• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145937

English Turkish Film Name Film Year Details
but he battled death as he continued to drop supplies ama o yılmadı ve arkadeşlarına destek ulaştırmak için ölümle savaştı. Sangam-1 1964 info-icon
Flt.Lt. Khanna has upheld the highest ideals of the Air Force pilot Khanna hava kuvvetlerinin idolü olmuştur. Sangam-1 1964 info-icon
''His courage, his spirit of sacrifice'' and his sense of duty "onun cesareti, onun kahramanlık ruhu" ve onun görev aşkı Sangam-1 1964 info-icon
will go down in the annals of the lndian Air Force in golden letters hindistan hava kuvvetlerinin altın mektuplarına tarihi bir olay olarak kaydedilecek. Sangam-1 1964 info-icon
For selfless service to the country... ülkesine hizmet için... Sangam-1 1964 info-icon
the Government of lndia presents this award to Flt.Lt. Khanna hindistan hükümeti bı ödülü ona sunmaktadır. Sangam-1 1964 info-icon
Flt.Lt. Khanna's dear friend Flt. Lt. Khanna'nın sevgili arkadaşı Sangam-1 1964 info-icon
l won't die. l'll come back... ölmeyeceğim.geri geleceğim... Sangam-1 1964 info-icon
to you... for you sana... senin için Sangam-1 1964 info-icon
His words still echo in my ears onun sözleri hala kulaklarımda çınlıyor. Sangam-1 1964 info-icon
''l'll return, Radha. l will.'' To you...for you "döneceğim, Radha." sana ,senin için. Sangam-1 1964 info-icon
What a man he was. So full of love ne adamdı. aşkla dolu. Sangam-1 1964 info-icon
He'd sacrifice his life for a friend... arkadaşı için hayatını feda etti... Sangam-1 1964 info-icon
While leaving he entrusted something to me ayrılırken bana bir emanet bıraktı. Sangam-1 1964 info-icon
His beloved ? sevgilisini? Sangam-1 1964 info-icon
You knew ? l told him... biliyorsun? ona söyledim... Sangam-1 1964 info-icon
not to misunderstand... that l didn't love him beni yanlış anlamamasını... onu sevmediğimi Sangam-1 1964 info-icon
''l loved you, Gopal...'' l love you "ben seni sevdim, Gopal..." seni seviyorum Sangam-1 1964 info-icon
Tell me the truth. Don't you love me ? bana doğruyu söyle. beni sevmedin mi? Sangam-1 1964 info-icon
''You do, don't you ?'' "sevdin, değil mi?" Sangam-1 1964 info-icon
''Do l write ''''My beloved''''?'' ""benim sevgilim"diye yazdım mı?" Sangam-1 1964 info-icon
''Do l write ''''My Beauty''''?'' ""benim güzelim"diye yazdım mı?" Sangam-1 1964 info-icon
''Or do l say ''''My sweetheart''''?'' "veya sana tatlım dedim mi?" Sangam-1 1964 info-icon
l'm at a loss What should l write? ne yazmalıyım? Sangam-1 1964 info-icon
Let go of my dress! Give me my letter elbisemi bırak! mektubu ver. Sangam-1 1964 info-icon
''Let go, l say'' '' First, my letter'' "bırak, dedim" " önce, mektubum" Sangam-1 1964 info-icon
Aren't you ashamed of reading someone else's love letter ? başkasının aşk mektubunu okumaya utanmıyor musun? Sangam-1 1964 info-icon
Aren't you ashamed of writing love letters ? sen aşk mektubu yazmaya utanmıyor musun? Sangam-1 1964 info-icon
''Do not be angry'' ''when you read my letter'' "sinirlenme" "mektubumu okuduğun zaman" Sangam-1 1964 info-icon
''l could call you the moon,'' ''but the moon is flawed'' "sana ay diyebilirdim," "ama ayın kusuru var" Sangam-1 1964 info-icon
''l could call the sun,'' ''but the sun is not perfect'' "sana güneş diyebilirdim ," "ama güneş mükemmel değil." Sangam-1 1964 info-icon
''The only thing left to say'' ''is that l love you'' "sana söyleyebileceğim tek şey" "seni seviyorum" Sangam-1 1964 info-icon
''You're as pure as the Ganga,'' ''as pristine as the Yamuna'' "Ganga kadar safsın," "Yamuna kadar kusursuzsun" Sangam-1 1964 info-icon
''You're so close to my heart'' ''that you are my very being'' "kalbime çok yakınsın" Sangam-1 1964 info-icon
''l fear that l might die'' ''waiting for you to be mine'' "öleceğimden korkuyorum" "senin benim olman için beklerken" Sangam-1 1964 info-icon
''Do not be angry'' ''when you read my letter'' "kızma" "mektubumu okuduğun zaman" Sangam-1 1964 info-icon
Gopal! My son! My darling! Gopal! oğlum! yavrum! Sangam-1 1964 info-icon
Come with me. What is the matter? benimle gel. ne oldu? Sangam-1 1964 info-icon
Take your father's blessings What's happening ? babanın minnetini al ne oluyor? Sangam-1 1964 info-icon
Do it. Pay him your obeisances. But what's it about? ona saygını göster. ama niye? Sangam-1 1964 info-icon
''Ask for your father's blessings,'' Mr Magistrate babanın minnetini al sayın yargıç Sangam-1 1964 info-icon
Magistrate ? You've become a magistrate yargıç mı? sen yargıç oldun Sangam-1 1964 info-icon
May you live long. Ask for his blessings uzun yaşayabilecek misin. babanın minnetini al. Sangam-1 1964 info-icon
Your son has fulfilled your wish senin oğlın senin dileğini yerine getirdi. Sangam-1 1964 info-icon
''Son, vow that you shall'' always do justice oğlum.yemin et.her zaman adaletli olacağına Sangam-1 1964 info-icon
''l vow, l shall always do justice'' '' First of all, give me justice'' "yemin ederim,her zaman adaletli olacağım" " öncelikle, beni affet de" Sangam-1 1964 info-icon
What...? Get a daughter in law for me ne? bana bir gelin getir. Sangam-1 1964 info-icon
As you wish. Have l ever disobeyed you? Go ahead and do what you want senin istediğin gibi?benim seni dinlemediğimi gördün mü? git ve ne yapmak istiyorsan yap Sangam-1 1964 info-icon
Then l'll go to her house to finalise the match right today bugün onun evine gidip bu işi bitireceğim Sangam-1 1964 info-icon
'' But, who's the girl ?'' As if you don't know...? "ama, kız kim ?" sen bilmiyor musun sanki? Sangam-1 1964 info-icon
How would l know ? l practise law. l don't chase girls nasıl bilebilirim? ben hukuk çalışıyorum. ben kızların peşinden gitmem Sangam-1 1964 info-icon
Radha Who ? Radha ? Radha kim? Radha? Sangam-1 1964 info-icon
''Oh, well ...'' Why? Don't you like her ? niçin? onu sevmiyo rmusun? Sangam-1 1964 info-icon
How does that matter ? A noose is ''a noose, be it of silk or cotton'' ne farkeder? ilmek ilmektir, "ister pamuktan olsun ister yünden Sangam-1 1964 info-icon
l know everything herşeyi biliyorum Sangam-1 1964 info-icon
''When you read my letter,'' do not be angry mektubumu okuduğun zaman kızma Sangam-1 1964 info-icon
"Come here, Nathu." " Yes, sir." "hadi, Nathu." " Evet, bayım." Sangam-2 1964 info-icon
"l'm hungry. Let's go, Gopal." " Come on, Sunder." "ben açım.hadi gidelim, Gopal." " hadi, Sunder." Sangam-2 1964 info-icon
"What happened, Gopal?" "ne oldu, Gopal?" Sangam-2 1964 info-icon
Did Sunder hit you? " No, father." sunder mı vurdu? " hayır, baba." Sangam-2 1964 info-icon
"Shut up, Radha!" When did he hit me? "kes sesini, Radha!" o bana ne zaman vurdu? Sangam-2 1964 info-icon
"She's lying, father!" "o yalan söylüyor, baba!" Sangam-2 1964 info-icon
"Well done, my son." "aferin oğlum." Sangam-2 1964 info-icon
"Look, Radha. l've built a house" big enough for Gopal too. "bak, Radha. bir ev yaptım" Gopal için de yeterince büyük. Sangam-2 1964 info-icon
Will you live in my house now? " No, l won't." şimdi benim evimde yaşayacak mısın? " hayır,." Sangam-2 1964 info-icon
"Well? Don't you know, l was" a Captain in the army? " bilmiyor musun,ben ordu da kaptandım? Sangam-2 1964 info-icon
"Let him be, sir" He's a kid. "ona izin ver,efendim" o bir çocuk. Sangam-2 1964 info-icon
"Keep him under control, Nathu." He's getting out of hand. "onu kontrol et, Nathu." kontrolden çıkmaya başladı. Sangam-2 1964 info-icon
"Go ahead and play, children" "gidin oynayın çocuklar" Sangam-2 1964 info-icon
"Play with Gopal, Radha." Always play with equals. " Gopalla birlikte oyna, Radha." her zaman denginle oyna. Sangam-2 1964 info-icon
You've refused a hundred times Say 'yes' just once... yüzkere reddettin. sadece birkez evet de... Sangam-2 1964 info-icon
"Your heart is the river Ganga" "and mine is the river Yamuna" "senin kalbin Ganga nehri" "benimki Yamuna nehri" Sangam-2 1964 info-icon
"Tell me, Radha..." "will they ever find union?" "söyle bana, Radha..." "onlar birliği bulacakmı ?" Sangam-2 1964 info-icon
"No! Never!" "hayır! asla!" Sangam-2 1964 info-icon
"l've spend eons" "pleading with you" "sana yalvararak çok zaman harcadım" Sangam-2 1964 info-icon
"You'll find no other man" "as persistent as l am" "sen benim kadar ısrarcı bi adam bulamazsın" Sangam-2 1964 info-icon
"Will this burden" "l carry, ever lessen?" "Will this burden" "l carry, ever lessen?" Sangam-2 1964 info-icon
"Tell me, Radha..." "will our hearts ever meet?" "söyle bana , Radha..." "kalbin eriyecek mi?" Sangam-2 1964 info-icon
"Get lost!" "kaybol!" Sangam-2 1964 info-icon
"l thirst for you as" "the earth does for rain" dünyanın yağmura susadığı gibi senin için susuyorum" Sangam-2 1964 info-icon
"Every breath that l take" "seems to chant your name" "aldığım her nefeste" senin ismini söylüyorum." Sangam-2 1964 info-icon
"The stones melt," "but will your heart?" "taşlar eridi," "ama senin kalbin erimedi?" Sangam-2 1964 info-icon
"Tell me, Radha..." "will our hearts ever meet?" "söyle bana, Radha..." "kalbin eriyecek mi?" Sangam-2 1964 info-icon
"Yes, they will!" "Now go away" "evet, onlar gelecek!" "şimdi git" Sangam-2 1964 info-icon
"Radha, listen..." "Radha, dinle..." Sangam-2 1964 info-icon
l'm the one who tutored him! "Read this, if you can't believe me." onu eğiten bendim! "bana inanmazsan oku bunu," Sangam-2 1964 info-icon
l'll go and tell everyone. " Sweeten your tongue, at least." gidip herkese anlatacam. " en azıdan tatlı dilli ol." Sangam-2 1964 info-icon
Sunder isn't here. "He knows, doesn't he?" Sunder burada değil. "o biliyor , dimi?" Sangam-2 1964 info-icon
"Well, lawyer?" How are you? ",avukat?" nassın? Sangam-2 1964 info-icon
"You're wearing garlands," l see. "çelenk giymişsin," görüyorum. Sangam-2 1964 info-icon
This one? l brought it for you. "l wore it, because l didn't meet you." bunu sana almıştım. "bunu giydim çünkü seninle buluşamadık." Sangam-2 1964 info-icon
"But now that l meet you," "here you are, my friend." "ama şimdi seninle buluştum," "burdasın benim arkadaşım. Sangam-2 1964 info-icon
To play together as kids "is one thing, Radha." çocuk olarak oyun oynamak başka birşey ." Sangam-2 1964 info-icon
"Why're you hiding here, Captain?" "niye saklanıyon, kaptan?" Sangam-2 1964 info-icon
"l mean, what did she say?" That you wanted to speak to me. "yani, o ne dedi?" sen benimle konuşmak istemişsin. Sangam-2 1964 info-icon
"Congratulations, Gopal." Thanks "tebrikler, Gopal." sağol Sangam-2 1964 info-icon
l wanted to dress well. "Radha's coming, you know." şık giyinmek istedim. "Radha geliyor, biliyorsun." Sangam-2 1964 info-icon
"How can l, with that fool" hovering around him? "bu aptal onun etrafındayken nasıl anlatayım? Sangam-2 1964 info-icon
"Stay close, Gopal." "yanımda dur, Gopal." Sangam-2 1964 info-icon
Go and say 'hi'. l'll join you later. Git ve merhaba de.ben size sonra katılırım. Sangam-2 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145932
  • 145933
  • 145934
  • 145935
  • 145936
  • 145937
  • 145938
  • 145939
  • 145940
  • 145941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact