Search
English Turkish Sentence Translations Page 145937
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but he battled death as he continued to drop supplies | ama o yılmadı ve arkadeşlarına destek ulaştırmak için ölümle savaştı. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Flt.Lt. Khanna has upheld the highest ideals of the Air Force | pilot Khanna hava kuvvetlerinin idolü olmuştur. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''His courage, his spirit of sacrifice'' and his sense of duty | "onun cesareti, onun kahramanlık ruhu" ve onun görev aşkı | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
will go down in the annals of the lndian Air Force in golden letters | hindistan hava kuvvetlerinin altın mektuplarına tarihi bir olay olarak kaydedilecek. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
For selfless service to the country... | ülkesine hizmet için... | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
the Government of lndia presents this award to Flt.Lt. Khanna | hindistan hükümeti bı ödülü ona sunmaktadır. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Flt.Lt. Khanna's dear friend | Flt. Lt. Khanna'nın sevgili arkadaşı | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l won't die. l'll come back... | ölmeyeceğim.geri geleceğim... | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
to you... for you | sana... senin için | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
His words still echo in my ears | onun sözleri hala kulaklarımda çınlıyor. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l'll return, Radha. l will.'' To you...for you | "döneceğim, Radha." sana ,senin için. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
What a man he was. So full of love | ne adamdı. aşkla dolu. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
He'd sacrifice his life for a friend... | arkadaşı için hayatını feda etti... | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
While leaving he entrusted something to me | ayrılırken bana bir emanet bıraktı. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
His beloved ? | sevgilisini? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
You knew ? l told him... | biliyorsun? ona söyledim... | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
not to misunderstand... that l didn't love him | beni yanlış anlamamasını... onu sevmediğimi | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l loved you, Gopal...'' l love you | "ben seni sevdim, Gopal..." seni seviyorum | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Tell me the truth. Don't you love me ? | bana doğruyu söyle. beni sevmedin mi? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''You do, don't you ?'' | "sevdin, değil mi?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Do l write ''''My beloved''''?'' | ""benim sevgilim"diye yazdım mı?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Do l write ''''My Beauty''''?'' | ""benim güzelim"diye yazdım mı?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Or do l say ''''My sweetheart''''?'' | "veya sana tatlım dedim mi?" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l'm at a loss What should l write? | ne yazmalıyım? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Let go of my dress! Give me my letter | elbisemi bırak! mektubu ver. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Let go, l say'' '' First, my letter'' | "bırak, dedim" " önce, mektubum" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Aren't you ashamed of reading someone else's love letter ? | başkasının aşk mektubunu okumaya utanmıyor musun? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Aren't you ashamed of writing love letters ? | sen aşk mektubu yazmaya utanmıyor musun? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Do not be angry'' ''when you read my letter'' | "sinirlenme" "mektubumu okuduğun zaman" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l could call you the moon,'' ''but the moon is flawed'' | "sana ay diyebilirdim," "ama ayın kusuru var" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l could call the sun,'' ''but the sun is not perfect'' | "sana güneş diyebilirdim ," "ama güneş mükemmel değil." | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''The only thing left to say'' ''is that l love you'' | "sana söyleyebileceğim tek şey" "seni seviyorum" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''You're as pure as the Ganga,'' ''as pristine as the Yamuna'' | "Ganga kadar safsın," "Yamuna kadar kusursuzsun" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''You're so close to my heart'' ''that you are my very being'' | "kalbime çok yakınsın" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l fear that l might die'' ''waiting for you to be mine'' | "öleceğimden korkuyorum" "senin benim olman için beklerken" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Do not be angry'' ''when you read my letter'' | "kızma" "mektubumu okuduğun zaman" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Gopal! My son! My darling! | Gopal! oğlum! yavrum! | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Come with me. What is the matter? | benimle gel. ne oldu? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Take your father's blessings What's happening ? | babanın minnetini al ne oluyor? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Do it. Pay him your obeisances. But what's it about? | ona saygını göster. ama niye? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Ask for your father's blessings,'' Mr Magistrate | babanın minnetini al sayın yargıç | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Magistrate ? You've become a magistrate | yargıç mı? sen yargıç oldun | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
May you live long. Ask for his blessings | uzun yaşayabilecek misin. babanın minnetini al. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Your son has fulfilled your wish | senin oğlın senin dileğini yerine getirdi. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Son, vow that you shall'' always do justice | oğlum.yemin et.her zaman adaletli olacağına | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''l vow, l shall always do justice'' '' First of all, give me justice'' | "yemin ederim,her zaman adaletli olacağım" " öncelikle, beni affet de" | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
What...? Get a daughter in law for me | ne? bana bir gelin getir. | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
As you wish. Have l ever disobeyed you? Go ahead and do what you want | senin istediğin gibi?benim seni dinlemediğimi gördün mü? git ve ne yapmak istiyorsan yap | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Then l'll go to her house to finalise the match right today | bugün onun evine gidip bu işi bitireceğim | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
'' But, who's the girl ?'' As if you don't know...? | "ama, kız kim ?" sen bilmiyor musun sanki? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
How would l know ? l practise law. l don't chase girls | nasıl bilebilirim? ben hukuk çalışıyorum. ben kızların peşinden gitmem | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
Radha Who ? Radha ? | Radha kim? Radha? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''Oh, well ...'' Why? Don't you like her ? | niçin? onu sevmiyo rmusun? | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
How does that matter ? A noose is ''a noose, be it of silk or cotton'' | ne farkeder? ilmek ilmektir, "ister pamuktan olsun ister yünden | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
l know everything | herşeyi biliyorum | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
''When you read my letter,'' do not be angry | mektubumu okuduğun zaman kızma | Sangam-1 | 1964 | ![]() |
"Come here, Nathu." " Yes, sir." | "hadi, Nathu." " Evet, bayım." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l'm hungry. Let's go, Gopal." " Come on, Sunder." | "ben açım.hadi gidelim, Gopal." " hadi, Sunder." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"What happened, Gopal?" | "ne oldu, Gopal?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Did Sunder hit you? " No, father." | sunder mı vurdu? " hayır, baba." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Shut up, Radha!" When did he hit me? | "kes sesini, Radha!" o bana ne zaman vurdu? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"She's lying, father!" | "o yalan söylüyor, baba!" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Well done, my son." | "aferin oğlum." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Look, Radha. l've built a house" big enough for Gopal too. | "bak, Radha. bir ev yaptım" Gopal için de yeterince büyük. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Will you live in my house now? " No, l won't." | şimdi benim evimde yaşayacak mısın? " hayır,." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Well? Don't you know, l was" a Captain in the army? | " bilmiyor musun,ben ordu da kaptandım? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Let him be, sir" He's a kid. | "ona izin ver,efendim" o bir çocuk. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Keep him under control, Nathu." He's getting out of hand. | "onu kontrol et, Nathu." kontrolden çıkmaya başladı. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Go ahead and play, children" | "gidin oynayın çocuklar" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Play with Gopal, Radha." Always play with equals. | " Gopalla birlikte oyna, Radha." her zaman denginle oyna. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
You've refused a hundred times Say 'yes' just once... | yüzkere reddettin. sadece birkez evet de... | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Your heart is the river Ganga" "and mine is the river Yamuna" | "senin kalbin Ganga nehri" "benimki Yamuna nehri" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Tell me, Radha..." "will they ever find union?" | "söyle bana, Radha..." "onlar birliği bulacakmı ?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"No! Never!" | "hayır! asla!" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l've spend eons" "pleading with you" | "sana yalvararak çok zaman harcadım" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"You'll find no other man" "as persistent as l am" | "sen benim kadar ısrarcı bi adam bulamazsın" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Will this burden" "l carry, ever lessen?" | "Will this burden" "l carry, ever lessen?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Tell me, Radha..." "will our hearts ever meet?" | "söyle bana , Radha..." "kalbin eriyecek mi?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Get lost!" | "kaybol!" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l thirst for you as" "the earth does for rain" | dünyanın yağmura susadığı gibi senin için susuyorum" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Every breath that l take" "seems to chant your name" | "aldığım her nefeste" senin ismini söylüyorum." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"The stones melt," "but will your heart?" | "taşlar eridi," "ama senin kalbin erimedi?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Tell me, Radha..." "will our hearts ever meet?" | "söyle bana, Radha..." "kalbin eriyecek mi?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Yes, they will!" "Now go away" | "evet, onlar gelecek!" "şimdi git" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Radha, listen..." | "Radha, dinle..." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l'm the one who tutored him! "Read this, if you can't believe me." | onu eğiten bendim! "bana inanmazsan oku bunu," | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l'll go and tell everyone. " Sweeten your tongue, at least." | gidip herkese anlatacam. " en azıdan tatlı dilli ol." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Sunder isn't here. "He knows, doesn't he?" | Sunder burada değil. "o biliyor , dimi?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Well, lawyer?" How are you? | ",avukat?" nassın? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"You're wearing garlands," l see. | "çelenk giymişsin," görüyorum. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
This one? l brought it for you. "l wore it, because l didn't meet you." | bunu sana almıştım. "bunu giydim çünkü seninle buluşamadık." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"But now that l meet you," "here you are, my friend." | "ama şimdi seninle buluştum," "burdasın benim arkadaşım. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
To play together as kids "is one thing, Radha." | çocuk olarak oyun oynamak başka birşey ." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Why're you hiding here, Captain?" | "niye saklanıyon, kaptan?" | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"l mean, what did she say?" That you wanted to speak to me. | "yani, o ne dedi?" sen benimle konuşmak istemişsin. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Congratulations, Gopal." Thanks | "tebrikler, Gopal." sağol | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
l wanted to dress well. "Radha's coming, you know." | şık giyinmek istedim. "Radha geliyor, biliyorsun." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"How can l, with that fool" hovering around him? | "bu aptal onun etrafındayken nasıl anlatayım? | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
"Stay close, Gopal." | "yanımda dur, Gopal." | Sangam-2 | 1964 | ![]() |
Go and say 'hi'. l'll join you later. | Git ve merhaba de.ben size sonra katılırım. | Sangam-2 | 1964 | ![]() |