler var. Mana da, bir şekilde bu olaya dahil olmuş görü | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
She isn't. We still have to eliminate her | O değildi. Soruşturma dahilinde... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
from our enquiries. Can you give us her address? | ...hala şüpheliler listesinde ama. Nerede yaşadığını söylerseniz? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
She lives with her parents, in Leeds. | Leeds'te, aile ile birlikte yaşıyor. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I don't know where, somewhere...somewhere in Headingley. | Tam olarak yerini bilmiyorum, Headingley'de bir yerlerde. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And did she know Emel was pregnant? | Emel'in hamileliğini biliyor muydu? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Last time I saw her...I explained. | Onunla son görüşmemizde anlatmıştım. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
That I thought it would be best not to, anymore. | Emel ile bir aile oluşturmaya başladığımız için... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
See each other. And since me and Emel were starting a family... | ...bundan sonra, görüşmememizin daha iyi olacağını söyledim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to, you know, do things proper. | Bütün yaşananları arkamda bırakıp, | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Put it behind me, do the right thing. | ...yeni bir sayfa açmak istiyordum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What did she say when you told her that? | Ona bunları anlattığınızda, size ne dedi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
A bit of an argument. What did she say? | Biraz tartıştık. Ne söyledi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Threatening to tell Emel. And did she? | Emel'e her şeyi anlatmakla tehdit etti. Anlattı mı? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Not that I know of, no. When was this? When you last saw her? | Bildiğim kadarıyla, hayır. En son ne zaman görüştünüz? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Four days ago. Have you spoken to Mana since Emel died? | Dört gün önce. Emel öldüğünden beri hiç konuştunuz mu? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yesterday she rang me. | Dün beni aradı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And er...again this morning. | Bir de... bu sabah tekrar aradı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Mr Yilmaz, we're gonna take a break. | Bir ara verelim isterseniz, Bay Yılmaz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'm fine. Just struggling at every moment | İyiyim. Sadece, o herifin dalağını deşme fikrini... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
not to rip his spleen out through his nose. Yeah, I could tell | ...kafamdan atmaya çalışıyorum. Haklısın, o da... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
and I think he probably could, too. | ...muhtemelen böyle düşünüyordur. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Do you fancy driving over to Leeds while Janet finds out | Leeds'e gidip, Janet'in bahsettiği şu tartışma olayını... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
about this argument they had? Ma'am. | ...bir araştır bakalım. Emredersiniz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And take someone who can open doors with their head. Take Mitch! | Yanına kafasıyla kapıları açabilen birileri de al! Mitch'i falan! | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What's up with her? | Neyi var onun? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
WOMAN: Hello? Hello, is that Mrs Savage? | Alo. Merhaba, Bayan Savage mı? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Hello? I'm a colleague of your husband's. Is he in? | Alo? Ben kocanızın iş arkadaşıyım. Kendisi evde mi acaba? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Er, no, he's just popped out. | Hayır, az önce çıktı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
He's just gone to pick up one of the boys from a rugby match. | Oğlanlardan birini rugby maçından almaya gitti. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I could ask him to ring you back? | Sizi geri aramasını söyleyeyim mi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
He shouldn't be very long. No...I'll try again later. | Çok geç kalmaz. Hayır, ben sonra ararım. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Sorry to bother you. That's all right. | Kusura bakmayın. Önemli deği | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And 50's a pound. | Bu da para üstünüz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Geoff, it's Janet Scott. Parsons as was. | Geoff, ben Janet Scott. Eski soyadım Parsons'tı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'm very well, thank you. | Çok iyim, sağ ol. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for getting back to me. | Geri aradığın için teşekkürler. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Sorry it's taken all day. No, no, you're all right. | Kusura bakma, aramakta geciktim. Yo, yo sorun değil. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
It was to do with... | Şey hakkındaydı... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
My mother died. Oh, I'm sorry. | Annem vefat etti. Başın sağ olsun. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. So, well erm... | Sağ ol. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
anyway, er, I came across this box in amongst all her stuff... | Ondan kalan eşyaları toparlarken bir kutu buldum. İçi... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
and it was full of newspaper cuttings and... | ...gazete küpürleriyle, kartlarla, mektuplarla... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
..cards and letters and bits and pieces to do with our Veronica. | ...ve Veronica'yla senin yaptığınız şeylerle doluydu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Oh... And I just wondered if I could show it to you. | Belki bunları sana gösterebilirim diye düşündüm. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I've brought her in. Geoff, can I ring you back | Mana'yı getirdim. Geoff, seni daha sonra arasam... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
about fixing something up? I'm just in | ...şu an biraz meşgulüm de. İşlerle | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, of course, yeah, yeah. Nice to hear from you. | Tabii, tabii, olur. Konuştuğumuza sevindim. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you, too. OK, speak soon. Bye. | Evet, ben de. Sonra görüşürüz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I am not kidding, Sammy, I want you take a photograph of your homework | Ciddiyim, Sammy. Yaptığın ödevin fotoğrafını çekmeni istiyorum. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
with your telephone. Completed. | Bitirmiş olarak. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And then I want you to text it to me. | Sonra da fotoğrafı bana gönder. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
How's Kevin getting on with the boy next door? | Kevin'in, komşu çocuğu sorgulama işi nasıl gidiyor? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
They found his knicker and spunk collection under his mattress. | Çocuğun yatağının altında, kadın külotu ve sperm buldular. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Hers, the knickers, off the washing line. Don't make him a murderer. | Külot kadına ait, çamaşır ipinden çalmış. Bu katil olduğunu göstermez. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
No, but he hasn't got much of an alibi. | Öyle. Bunlar pek cinayet delili sayılmaz. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
He was "down the park", apparently. | Çocuk sadece 'takılıyormuş' belli ki. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
He's got kids. What? | Çocukları varmış. Kimin? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Boys. Nick. Plural. | Oğlanları. Nick'in. Çoğul yani. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
"One of the boys" was at rugby. | 'Oğlanlardan biri' rugby maçındaymış. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I got a number and called it and she answered. | Numarasını buldum. Aradım, karısı açtı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Mrs "Oh, he's just popped out" happy fu...families. | "Az önce çıktı" falan dedi. Sözde mutlu aile tablosu. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
You've been had, haven't you? | Seni hep kandırmış, değil mi? | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
You've been well and truly had. | Seni resmen kandırmış. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
We fell in love. I knew he was engaged, but... | Birbirimize aşıktık. Nişanlı olduğunu biliyordum, | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
well, he didn't seem to think it mattered. | ...ama o, bunu umursamıyormuş gibiydi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Even when he got married he still wanted to see me, so... | Hatta, evlendiği zaman bile benimle görüşmeye devam etmek istedi. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
but...I think it had run its course. | Ama, bence ilişkimiz çoktan devrini tamamlamıştı. | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
So when he said he wanted to draw a line under it... | Sonra, karısı hamile kaldığında bana ilişkimizi bitirmemiz... | Scott & Bailey Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |