Search
English Turkish Sentence Translations Page 145940
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"ln the hour of crisis, he commanded]" his co pilot to bail out... | "yardımci pilotu kurtarmak için büyük mücadele verdi... | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Flt. Lt. Khanna has upheld the highest ideals of the Air Force | pilot Khanna hava kuvvetlerinin idolü olmuştur. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"His courage, his spirit of sacrifice" and his sense of duty | "onun cesareti, onun kahramanlık ruhu" ve onun görev aşkı | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
the Government of lndia presents this award to Flt. Lt. Khanna | hindistan hükümeti bı ödülü ona sunmaktadır. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Flt. Lt. Khanna's dear friend | Flt. Lt. Khanna'nın sevgili arkadaşı | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l'll return, Radha. l will." To you... for you | "döneceğim, Radha." sana ,senin için. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
His beloved? | sevgilisini? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
You knew? l told him... | biliyorsun? ona söyledim... | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l loved you, Gopal..." l love you | "ben seni sevdim, Gopal..." seni seviyorum | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Tell me the truth. Don't you love me? | bana doğruyu söyle. beni sevmedin mi? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"You do, don't you?" | "sevdin, değil mi?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Do l write"My beloved"?" | ""benim sevgilim"diye yazdım mı?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Do l write"My Beauty"?" | ""benim güzelim"diye yazdım mı?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Or do l say"My sweetheart"?" | "veya sana tatlım dedim mi?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Let go, l say" " First, my letter" | "bırak, dedim" " önce, mektubum" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Aren't you ashamed of reading someone else's love letter? | başkasının aşk mektubunu okumaya utanmıyor musun? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Aren't you ashamed of writing love letters? | sen aşk mektubu yazmaya utanmıyor musun? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Do not be angry" "when you read my letter" | "sinirlenme" "mektubumu okuduğun zaman" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l could call you the moon," "but the moon is flawed" | "sana ay diyebilirdim," "ama ayın kusuru var" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l could call the sun," "but the sun is not perfect" | "sana güneş diyebilirdim ," "ama güneş mükemmel değil." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"The only thing left to say" "is that l love you" | "sana söyleyebileceğim tek şey" "seni seviyorum" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"You're as pure as the Ganga," "as pristine as the Yamuna" | "Ganga kadar safsın," "Yamuna kadar kusursuzsun" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"You're so close to my heart" "that you are my very being" | "kalbime çok yakınsın" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l fear that l might die" "waiting for you to be mine" | "öleceğimden korkuyorum" "senin benim olman için beklerken" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Do not be angry" "when you read my letter" | "kızma" "mektubumu okuduğun zaman" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Take your father's blessings What's happening? | babanın minnetini al ne oluyor? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Ask for your father's blessings," Mr Magistrate | babanın minnetini al sayın yargıç | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Magistrate? You've become a magistrate | yargıç mı? sen yargıç oldun | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Son, vow that you shall" always do justice | oğlum.yemin et.her zaman adaletli olacağına | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l vow, l shall always do justice" " First of all, give me justice" | "yemin ederim,her zaman adaletli olacağım" " öncelikle, beni affet de" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What? Get a daughter in law for me | ne? bana bir gelin getir. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"But, who's the girl?" As if you don't know? | "ama, kız kim ?" sen bilmiyor musun sanki? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
How would l know? l practise law. l don't chase girls | nasıl bilebilirim? ben hukuk çalışıyorum. ben kızların peşinden gitmem | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Radha Who? Radha? | Radha kim? Radha? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Oh, well..." Why? Don't you like her? | niçin? onu sevmiyo rmusun? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
How does that matter? A noose is "a noose, be it of silk or cotton" | ne farkeder? ilmek ilmektir, "ister pamuktan olsun ister yünden | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"When you read my letter," do not be angry | mektubumu okuduğun zaman kızma | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What are you staring at? My magistrateo | neye bakıyorsun öyle? benim yargıcım | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"That l am, for others. But for you," l will always remain the same. | "diğerleri için öyleyim. Ama senin için her zaman aynı kalacağım," | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Your willing prisoner Prisoner? | senin mahkumunum mahkum mu? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
My mother will go to see your mother very soon | Annem yakında size gelecek | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"She'll say, "You have a queen" "in your house, and l have a slave" | "o söyleyecek, "sizde bir kraliçe var" "bizde de bir köle" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Then the queen will buy this slave | bu kraliçe bu köleyi alacak | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
And your mother will take home a devoted maid | annen eve sadık bir hizmetçi alacak. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Gopal! Come here | Gopal! buraya gel | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l've been waiting for you. " What is it, Ma?" | ben de seni bekliyordum. " ne oldu anne?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l nearly went mad with joy when l heard the news | neredeyse çıldıracaktım bu mutlu bu haberi aldığımda | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
What news? You'll be overjoyed to hear it | ne haberi? sen de duyduğunda çok sevineceksin. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Read this. Sunder is alive | oku bunu. Sunder yaşıyor | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
God be thanked! What else could l want? | Allaha şükür! daha ne isteyebilirdim? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
You've become a magistrate. l'm getting a daughter in law | sen yargıç oluyorsun. benim gelinim olacak. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"And now, God has given me" Sunder back too | "ve Sunder, Allah onu bana geri verdi" Sunder döndü | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l'm going to the temple. l must thank The Gods | ben tapınağa gidiyorum. Allaha şükretmeliyim | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Hey Blanca! | Selam, Blanca! | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
any more orders to deliver? | Götürecek başka sipariş var mı? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
hey, give me your hand. | Elini bir uzatsana. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Wow! I never expected to see this. | Vay vay! Bunu görmeyi hiç beklemiyordum. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
you shouldn't take any flights within the next few days. | Önümüzdeki birkaç gün uçakla yolculuk yapmamalısın. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
you fool... | Şapşal! | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I've never traveled by plane and I never will. | Uçakla hiç uçmadım ve bu saatten sonra uçmayacağım da. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
good, then don't do it. | İyi o zaman, uçma yani. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
let me take a look at the back. | Ben bir gidip arkaya bakayım. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Do you forgive me? | Beni affettin mi? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I'm going to take a piss... | Ben işemeye gidiyorum. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I was chatting with Lucero. | Lucero'yla laflıyordum. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
The soap opera is about to start. | Pembe dizi başlamak üzere. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Put your glasses on. | Gözlüğünü taksana. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Yes?" | Ne vardı? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Diego Alberto Rios. | Diego Alberto Rios. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Good morning, Marta. | Günaydın, Marta. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Good morning, Diego. How are you? | Günaydın, Diego. Nasılsın? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I'll leave my things here, with you. | Şunlar yanında kalsın. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. How do I get to the 16th circuit? | Bakar mısınız? 16. daireye nasıl giderim? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Up the stairs and then turn right. | Merdivenlerden çıkıp sağa dönün. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Yes, but I already told you that we can't". | "İyi de, yapamayacağımızı daha önce de söyledim sana. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Well, ok. That's fine". | Peki, tamam. Sorun değil. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Don't talk to your grandmother like that". | Büyükannenle öyle konuşma. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"You have to apologize". | Özür dilemelisin. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Ask her if she needs anything else from the supermarket". | Marketten bir şey istiyormuymuş, sor bakalım. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Tell her we have a brand new one". | Daha yeni aldık, söylersin ona. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"She has to look under the sink". | Lavabonun altına baksın. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Let me talk to her". | Telefona çağırsana onu. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I'm getting horny. | Azmaya başladım. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Give it to me hard. | Sertçe gir içime. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"Santiago, Chile; June 29, 1973..." | Santiago, Şili. 29 Haziran 1973. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Who do you think was calling us? | Kim aramıştır sence? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I'm not expecting any phone calls. | Birinin aramasını beklemiyordum. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
That looks horrible. | Korkunç görünüyor. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Poor people... | Zavallı insanlar. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm sleepy. | Hayır, uykum var. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
Well, I am. I'll go and eat something. | İyi o zaman, ben açım. Gidip bir şeyler yiyeceğim. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"...the judicial, legislative branches and the opposition stay silent..." | ...yargı, yasama organları ve muhalefet sessiz kalmakta, | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"...however, the coup plotters don't have the support... | ...buna rağmen, darbeciler ordunun geri kalanının desteğini alamadılar, | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"...perhaps, still thinking the conditions... | ...belki de, darbenin başarılı olması için gereken koşulların oluşmadığını... | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
...the rest of the army decides to stay put..." | ...düşündüğünden, ordunun geri kalanı harekete geçmemekte ısrarcıdır. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
I'm going to bed... | Ben yatıyorum. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
do you want me to leave the TV on? | Televizyonu açık bırakayım mı? | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"...don't shoot, man!" | ...ateş etme, dostum! | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"...at 10:30, some loyal soldiers head to downtown... | ...10:30'da, sadık askerlerden bazıları şehir merkezine doğru harekete geçtiler. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |
"troops are advancing to the capital... | Birlikler San Felipe'den başkente doğru ilerliyor. | Sangre-1 | 2005 | ![]() |