• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145924

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not as with Signora Sandra. We see him often, particularly of late O Bayan Sandra gibi değil. Kendisi sık sık uğrar, özellikle son zamanlarda. Sandra-1 1965 info-icon
Last year he was even here for Easter Geçen yıl Paskalya'da bile uğramıştı. Sandra-1 1965 info-icon
Don't be stupid Aptal aptal konuşma. Sandra-1 1965 info-icon
He was in London last Easter Geçen Paskalya'da Londra'daydı. Sandra-1 1965 info-icon
Couldn't come to our wedding. Remember? Düğünümüze gelememişti. Hatırladın mı? Sandra-1 1965 info-icon
Yes, I even spoke to him on the phone Evet, hatta onunla telefonda konuşmuştum. Sandra-1 1965 info-icon
But I know he was here for Easter Ama o Paskalya'da buradaydı. Sandra-1 1965 info-icon
Came on Good Friday and stayed a month "Hayırlı Cuma" günü geldi ve bir ay kaldı. Sandra-1 1965 info-icon
He was here when they took madame to Palagione Hanımefendiyi Palagione'ye götürdüklerinde de buradaydı. Sandra-1 1965 info-icon
Before that too? Ondan önce de mi? Sandra-1 1965 info-icon
Both before and after Ondan öncesinde de sonrasında da. Sık sık uğrar. Sandra-1 1965 info-icon
No, I had no idea Hayır, hiçbir fikrim yoktu. Bundan hiç haberim olmadı. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra, this house is a marvel, a jewel. I didn't expect... Sandra, bu ev harika, bir mücevher gibi. Böylesini hiç beklemiyordum. Sandra-1 1965 info-icon
It is like a museum Sanki bir müze. Sandra-1 1965 info-icon
But excuse me, I'm forgetting Affedersin, az kalsın unutuyordum. Sandra-1 1965 info-icon
I must bring up our bags Gidip valizlerimizi getireyim. Sandra-1 1965 info-icon
I'll see to it at once Hemen halledip gelirim. Sandra-1 1965 info-icon
And what about Signor Gilardini? Peki ya Bay Gilardini? Sandra-1 1965 info-icon
He sent you those flowers, didn't you see? Şuradaki çiçekleri size gönderdi. Görmediniz mi? Sandra-1 1965 info-icon
He didn't want to upset you on arrival Gelir gelmez sizi üzmek istemedi. Sandra-1 1965 info-icon
He'll tell you about madame tomorrow Hanımefendi hakkında sizinle yarın konuşacak. Sandra-1 1965 info-icon
I've visited her several times at the clinic Hanımefendiyi klinikte birkaç defa ziyaret ettim. Sandra-1 1965 info-icon
But not at the villa Ama villada edemedim. Sandra-1 1965 info-icon
He says the doctors object Doktorların müşahedesi altında olduğunu söylüyor. Sandra-1 1965 info-icon
They treat her well. Private nurse Ona iyi bakıyorlar. Özel hemşiresi var. Sandra-1 1965 info-icon
Fornari's son, who is now Dr. Zanutti's assistant... Fornari'nin oğlu, şu anda Dr. Zanutti'nin asistanı olan,.. Sandra-1 1965 info-icon
...visits her almost every day ...onu neredeyse her gün ziyaret ediyor. Sandra-1 1965 info-icon
But he thinks she was better off at the clinic Ama klinikteyken daha iyi olduğunu düşünüyor. Sandra-1 1965 info-icon
All that isolation Hep o yalnızlık yüzünden. Sandra-1 1965 info-icon
You can go now, Fosca Çıkabilirsin. Teşekkürler Fosca. Sandra-1 1965 info-icon
I've prepared the drawing room, signora Salonu hazırladım hanımefendi. Sandra-1 1965 info-icon
Would you like me to sleep in? What if those from Florence...? Orada uyumamı ister misiniz? Şu Floransa'dan gelenleri ne yapmalı? Sandra-1 1965 info-icon
No. No one is coming from Florence Hayır. Floransa'dan kimse gelmeyecek. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra! Look here! Sandra. Buraya bak. Sandra-1 1965 info-icon
Look! Come now, smile. Baksana. Hadi, gülümse. Sandra-1 1965 info-icon
Stop teasing me, please Benimle uğraşıp durma lütfen. Sandra-1 1965 info-icon
Come and sit down Gel otur şuraya. Sandra-1 1965 info-icon
You'll laugh, Sandra Somurtup durma Sandra. Sandra-1 1965 info-icon
I got lost on my way back Dönüşte yolu kaybettim. Bu ev çok garip. Sandra-1 1965 info-icon
Like you in a way Biraz senin gibi. Sandra-1 1965 info-icon
No, no, don't say that! Hayır, hayır. Öyle söyleme. Sandra-1 1965 info-icon
I'm not sure it's a compliment Bunun bir iltifat olduğundan şüpheliyim. Sandra-1 1965 info-icon
I meant it to be Niyetim buydu ama. Sandra-1 1965 info-icon
Then let's stay here... O zaman burada kalalım,.. Sandra-1 1965 info-icon
...forever and ever ...sonsuza dek. Sandra-1 1965 info-icon
Well... I... I... Evet ama ben... Sandra-1 1965 info-icon
See, you're worried Gördün mü, ne kadar endişelendin. Zavallı Andrew. Sandra-1 1965 info-icon
A compliment, you say? Are you sure? Bir de iltifat diyorsun. Emin misin iltifat olduğuna? Sandra-1 1965 info-icon
Don't evade. It's better to keep silent Paçayı kurtarmaya çalışma. Sessiz kalmak çok daha iyi. Sandra-1 1965 info-icon
Anyway I made you laugh Seni güldürmeyi başardım ama. Sandra-1 1965 info-icon
Forgive my moodiness Huysuzluğumu bağışla. Sandra-1 1965 info-icon
It's those telegrams Hep şu telgraflar yüzünden. Sandra-1 1965 info-icon
But why speak of it? Ama neden bundan konuşuyoruz ki? Sandra-1 1965 info-icon
Let's take a look at the garden Hadi gidip bahçeye bir göz atalım. Sandra-1 1965 info-icon
It's pitch black out there Dışarısı zifiri karanlık. Sandra-1 1965 info-icon
There are lights we can switch on Açabileceğimiz ışıklar var. Sandra-1 1965 info-icon
I'll get a wrap Üstüme bir şey alıp geleyim. Peki. Nasıl istersen. Sandra-1 1965 info-icon
Not that way, that wing's been closed off for years Oradan değil. O taraf yıllardır kapalı. Sandra-1 1965 info-icon
closed ever since she was taken ill Hastalandığından beri kapalı. Anladım. Sandra-1 1965 info-icon
I'd like you... Benimle... Sandra-1 1965 info-icon
...to go there with me tomorrow ...yarın oraya bakmaya gelmeni istiyorum. Elbette. Sandra-1 1965 info-icon
Come now Hadi gel. Sandra-1 1965 info-icon
Sandra, I thought I saw someone Sandra, sanırım birini gördüm. Sandra-1 1965 info-icon
Sorry to disappoint you, but we haven't any ghosts Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama burada hiç hayaletimiz yok. Sandra-1 1965 info-icon
"From a Nazi rage, he was torn away, to the studies of life, and his loved ones" "Nazi zulmü yüzünden, çalışma hayatından ve sevdiklerinden koparıldı." Sandra-1 1965 info-icon
Sandra... Sandra. Sandra-1 1965 info-icon
Gianni! Gianni. Sandra-1 1965 info-icon
Gianni! What are you doing here? Does Forsca know? Gianni, burada ne arıyorsun? Forsca biliyor mu? Sandra-1 1965 info-icon
Forsca's always been my accomplice Forsca benim hep suç ortağımdı. Sandra-1 1965 info-icon
They're not coming Gelmiyorlar. Sandra-1 1965 info-icon
Who? Kimler? Babamın akrabaları. Sandra-1 1965 info-icon
They wired from Florence Floransa'dan telgraf çekmişler. Sandra-1 1965 info-icon
They're senile and can't travel Bunaklar ve seyahat edemezler. Sandra-1 1965 info-icon
No, they want nothing to do with us Hayır, bizim için hiçbir şey yapmak istemiyorlar. Sandra-1 1965 info-icon
Mother's fault. Can you blame them? Annemin hatası. Onları suçlayabilir misin? Sandra-1 1965 info-icon
I'm Sandra's brother, Gianni Ben Sandra'nın kardeşi Gianni. Sandra-1 1965 info-icon
I thought so. Pleased you could make it Ben de öyle düşünmüştüm. Gelebilmene sevindim. Sandra-1 1965 info-icon
You see, he came Gördün mü, gelmiş işte. Sandra-1 1965 info-icon
Is this the bust to be dedicated? Açılacak olan büst bu mu? Sandra-1 1965 info-icon
I must get a closer look at the inscription Ne yazdıklarına daha yakından bakmak istiyorum. Sandra-1 1965 info-icon
I must go in the house and change Ben de eve gidip üstümü değişeyim. Sandra-1 1965 info-icon
Gianni... Gianni. Sandra-1 1965 info-icon
I've come to do my duty, then I'm leaving this house Buraya üzerime düşeni yapmaya geldim. Sonrasında çekip gideceğim. Sandra-1 1965 info-icon
I understand you Seni anlıyorum. Sandra-1 1965 info-icon
You'd better learn some things about me Benim hakkımda bir şeyler öğrensen iyi olur. İncele. Sandra-1 1965 info-icon
What are these papers? Anlamıyorum. Nedir bu kağıtlar? Okusana. Sandra-1 1965 info-icon
Forsca told you that I come here often? Forsca sana buraya sık sık geldiğimi söyledi mi? Sandra-1 1965 info-icon
Yes, that was a great surprise to me Evet, bu beni çok şaşırttı. Sandra-1 1965 info-icon
Your husband will feel we desert him Kocan onu yalnız bıraktığımızı düşünecek. Sandra-1 1965 info-icon
What's his name, by the way? Adı ne bu arada? Sandra-1 1965 info-icon
Andrew? Here! Andrew? Buradayız. Sandra-1 1965 info-icon
He's a nice chap İyi bir adama benziyor. Sandra-1 1965 info-icon
I was telling Sandra... Sandra'ya tam da bunu söylüyordum. Sandra-1 1965 info-icon
Isn't that a snap judgment on your part? Bu sence de biraz peşin hüküm değil mi? Sandra-1 1965 info-icon
First impressions are what count with me İlk intiba benim için önemlidir. Sandra-1 1965 info-icon
Is Sandra a good wife? Sandra iyi bir eş mi? Evet. Sandra-1 1965 info-icon
She used to be disorganised, lazy Düzensiz ve tembel bir kızdı. Sandra-1 1965 info-icon
That's Sandra a disorganised lazybones İşte Sandra, düzensiz, tembel şey. Sandra-1 1965 info-icon
I thought marriage might change her Evliliğin onu değiştirebileceğini düşünmüştüm. Sandra-1 1965 info-icon
Hope she gave you fair warning Umarım seni önceden uyarmıştır. Bana her şeyi baştan söyledi. Sandra-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145919
  • 145920
  • 145921
  • 145922
  • 145923
  • 145924
  • 145925
  • 145926
  • 145927
  • 145928
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim