• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14313

English Turkish Film Name Film Year Details
Good work Bye İyi iş. Görüşürüz. Ddong gae-1 2003 info-icon
See you later Sonra görüşürüz. Ddong gae-1 2003 info-icon
You said you're good at fighting Kavgada iyi olduğunu söylemiştin. Ddong gae-1 2003 info-icon
But what happened to your face? Peki yüzüne ne oldu? Ddong gae-1 2003 info-icon
The other guy's face is worse Diğerinin yüzü daha kötü. Ddong gae-1 2003 info-icon
If you didn't get out, I planned on going away Eğer sen çıkmasaydın, ben gitmeyi planlıyordum. Ddong gae-1 2003 info-icon
Don't know Bilmem. Ddong gae-1 2003 info-icon
Just anywhere Herhangi bir yere. Ddong gae-1 2003 info-icon
Wanna go to the hospital? Hastaneye gitmek ister misin? Ddong gae-1 2003 info-icon
I want to crash and sleep first Önce gidip uyumak istiyorum. Ddong gae-1 2003 info-icon
What about your dad? Baban nerede? Ddong gae-1 2003 info-icon
He told me to go home first Bana önce eve gitmemi söyledi. Ddong gae-1 2003 info-icon
You told him on me, didn't you? Ona benden bahsettin, değil mi? Ddong gae-1 2003 info-icon
Are you mad? Sen çıldırdın mı? Ddong gae-1 2003 info-icon
Yeah, I am Evet. Ddong gae-1 2003 info-icon
You're a man, You shouldn't be sulky Sen bir erkeksin, huysuz olmamalısın. Ddong gae-1 2003 info-icon
I had no choice Hem seçeneğim yoktu. Ddong gae-1 2003 info-icon
You would do the same thing If you were in my shoes Benim yerimde olsan sen de aynısını yapardın. Ddong gae-1 2003 info-icon
No, I wouldn't Hayır, yapmazdım. Ddong gae-1 2003 info-icon
Even when you could've died? Sen ölebilecekken bile mi? Ddong gae-1 2003 info-icon
Who says I was gonna die? Benim öleceğimi kim söyledi ki? Ddong gae-1 2003 info-icon
Do we have steamed rice at home? Evde pilav var mı? Ddong gae-1 2003 info-icon
Steamed rice? Pilav? Ddong gae-1 2003 info-icon
I can fix it right away Birazdan ayarlarım. Ddong gae-1 2003 info-icon
It's going to be hot then O da sıcak olur o zaman Ddong gae-1 2003 info-icon
It's all bruised inside my mouth Ağzımın içi tamamen yara oldu. Ddong gae-1 2003 info-icon
lt'll be ok if I put hot rice in the cold water Sıcak pirinci soğuk suya koyarsam sorun olmaz. Ddong gae-1 2003 info-icon
No, would you rather eat cooled porridge? Hayır, yerine ılık yulaf lapası yer misin? Ddong gae-1 2003 info-icon
Should I eat porridge? Yulaf lapası mı yemeliyim? Ddong gae-1 2003 info-icon
You said your mouth hurts Ağzının yara olduğunu söyledin. Ddong gae-1 2003 info-icon
Then, you'd better go see a doctor first O zaman, en iyisi önce bir doktora git. Ddong gae-1 2003 info-icon
I'll just have the porridge Yulaf lapası yiyeceğim. Ddong gae-1 2003 info-icon
Dear Nick, He has been sold. Sevgili Nick, o satıldı. De Behandeling-1 2014 info-icon
To a club in Amsterdam. Amsterdam'da bir kulübe satıldı. De Behandeling-1 2014 info-icon
He likes little boys now too. Şimdi o da küçük çocuklardan hoşlanıyor. De Behandeling-1 2014 info-icon
Dear Nick, He starved to death. That is the truth. Sevgili Nick, o açlıktan öldü. İşte gerçek bu. De Behandeling-1 2014 info-icon
The truth, my esteemed Nick... Gerçek şu ki, saygıdeğer Nick'ciğim... De Behandeling-1 2014 info-icon
He lived in a caravan all those years. O bütün bu yıllar boyunca bir karavanda yaşadı. De Behandeling-1 2014 info-icon
As my lover. Benim sevgilim olarak. De Behandeling-1 2014 info-icon
Plettinckx! Plettinckx! 1 De Behandeling-1 2014 info-icon
Plettinckx! 1 Plettinckx! De Behandeling-1 2014 info-icon
If I see you at my house one more time, I'm going to get you. You bastard! Eğer bir daha seni evimin yakınlarında görürsem, öldürürüm seni, şerefsiz! De Behandeling-1 2014 info-icon
I'm going to fucking get you! Ağzına sıçarım senin! De Behandeling-1 2014 info-icon
THE TREATMENT TEDAVİ De Behandeling-1 2014 info-icon
9HertRoad. 9. Hert Yolu. De Behandeling-1 2014 info-icon
Mr Simons has been taken to hospital, Bay Simons hastaneye kaldırıldı, De Behandeling-1 2014 info-icon
Mrs Simons is currently receiving treatment on the spot. ...Bayan Simons'ın ilk tedavisi olay yerinde yapıldı. De Behandeling-1 2014 info-icon
Someone saw a man run into the park behind the house. Şüpheli evin arkasındaki parkta koşarken görülmüş. De Behandeling-1 2014 info-icon
The perpetrator may still be in the park with the child. Fail çocukla beraber hala parkta olabilir. De Behandeling-1 2014 info-icon
The park behind the house has been cordoned off. Local teams are there. Evin arkasındaki park kapatıldı. Yerel polis parkı araştırıyor. De Behandeling-1 2014 info-icon
Christ. Nasıl bir şey bu. De Behandeling-1 2014 info-icon
They found the mother in here. Anneyi burada bulmuşlar. De Behandeling-1 2014 info-icon
The doctor says another twelve hours and they'd have been dead. Doktor oniki saat daha kalsaydı muhtemelen ölecekti dedi. De Behandeling-1 2014 info-icon
The father was handcuffed to that pipe there. Baba bu boruya kelepçelenmiş. De Behandeling-1 2014 info-icon
The child was probably tied to that stove. Çocukta bu sobaya bağlanmış sanırım. De Behandeling-1 2014 info-icon
We think the perpetrator took the child with him when he fled. Şüpheli kaçarken çocuğu da beraberinde götürmüş sanırım. De Behandeling-1 2014 info-icon
A neighbour saw a figure heading for the park. Komşulardan biri parkta bir şey taşıyan birini görmüş. De Behandeling-1 2014 info-icon
And he probably escaped this way. That blood is still fresh. Muhtemelen buradan kaçmış. Kan hala taze. De Behandeling-1 2014 info-icon
It could be the child's, eh? Yes. Sorry. Danni speaking. Çocuğun kanı olabilir değil mi? Evet. Pardon. Ben Danni. De Behandeling-1 2014 info-icon
Sir? Hey, you! Come away from there, sir. Baksana. Sana diyorum. Baksana. De Behandeling-1 2014 info-icon
I can keep what I find, eh? Bulduklarım benimdir, değil mi? De Behandeling-1 2014 info-icon
Have you seen a little boy, about 9 years old, who's been hurt? 9 yaşlarında yaralı bir çocuk gördün mü? De Behandeling-1 2014 info-icon
No, I haven't seen a little boy. Have you got your ID card on you, sir? Hayır, küçük bir çocuk görmedim. Kimliğin var mı senin? De Behandeling-1 2014 info-icon
Coordination briefing at the station. But he's still in the park. Karakolda toplantı var. Ama o hala parkta. De Behandeling-1 2014 info-icon
8 teams are searching. I need you at the briefing. 8 ekip araştırıyor zaten. Toplantıda sana ihtiyacım var. De Behandeling-1 2014 info-icon
This is Golf 1 2. We think we've seen a heat source. Burası Golf 1 2. Sanırım bir ısı kaynağı gördük. De Behandeling-1 2014 info-icon
Where? Where? 60 metres from the open air theatre. Nerede? Nerede? Açık alanın 60 metre ilerisinde. De Behandeling-1 2014 info-icon
Golf 1 2. Can you come lower? Message received. We'll try. Golf 1 2. Biraz daha aşağı inebilir misin. Anlaşıldı. Deneyeceğiz. De Behandeling-1 2014 info-icon
We can't see anything now. We have to carry on looking. Hiçbir şey göremiyoruz. Aramaya devam edelim. De Behandeling-1 2014 info-icon
Heat source negative. Isı kaynağı görünmüyor. De Behandeling-1 2014 info-icon
We'll extend the search area further. Bloody hell. Arama alanını genişleteceğiz. Kahretsin. De Behandeling-1 2014 info-icon
Bloody hell. Bloody fucking hell. Allah kahretsin. Kahretsin. De Behandeling-1 2014 info-icon
Red paint diluted with urine, according to the lab. Laboratuvar sonucuna göre idrarda seyreltilmiş kırmızı boya. De Behandeling-1 2014 info-icon
Female toxin. That must mean something to someone. Dişilik toksini. Bu birine bir şey ifade ediyor olmalı. De Behandeling-1 2014 info-icon
Search your databases. Not a word to the press. Kayıtlarınızı araştırın. Basına bir şey söylemeyin. De Behandeling-1 2014 info-icon
We'll use this "female toxin" to weed out the jokers and the loonies. Bu "dişilik toksini"ni dışarıdaki delileri ve serserileri bulmak için kullanacağız. De Behandeling-1 2014 info-icon
My first thought was a loony though. İlk aklıma gelen onun bir deli olduğuydu. De Behandeling-1 2014 info-icon
We'll see who's been released from psychiatric hospital Yakınlarda hastahanelerin psikiyatri bölümlerinden kimin taburcu edildiğini araştıralım. De Behandeling-1 2014 info-icon
but mustn't just look at psychiatric cases. Ama yalnıza psikiyatrik vakalara bakmayalım. De Behandeling-1 2014 info-icon
It can have been made to look like the work of a lunatic to mislead us. Bizi yanıltmak için bir akıl hastasının işi gibi gösterilmiş olabilir. De Behandeling-1 2014 info-icon
Or in order to be able to plead insanity. Veya akli dengesi yerinde değil raporu almak için. De Behandeling-1 2014 info-icon
Imprisoning three people for three days is controlled, planned. Üç gün boyunca üç kişiyi esir almak kontrollü, planlı bir hareket. De Behandeling-1 2014 info-icon
Arrange things at home for the next few days. Önümüzdeki birkaç gün boyunca evde yapacaklarınızı düşünün. De Behandeling-1 2014 info-icon
Be back by 5:30. To search the park with a fine tooth comb and to go door to door. OK? 5:30'a kadar dönmüş olun. Parkı didik didik arayın ve kapı kapı gezin. Tamam mı? De Behandeling-1 2014 info-icon
Can you search for intruder, Haneye tecavüz... De Behandeling-1 2014 info-icon
abduction, handcuffs, child aged between 5 and 10? ...alıkoyma, kelepçe, 5 10 yaş arası çocukları aratabilir misin? De Behandeling-1 2014 info-icon
Keep sexual offenders separate. Cinsel suçluları aramanın dışında bırak. De Behandeling-1 2014 info-icon
Nick? The hospital called. We can't talk to the Simonses. Nick. Hastaneden aradılar. Simons ile konuşamıyoruz. De Behandeling-1 2014 info-icon
He has a tube in this throat and she is sedated. Boğazında tüp varmış ayrıca yatıştırıcı vermişler. De Behandeling-1 2014 info-icon
They'll call us as soon as there is any change. Get a few hours' sleep. Bir değişiklik olursa bizi hemen arayacaklar. Sen de git biraz uyu. De Behandeling-1 2014 info-icon
Sleep? Come on. Get some sleep. Uyku mu? Hadi, git biraz uyu. De Behandeling-1 2014 info-icon
Sir? Oh, Rudy. Buyrun? Rudy. De Behandeling-1 2014 info-icon
You can't go in there. Police. Oraya giremezsiniz. Polis. De Behandeling-1 2014 info-icon
I've received strict orders. Mrs Simons is sedated... Kesin emir aldım. Sakinleştirici verilmiş... De Behandeling-1 2014 info-icon
Mrs Simons' child is missing. I doubt she'll mind if we wake her up. Bayan Simmons'un çocuğu kayıp. Onu uyandırsak da pek umursayacağını zannetmiyorum. De Behandeling-1 2014 info-icon
Which bit of no don't we understand? Hayır kelimesinin anlamadığınız kısmı hangisi? De Behandeling-1 2014 info-icon
I'll wait there. Şurada bekleyeceğim. De Behandeling-1 2014 info-icon
Is there any news? Yes, Mr Simons is out of danger. Gelişme var mı? Evet, Bay Simons tehlikeyi atlattı. De Behandeling-1 2014 info-icon
But you can't talk to him, he still has a tube in his trachea. Ama onunla konuşamazsınız, çünkü hala boğazında tüp var. De Behandeling-1 2014 info-icon
Is his wife awake? Ya Bayan Simons? De Behandeling-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14308
  • 14309
  • 14310
  • 14311
  • 14312
  • 14313
  • 14314
  • 14315
  • 14316
  • 14317
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact