Search
English Turkish Sentence Translations Page 145969
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I�m so hungry. | Çok açım. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
We waited for you until sunset. | Güneş batıncaya kadar seni bekledik. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
she said she loves me. | Beni sevdiğini söyledi. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
O no! | Ah hayır! | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Why don't you leave? There's no future here. | Neden gitmiyorsun? Burada gelecek yok. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Because right now I�m happy. | Çünkü şu an mutluyum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
You're crazy too. | Sen de çılgınsın. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Let's ask the girl to leave. | Hadi kızdan gitmesini isteyelim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Home? This island is my home, Phil. | Ev mi? Bu ada benim evim, Phil. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I can't go back to America, no more than I can be a virgin again. | Amerika'ya dönemem, bir kere daha bakire olamam. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
There are doors once opened that can never be closed. | Bir kere açılınca bir daha kapanmayan kapılar vardır. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
But all I want is for you to be the girl I married. | Ancak senden tek istediğim evlendiğim kız olman. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Take a look at me as a girl. Are you happy now? | Bana kız olarak bir bak. Şimdi mutlu musun? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Yes. Then I�m happy for you, | Evet. O zaman ben de mutluyum senin için, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
because I hate it. | çünkü bundan nefret ediyorum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Don't be it then. | Olma o zaman. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Didn't you just say | Şimdi demedin mi | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I love you. I just want you to be yourself. | Seni seviyorum. Senin sen olmanı istiyorum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Then here I am. | O zaman işte benim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
That's Sappho was Sappho. | Ben Sappho Sappho'ydum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Will you paint my portrait? Would you like that? | Portre mi yapacak mısın? Bunu beğendin mi? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I was asleep. | Uyudum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
The light's gone. I�ll finish up tomorrow. | Işıklar söndü. Yarın bitireceğim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I see you both had a good day. | İkinizin de günü iyi geçmiş. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
What have you done to your hair? | Saçlarına ne yaptın? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
O God. | Ah tanrım. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I had myself painted too. | Kendimi de boyadım. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
it hurts and it shocks and it changes you forever. | Acıtır ve sarsar ve seniş sonsuza kadar değiştirir. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
But only sailors and whores... | Ama sadece denizciler ve fahişeler... | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I mean, how can we ever be seen in decent society again? | Yani, nasıl bir daha ahlaklı toplumda görünebiliriz? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�ve burnt our boats. | Yemilerimizi yaktım. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
it tastes bittersweet like jealousy. | KIskançlık gibi hem acı hem tatlı. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
And yet it kills the feeling. You shouldn't drink it like that. | Ve yine de duyguları öldürür. Böyle içmemelisin. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Or do you want me to be jealous? We've only kissed. | Yoksa kıskanç olmamaı mı istiyorsun? Sadece öpüştük. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
And you said it was alright. | Ve sen olur dedin. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
"As lucky as a god I think that man who sits beside you, | "sanırım bir tanrı kadar şanslı adam yanında oturuyor, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
hearing, all for him, your whispered small talk and your laugh of love; | duyarak, onun için, fısıltılı küçük konuşmalarıve aşk gülüşlerini; | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
One glance from you and I�m half dead with fear: | Senden bir bakış ve korkudan ölüyorum: | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
a trembling haunts my limbs, | bacaklarımı bir titreme sarıyor, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
and I know, if I can't have you, | ve biliyorum, sana sahip olamam, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
...I�ll die." | ...öleceğim." | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I wrote it long ago, | Çok uzun zaman önce yazdım, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Of course I�m Sappho. | Tabii ki Sappho'yum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I always was. | Daima oydum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
could be written on a bus ticket. | bir otobüs biletine yazılabilir. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Her story's just a myth. | Onun öyküsü sadece bir efsane. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Do you know what a wise man once called a myth? | Bilge birinin bir zamanlar efsane için ne dediğini biliyor musun? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
so who fucks whom tonight? Please, Sappho, don't be vulgar. | Peki bu gece kim kiminle düzüşüyor? LÜtfen, Sappho, kaba olma. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
since I�m paying, I think I should decide. | Ben ödediğime göre, sanırım ben karar vermeliyim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m the boy here, not the girl. | Buradaki erkek benim, kadın değil. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
My husband is penniless. | Kocam meteliksiz. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Of course he comes from one of the right families, | Tabii ki üst sınıf ailelerden birinden geliyor, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
but his father was a gambler who | ama babası annesini virasının dışında bırakmış | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Then, he blew his brains out in a Paris hotel room. | Daha sonra, Paris'te bir otel odasında beynini dağıttı. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Don't you think you've had enough to drink? | Yeterince içtiğini düşünmüyor musun? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
You're right. I�ve had enough. You can screw Helene tonight. | Haklısın. Yeterince içtik. Bu gece Helene'yi becerebilirsin. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I can recommend her as a good lover. | Onu iyi bir aşık olarak önerebilirim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m rich. I�m beautiful. Whatever I say, you'll forgive me. | Ben zenginim. Güzelim. Ne söylersem, sen beni affedersin. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Hey, aren�t that so, painter boy? | Hey, öyle değil mi, ressam çocuk? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Come on, let's get you to bed. | Haydi, hadi sizi yatağa alalım. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Goodnight. Try to get some sleep. I�m sorry, Phil. | İyi geceler. Uyumayı dene. Üzgünüm, Phil. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Let's go home. There are people there who could help you. | Eve gidelim. Orada sana yardım edebilecek insanlar var. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Who, Phil? | Kim, Phil? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
it's not even me, it's just my nature. | Bu ben değilim, benim doğam değil. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I am who I am. | Kimsem oyum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m moon bathing. | Ay banyosu yapıyorum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
and in love with you the perfect wife. | ve sana aşıktı muhteşem eş. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m not sure they ever print a winning ticket to that racket. | Bu gürültü için kazanan bir bilet bastıklarını sanmıyorum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
And we all get what we deserve in the end. | Ve sonunda hepimiz hak ettiğimizi alacağız. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Am I what you deserve? | Ben senin hak ettiğin miyim? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
You're a virgin? Of course. I was waiting for you. | Sen bir bakiresin? Tabii. Seni bekliyordum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Good morning. How's your head? | Günaydın. Başın nasıl? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Is that a psychological or a physiological question? | Psikolojik mi yoksa fizyolojik bir soru mu? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
You're jealous. | Kıskançsın. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Alright. I�m jealous. | Tamam. Kıskancım. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I know how to make it alright. | NAsıl olduğunu biliyorum tamam. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m sorry. Don't be annoyed. | Üzgünüm. Kızma. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m not annoyed; but | Kızmadım; ama | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
a few days ago you corrupted me, | bir kaç gün önce beni baştan çıkarttın, | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
and now you act like I�m a pervert when I kiss you. | ve şimdi seni öptüğümde sapıklık yaptığımı düşünüyorsun. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Please, let's not quarrel. We're not quarreling. | lütfen, tartışmayalım. Tartışmıyoruz. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Don't you understand? With you I�d take opium. | Anlamıyor musun? seninle esrar içeceğim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I love you to death. | Seni ölesiye seviyorum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Is it because Phil's a man? | Phil bir erkek olduğu için mi? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I didn't even know what a lesbian was until I met you. | Seninle tanışana kadar lezbiyen nedir bilmiyordum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m sorry, Sappho. | Üzgünüm, Sappho. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I can't make love to you anymore. | Artık seninle sevişemem. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
You never meant a word you said to me, did you? | Bana söylediklerinin hepsi yalandı, değil mi? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I did, I did. Only then I didn't too. | Değildi, değildi. Dah sonra da değildi. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
sometimes we must have something to learn that we don't need it. | Bazen ihtiyacımız olmayan birşeyi öğrenmek için yapmalıyız. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
And sometimes we must lose something | Ve bazen neye sahip olduğumuzu öğrenmek biçin | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�d better go. | Gitsem iyi olacak. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
You seduced the wife just so you | KOcasını alabilmek için | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
could steal the husband, didn't you? | karısını ayarttın, değil mi? | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
And I thought you were my friend! Goodbye, Sappho. | Ve arkadaşım olduğunu sanmıştım! Hoşçakal, Sappho. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
Where's Helene? she went home. | Helene nerede? Eve gitti. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I don't love you, Phil. There, I�ve said it. | Seni sevmiyorum, Phil. İşte, söyledim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I feel so much better now. | Şimdi çok daha iyi hissediyorum. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
I�m happy for you. I never did love you. | Senin adına mutluyum. Seni asla sevmedim. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |
That just makes me a bigger fool. | Bu beni daha büyük bir aptal yapar. | Sappho-2 | 2008 | ![]() |