• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146100

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Put your fucking shoulder back! Kahrolası omuzlarını arkaya al! Savage-1 2009 info-icon
You fucking little prick. Seni küçük aşağılık. Savage-1 2009 info-icon
Stay off. Uzak dur. Savage-1 2009 info-icon
Yeah, he hasn't had enough. Evet, yeterli olmadı. Savage-1 2009 info-icon
It's okay, you're safe. Sorun yok, güvendesiniz. Savage-1 2009 info-icon
Everything is going to be alright. Her şey iyi olacak. Savage-1 2009 info-icon
Paul Graynor. Paul Graynor. Savage-1 2009 info-icon
Paul Graynor? Yeah. Paul Graynor mu? Evet. Savage-1 2009 info-icon
You're in St. James' hospital Paul. St. James' hastanesindesin Paul. Savage-1 2009 info-icon
Can you remember what happened? Ne olduğunu hatırlayabilir misin? Savage-1 2009 info-icon
Is there someone we can call, to let them know where you are? Arayabileceğimiz birisi var mı, burada olduğunu haber vermek için? Savage-1 2009 info-icon
There's nobody? Kimse yok mu? Savage-1 2009 info-icon
How long have I been in here? Ne kadar süredir buradayım? Savage-1 2009 info-icon
4 days. Dört gün. Savage-1 2009 info-icon
Do they look familiar? Bunlar tanıdık geliyor mu? Savage-1 2009 info-icon
I know the images are poor. Görüntülerin kötü olduğunu biliyorum. Savage-1 2009 info-icon
I can't remember anything about them, they were complete strangers to me. Onlar hakkında hiçbir şey hatırlayamıyorum, bana tamamen yabancılar. Savage-1 2009 info-icon
Hold on to that, and contact me if anything comes back to you. Bu sizde kalsın, bir şey hatırlarsanız benimle temasa geçin. Savage-1 2009 info-icon
Do you have any idea why you might have been targetted? Neden hedef alındığınız hakkında bir fikriniz var mı? Savage-1 2009 info-icon
It was no reason.. Sebebi yoktu.. Savage-1 2009 info-icon
There's.. something else. Bir şey.. var. Savage-1 2009 info-icon
We're going to release the images to the media. Görüntüleri basına vereceğiz. Savage-1 2009 info-icon
I want to ask your permission to do something. Bir şey yapmak için izninizi almak istiyorum. Savage-1 2009 info-icon
I think we will get a much better response if we reveal all the details. Bütün detayları açığa çıkarırsak, daha iyi bir sonuç elde edebileceğimizi düşünüyoruz. Savage-1 2009 info-icon
We won't release your name. İsminizi açıklamayacağız. Savage-1 2009 info-icon
We'll only do this with your consent. Bunu sadece kendi rızanızla yaparız. Savage-1 2009 info-icon
And we totally respect your decision. Ve kararınıza tamamen saygılıyız. Savage-1 2009 info-icon
I'm sorry. I can't do it. No. Özür dilerim. Yapamam. Hayır. Savage-1 2009 info-icon
I'm looking for Mace, or pepper spray? Ben gürz ya da, biber gazı arıyorum. Savage-1 2009 info-icon
You won't get that in this country. Bu ülkede bulamazsınız. Savage-1 2009 info-icon
You might get it on the internet. I don't know. İnternetten bulabilirsiniz. Bilmiyorum. Savage-1 2009 info-icon
I've got a press alarm, if you're interested? Alarm butonum var, ilginizi çekerse? Savage-1 2009 info-icon
It's really simple. Gerçekten basit. Savage-1 2009 info-icon
Gives you a chance to run away. Kaçmak için size şans verir. Savage-1 2009 info-icon
How much is it? 10 Euros. Ne kadar? 10 Euro. Savage-1 2009 info-icon
Thanks. Cheers. Teşekkürler. Rica ederim. Savage-1 2009 info-icon
Paul, it's Michelle. Are you okay? Paul, ben Michelle. İyi misin? Savage-1 2009 info-icon
Paul, I ring about your Dad. Paul, baban için aradım. Savage-1 2009 info-icon
He's been very poor over the weekend. Haftasonunda durumu kötüydü. Savage-1 2009 info-icon
Nothing too bad, but I thought I would let you know. Çok kötü değil, ama bilmek istersin diye düşündüm. Savage-1 2009 info-icon
Why haven't you been in? Neden gelmedin? Savage-1 2009 info-icon
I had an accident. An accident? Bir kaza geçirdim. Kaza mı? Savage-1 2009 info-icon
Yeah, he's much better today. Bugün çok daha iyi. Savage-1 2009 info-icon
Can you leave us alone please. Bizi yalnız bırakabilir misin lütfen. Savage-1 2009 info-icon
I'm really sorry. Gerçekten çok üzüldüm. Savage-1 2009 info-icon
Where is that twenty I gave you? What twenty? Sana verdiğim yirmilik nerede? Hangi yirmilik? Savage-1 2009 info-icon
Twenty! It's probably somewhere. Yirmi! Muhtemelen bir yerlerdedir . Savage-1 2009 info-icon
I fucking gave it! Sana vermiştim! Savage-1 2009 info-icon
You were the only one there. Oradaki tek kişi sendin. Savage-1 2009 info-icon
Fuck you! Kahretsin! Savage-1 2009 info-icon
Fuck off. Def ol. Savage-1 2009 info-icon
Have you got the time? Have you got the time? Saatiniz var mı? Saatiniz var mı? Savage-1 2009 info-icon
Here, hold on to that. Thanks. Alın bunu. Teşekkürler. Savage-1 2009 info-icon
Thanks again. Good luck. Tekrar teşekkürler. İyi şanslar. Savage-1 2009 info-icon
Detective O'Neil? It's Paul Greynor. Dedektif O'Neil? Ben Paul Greynor. Savage-1 2009 info-icon
Yeah. I want you to do it. Evet, yapmanızı istiyorum. Savage-1 2009 info-icon
I'd like you to release the information. Bilgileri yayınlatmanızı istiyorum. Savage-1 2009 info-icon
GARDA have revealed new details on the assult that took place on the 3rd of july. GARDA 3 Temmuz günü gerçekleşen saldırı hakkında yeni bilgiler verdi. Savage-1 2009 info-icon
This report from Ken O'Shea. Bu rapor Ken O'Shea'dan. Savage-1 2009 info-icon
At 12:40 am on Saturday, a young man was walking on Vexford street in the city centre Cumartesi gecesi saat 12:40 ta , genç bir adam şehir merkezindeki Vexford Caddesi'nde yürüyordu Savage-1 2009 info-icon
In the direction of Rathmayer, when he was approached by two men Rathmayer'e doğru giderken, yanına iki adam yaklaştı Savage-1 2009 info-icon
According to GARDA he was subjected to a totally unprovoked attack where he was beaten and dragged up an alley GARDA'ya göre adam sebepsiz bir saldırıya uğradı, dövüldü ve dar bir sokağa sürüklendi, Savage-1 2009 info-icon
Where he suffered a further violent assault. orada daha fazla şiddete maruz kaldı. Savage-1 2009 info-icon
This was a particularly vicious attack which was entirely unprovoked. Bu tamamen sebepsiz yapılmış ahlakdışı bir saldırı. Savage-1 2009 info-icon
The victim was taken up a laneway where he was severly beaten.. Kurban ağır bir şekilde dövüldükten sonra dar bir sokağa götürüldü .. Savage-1 2009 info-icon
.. before his assailants used a knife to castrate him. .. bunun öncesinde saldırganlar onu bıçakla yaraladılar. Savage-1 2009 info-icon
This is not your average mugging or alcohol fueled fight. Bu sıradan bir hırsızlık ya da sarhoş kavgası değildi. Savage-1 2009 info-icon
It was a cruel and savage act of violence. Bu zalim ve vahşi bir şiddet eylemiydi. Savage-1 2009 info-icon
Which you can appreciate, has left the victim devastated. Bildiğiniz gibi, kurban harap edilmiş şekilde bırakıldı. Savage-1 2009 info-icon
GARDA has released this CC TV footage of the attackers. GARDA saldırganların kamera görüntülerini yayınladı. Savage-1 2009 info-icon
GARDA are appealing to the public to reveal any information... GARDA bilgi vermeleri için halktan yardım istiyor... Savage-1 2009 info-icon
Paul, please open the door. Paul, lütfen kapıyı aç. Savage-1 2009 info-icon
I saw the news. Haberleri gördüm. Savage-1 2009 info-icon
That's healed nicely. Güzel iyileşmiş. Savage-1 2009 info-icon
Keep it clean and let the air out of it. Temiz tut ve bırak hava alsın. Savage-1 2009 info-icon
The ringing in your ears is Tinnitus. Kulaklarındaki çınlama akufen. Savage-1 2009 info-icon
There's nothing I can do for it. Bunun için yapabileceğim bir şey yok. Savage-1 2009 info-icon
But hopefully it will ease, given time. Azalacaktır, zaman içinde. Savage-1 2009 info-icon
And for your taste and smell.. Tat ve koku alışın hakkında.. Savage-1 2009 info-icon
.. well I can't guarantee anything. .. hiçbir şey garanti edemem. Savage-1 2009 info-icon
Brain injuries are very complicated. Beyin yaraları çok karmaşıktır. Savage-1 2009 info-icon
But don't.. worry about it just yet. Ama.. henüz bunun için endişe etme. Savage-1 2009 info-icon
I'm putting you on these; Andrial. Sana bunları vereceğim; Andrial. Savage-1 2009 info-icon
They'll replace the testosteron your body would have produced before the.. Saldırıdan önce vücudunun ürettiği testosteronun .. Savage-1 2009 info-icon
...assault. ...yerini dolduracak. Savage-1 2009 info-icon
If you notice any side effects, come back to me immediately. Yan etkisi olursa, hemen bana gel. Savage-1 2009 info-icon
And as for sex.. You'll be capable of erections.. Ve seks.. Ereksiyon olabileceksin.. Savage-1 2009 info-icon
.. You'll be also be able to ejaculate, there just won't be any sperm. .. Boşalabileceksin, ama sperm olmayacak. Savage-1 2009 info-icon
Once we've established the correct dose of Andrial.. Doğru dozda Andrial'i oturttuğumuz zaman... Savage-1 2009 info-icon
..your libido should stabilize. ..libidon düzene girecektir. Savage-1 2009 info-icon
Many people with testicular cancer.. Testis kanseri olan pek çok insan da... Savage-1 2009 info-icon
..who have been through castration, live perfectly normal lives. ..hadım edilme sürecinden geçer, ve hayatlarını normal bir şekilde yaşarlar. Savage-1 2009 info-icon
Weight gain is a possibility but a healthy diet and excersize can combat that. Kilo artışı olabilir ama sağlıklı bir diet ve egzersiz ile bununla mücadele edersin. Savage-1 2009 info-icon
I'll monitor the dose of Andrial, and we can up the dose if needed, Andrial'in dozunu izleyeceğim, gerekirse dozu arttırırız, Savage-1 2009 info-icon
but in the meantime.. ama bu arada.. Savage-1 2009 info-icon
Try joining a Gym. Bir spor kulübüne gitmeye çalış. Savage-1 2009 info-icon
And follow a healthy diet, huh? Ve sağlıklı bir diet yap, tamam mı? Savage-1 2009 info-icon
There is an operation that might help. Yardımcı olabilecek bir ameliyat var. Savage-1 2009 info-icon
It's basically a cosmetic procedure where you would have a prostethic implant.. Easasında bu bir estetik operasyonu, protez implantasyonu.. Savage-1 2009 info-icon
.. inserted into the testicular sack. .. testis bölgesine takılan. Savage-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146095
  • 146096
  • 146097
  • 146098
  • 146099
  • 146100
  • 146101
  • 146102
  • 146103
  • 146104
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim